德语助手
  • 关闭
[die] [律]法律事务上的协助,司法协助
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand帮助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung;Justiz司法,司法部门;Zwangsvollstreckung;Hilfeleistung帮助大米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类约或安排的情况下,各缔约国应根据其国内法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,缔约国应按照其国内法定相互提供协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银保密为理由拒绝提供本定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银保密为由拒绝提供本定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本定的司法协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求缔约国如果接受附有件限协助,则应当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国应当在其不再需要被请求国提供所寻求的协助时迅速通知被请求缔约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或司法互助的目的, 不得视第2所述任何罪为财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国应当在符合其法律度基本概念的情况下提供不涉及强动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国定在刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 缔约国应按照它们之间可能存在的关于相互司法协助的任何约或其他安排履第一款定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项定概不影响任何其他范或将要范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项定概不影响任何其他范或者将要范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第九款至第二十九款应当适用于根据本提出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第9至29款应适用于根据本提出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国司法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


Bewachsung, bewacht, Bewachung, Bewachungsmannschaft, bewaffnen, bewaffnet, Bewaffnete, Bewaffneter, Bewaffnung, Bewahranstalt,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] [律]法律事务上的协助,法协助
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand帮助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung;Justiz法,法部门;Zwangsvollstreckung强制执;Hilfeleistung帮助大米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝协助时应当说明理由。

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类或安排的情况下,各国应根据其国内法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类或安排,国应按照其国内法规定相互提供协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、国不得以银保密为理由拒绝提供本所规定的协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

国不得以银保密为由拒绝提供本所规定的协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本所规定的协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求国如果接受附有件限制的协助,则应当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国应当在其不再需要被请求国提供所寻求的协助时迅速通知被请求国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或互助的目的, 不得视第2所述任何罪为财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求国可以以协助妨碍正在进的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求国应当在符合其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、国应当在对本公所涵盖的犯罪进的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 国应按照它们之间可能存在的关于相互协助的任何或其他安排履第一款规定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项规定概不影响任何其他规范或将要规范整个或部分协助问题的双边或多边所规定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项规定概不影响任何其他规范或者将要规范整个或部分协助问题的双边或多边所规定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关国无协助束,则本第九款至第二十九款应当适用于根据本提出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关国无协助束,则本第9至29款应适用于根据本提出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


Bewährungshelfer, Bewahrungsmittel, Bewährungsprobe, Bewährungsstrafe, bewalden, bewaldet, bewaldrechten, Bewaldung, Bewaldungsprozent, bewältigen,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] [律]法律事务上的协助,司法协助
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand帮助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung执行;Justiz司法,司法部门;Zwangsvollstreckung强制执行;Hilfeleistung帮助大;Gerichtsbarkeit判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、司法协助时应当说明理

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类约或安排的情况下,各缔约国应根据其国内法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,缔约国应按照其国内法规定相互提供协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约国可以并非双重犯罪为提供本所规定的司法协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求缔约国如果接受附有件限制的协助,则应当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国应当在其不再需要被请求国提供所寻求的协助时迅速通知被请求缔约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或司法互助的目的, 不得视第2所述任何罪行为财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起诉或者判程序为理而暂缓进行。

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国应当在符合其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国不得只以事关财务金融罪为理引渡或司法互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和判程序中相互提供最广泛的司法协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 缔约国应按照它们之间可能存在的关于相互司法协助的任何约或其他安排履行本第一款规定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项规定概不影响任何其他规范或将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项规定概不影响任何其他规范或者将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第九款至第二十九款应当适用于根据本提出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第9至29款应适用于根据本提出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国司法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


Bewässerungsdamm, Bewässerungseinrichtung, Bewässerungsfeldbau, Bewässerungsfutterbau, Bewässerungsgabe, Bewässerungsgraben, Bewässerungskanal, Bewässerungslandwirtschaft, Bewässerungspumpe, Bewässerungssystem,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] [律]法律事务上的协助,司法协助
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand帮助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung执行;Justiz司法,司法部门;Zwangsvollstreckung强制执行;Hilfeleistung帮助大米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝司法协助当说明理由。

