Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指,
员国不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员主席将由具有
员国代表身份的推动
协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是主持人对自己负责的主题做的
估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理改革状况的忠实
估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我不断向大
主席和他的协助
通报协商的进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况下,安全理再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉的努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告
的关于“下一步的想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关的各个方面,他们的
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人的报告的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,主持人认真听取了员国的意见和关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大主席在六位主持人的协助下,领导开展了详尽的协商,让
员国得以从所有方面探讨这个
要的问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有成效的讨论,并可通过讨论使安全理的改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走的路,员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展有意义的谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者助
作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是主持人对自己负责的主题做出的估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步商,我会不断向大会主席和他的
助者通报
商的进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况下,安全理事会再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉的努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在地的
作队伍的努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望会员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关的各个方面,他们的
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人的报告提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见和关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大会主席在六位主持人的助下,领导开展了详尽的
商,让会员国得以从所有方面探讨这个重要的问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有成效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展有意义的谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理会呼吁《卢萨卡停火定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是主持人对自己负责的主题做出的估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实
估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我会不断向大会主席和他的协助者通协商的进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况下,安全理事会再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉的努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望会员国在该进程的下一个阶段特别注意本出的关于“下一步的想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关的各个方面,他们的
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人的出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见和关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大会主席在六位主持人的协助下,领导开展了详尽的协商,让会员国得以从所有方面探讨这个重要的问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的将有助于进一步进行富有成效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展有意义的谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理会呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如前面强调的,主持人强调指出,会
国不妨寻找其
方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委会主席将由具有会
国代表身份的推动者协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是主持人对自己负责的主题做出的估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我会不断向大会主席的协助者通报协商的进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
这种情况下,安全理事会再次强调支持阿鲁沙进程
调解人尼尔逊·曼德拉的努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人实地的工作队伍的努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望会国
该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关的各个方面,
们的
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨向大会主席介绍主持人
过去三个月里进行的磋商的结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人的报告提出的中间做法旨尽可能调
这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来各方的参与下开展广泛磋商的情况,
磋商过程中,主持人认真听取了会
国的意见
关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大会主席六位主持人的协助下,领导开展了详尽的协商,让会
国得以从所有方面探讨这个重要的问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,们的报告将有助于进一步进行富有成效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走的路,会国可以凭借目前的势头,
此基础上开展有意义的谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理会呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使能够迅速
积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国各国家集团举行了会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份推动者协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是主持人对自己负责主题做出
估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况忠实
估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进步协商,我会不断向大会主席和他
协助者通报协商
进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况,安全理事会再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉
努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地工作队伍
努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望会员国在该进程个阶段特别注意本报告提出
关于“
步
想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关
各个方面,他们
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行磋商
结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人报告提出
间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是
个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员国可以利用目前所取得
势头,继续推进这
工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方参与
开展广泛磋商
情况,在磋商过程
,主持人认真听取了会员国
意见和关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口
标识(比利时)、弹药问题
所有方面(南非)以及文书
性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大会主席在六位主持人协助
,领导开展了详尽
协商,让会员国得以从所有方面探讨这个重要
问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们报告将有助于进
步进行富有成效
讨论,并可通过讨论
安全理事会
改革迈入
个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有条可以向前走
路,会员国可以凭借目前
势头,在此基础上开展有意义
谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理会呼吁《卢萨卡停火协定》刚果各方与调解人充分合作,
他能够迅速和积极地推动这
进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛磋商,同各国和各国家集团举行了会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强的,主持人强
指出,会员国不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是主持人对自己负责的主题做出的估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我会不断向大会主席他的协助者通报协商的进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况下,安全理事会再次强支持阿鲁沙进程
人尼尔逊·曼德拉的努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果人对话,支持人
他在实地的工作队伍的努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望会员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关的各个方面,他们的
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人的报告提出的中间做法旨在尽可能这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即会员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,主持人认真听取了会员国的意见关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大会主席在六位主持人的协助下,领导开展了详尽的协商,让会员国得以从所有方面探讨这个重要的问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有成效的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展有意义的谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理会呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与人充分合作,使他能够迅速
积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国各国家集团举行了会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份推动者协助
。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
录基本上是主持人对自己负责
主题做出
估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状实
估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我会不断向大会主席和他协助者通报协商
进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情下,安全理事会再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉
努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地队伍
努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望会员国在该进程下一个阶段特别注意本报告提出
关于“下一步
想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关
各个方面,他们
估见
录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行磋商
结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人报告提出
中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员国可以利用目前所取得
势头,继续推进这一
。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方参与下开展广泛磋商
情
,在磋商过程中,主持人认真听取了