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类约或安排的情况下,各缔约国其国法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,缔约国按照其国定相互提供协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本定的司法协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求缔约国如果接受附有件限制的协助,则当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国当在其不再需要被请求国提供所寻求的协助时迅速通知被请求缔约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或司法互助的目的, 不得视第2所述任何罪行为财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国当在符合其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、缔约国当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 缔约国按照它们之间可能存在的关于相互司法协助的任何约或其他安排履行本第一款定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项定概不影响任何其他范或将要范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项定概不影响任何其他范或者将要范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第九款至第二十九款当适用于提出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第9至29款适用于提出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国当建立一个中央权力机构,促进各国司法当局交换证,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


beweglich, bewegliche Glocke, bewegliche Last, beweglicher Anschlag, beweglicher Anschlussschrank, beweglicher Flaschenzugblock, beweglicher Katalysator, beweglicher Klemmenkasten, beweglicher Kontakt, bewegliches Gleichgewicht,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] [律]法律事务上的协助,司法协助
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung执行;Justiz司法,司法部门;Zwangsvollstreckung强制执行;Hilfeleistung米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类约或安排的情况下,各缔约国应根据其国内法互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,缔约国应按照其国内法规定相互协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝所规定的司法协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求缔约国如果接受附有件限制的协助,则应当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国应当在其不再需要被请求国所寻求的协助时迅速通知被请求缔约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或司法互助的目的, 不得视第2所述任何罪行为财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国应当在符合其法律制度基概念的情况下不涉及强制性行动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、缔约国应当在对公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互最广泛的司法协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 缔约国应按照它们之间可能存在的关于相互司法协助的任何约或其他安排履行第一款规定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项规定概不影响任何其他规范或将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、各项规定概不影响任何其他规范或者将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关缔约国无司法协助约的约束,则第九款至第二十九款应当适用于根据出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关缔约国无司法协助约的约束,则第9至29款应适用于根据出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国司法当局交换证据,促进检察机关相互法律援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


bewegter Kontakt, bewegtes Katalysatorbett, Bewegtheit, Bewegtrost, Bewegung, Bewegung stoppen, Bewegungen, Bewegungsablauf, Bewegungsabsicht, Bewegungsachse,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,

用户正在搜索


Bewegungsbestrahlungsgerät, Bewegungscharakteristik, Bewegungsdatei, Bewegungsdaten, Bewegungsdauer, Bewegungsdetektor, Bewegungsdifferentialgleichung, Bewegungsdrang, Bewegungsdruck, Bewegungsebene,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] [律]法律事务上的协助,司法协助
近义词:
Hilfe
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand帮助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung执行;Justiz司法,司法部门;Zwangsvollstreckung强制执行;Hilfeleistung帮助大米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类约或安排的情况下,各约国应根据其国内法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,约国应按照其国内法规定相互提供协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、约国不得以银行保密为理由拒绝提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

约国不得以银行保密为由拒绝提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本所规定的司法协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

约国如果接受附有件限制的协助,则应当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

国应当在其不再需要被国提供所寻协助时迅速通知被约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或司法互助的目的, 不得视第2所述任何罪行为财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被约国应当在符合其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 约国应按照它们之间可能存在的关于相互司法协助的任何约或其他安排履行本第一款规定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项规定概不影响任何其他规范或将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项规定概不影响任何其他规范或者将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关约国无司法协助约的约束,则本第九款至第二十九款应当适用于根据本提出的

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关约国无司法协助约的约束,则本第9至29款应适用于根据本提出的

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国司法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡的实施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


Bewegungskrieg, Bewegungskurve, Bewegungslehre, bewegungslos, Bewegungslosigkeit, Bewegungsmangel, Bewegungsmechanismus, Bewegungsmelder, Bewegungsnerv, Bewegungspause,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] [律]法律事务上的助,
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand帮助,援助,助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung执行;Justiz法,法部门;Zwangsvollstreckung执行;Hilfeleistung帮助大米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝时应当说明理由。

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类约或安排的情况下,各缔约国应根据其国内法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,缔约国应按照其国内法规定相互提供

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本所规定的

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本所规定的

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本所规定的

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求缔约国如果接受附有,则应当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国应当在其不再需要被请求国提供所寻求的时迅速通知被请求缔约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或互助的目的, 不得视第2所述任何罪行为财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求缔约国可以以妨碍正在进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国应当在符合其法律度基本概念的情况下提供不涉及强性行动的

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国定在刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 缔约国应按照它们之间可能存在的关于相互的任何约或其他安排履行本第一款规定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项规定概不影响任何其他规范或将要规范整个或部分问题的双边或多边约所规定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项规定概不影响任何其他规范或者将要规范整个或部分问题的双边或多边约所规定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关缔约国无约的约束,则本第九款至第二十九款应当适用于根据本提出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关缔约国无约的约束,则本第9至29款应适用于根据本提出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


Bewegungsrichtungen, Bewegungsrichtungsumkehr, Bewegungsscheibe, Bewegungsschraube, Bewegungssinn, Bewegungssitz, Bewegungsspiel, Bewegungsspielraum, Bewegungsspindel, Bewegungssteuerung,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] [律]法律事务上的协助,司法协助
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung法律咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren刑事诉讼;Beistand帮助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz法律;Vollstreckung执行;Justiz司法,司法部门;Zwangsvollstreckung强制执行;Hilfeleistung帮助大米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝司法协助时应当说明

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

这类约或安排的情况下,各缔约国应根据其国内法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,缔约国应按照其国内法规定相互提供协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国得以银行保拒绝提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国得以银行保拒绝提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约国可以并非双重犯罪拒绝提供本所规定的司法协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求缔约国如果接受附有件限制的协助,则应当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国应当再需要被请求国提供所寻求的协助时迅速通知被请求缔约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

引渡或司法互助的目的, 得视第2所述任何罪行财务金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正进行的侦查、起诉或者审判程序而暂缓进行。

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国应当符合其法律制度基本概念的情况下提供涉及强制性行动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定刑事事项上相互合作的法律。

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国得只以事关财务金融罪而拒绝引渡或司法互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、缔约国应当对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 缔约国应按照它们之间可能存的关于相互司法协助的任何约或其他安排履行本第一款规定的义务

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项规定概影响任何其他规范或将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项规定概影响任何其他规范或者将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义务。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第九款至第二十九款应当适用于根据本提出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关缔约国无司法协助约的约束,则本第9至29款应适用于根据本提出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国应当建立一个中央权力机构,促进各国司法当局交换证据,促进检察机关相互提供法律援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


Bewegungsunschärfe, bewegungsverhaltens, Bewegungsverhältnis, Bewegungsvermögen, Bewegungsverzerrung, Bewegungsvorgang, Bewegungsvorwegnahme, Bewegungswiderstand, bewegungswirksame Druckdifferenz, Bewegungszähigkeit,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,
[die] []法上的协助,司法协助
近义词:
Hilfe
联想词
Rechtsberatung咨询处;Strafverfolgung检察官;Strafverfahren诉讼;Beistand帮助,援助,协助,支持,支援;Rechtsschutz;Vollstreckung执行;Justiz司法,司法部门;Zwangsvollstreckung强制执行;Hilfeleistung帮助大米东;Gerichtsbarkeit审判、判决、裁判;Rechtsordnung法;

Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.

二十三、拒绝司法协助当说明理由。

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类约或安排的情况下,各缔约国根据其国内法提供互助。

In Ermangelung solcher Verträge oder sonstigen Übereinkünfte gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

如无此类约或安排,缔约国按照其国内法规定相互提供协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本所规定的司法协助

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.

缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本所规定的司法协助

Nimmt der ersuchende Vertragsstaat die Rechtshilfe unter diesen Bedingungen an, so muss er sich an die Bedingungen halten.

请求缔约国如果接受附有件限制的协助当遵守有关的件。

Der ersuchende Vertragsstaat setzt den ersuchten Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis, wenn die erbetene Rechtshilfe nicht mehr notwendig ist.

请求国当在其不再需要被请求国提供所寻求的协助时迅速通知被请求缔约国。

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或司法互助的目的, 不得视第2所述任何罪行为财金融罪。

Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.

二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约国当在符合其法制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助

Ein weiteres, ebenso unerlässliches Mittel zur Schaffung eines internationalen Kooperationsnetzes sind gesetzliche Regelungen für die Rechtshilfe in Straf-sachen zwischen allen Staaten.

另一个办法对于创建国际合作网络也至关重要,就是各国制定在刑项上相互合作的法

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国不得只以关财金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助的请求。

Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.

一、缔约国当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die Rechtshilfe.

二、 缔约国按照它们之间可能存在的关于相互司法协助的任何约或其他安排履行本第一款规定的义

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

各项规定概不影响任何其他规范或将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本各项规定概不影响任何其他规范或者将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边约所规定的义

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有关缔约国无司法协助约的约束,第九款至第二十九款当适用于根据本提出的请求。

Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

如果有关缔约国无司法协助约的约束,第9至29款适用于根据本提出的请求。

Die Mitgliedstaaten sollten eine zentrale Behörde schaffen, die den Austausch von Beweismitteln zwischen den einzelstaatlichen Justizbehörden, die Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden und die Ausführung von Auslieferungsersuchen erleichtert.

会员国当建立一个中央权力机构,促进各国司法当局交换证据,促进检察机关相互提供援助,并促进引渡请求的实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Rechtshilfe 的德语例句

用户正在搜索


beweisbar, Beweisbarkeit, Beweisbeschluss, Beweisdokument, beweisen, Beweiserhebung, Beweisfrist, Beweisführung, Beweisgegenstand, Beweisgrund,

相似单词


rechtshängig, Rechtshängigkeit, rechtshemisphärisch, rechtsher, rechtsherum, Rechtshilfe, rechtshin, Rechtsinformatik, Rechtsinstitut, Rechtsirrtum,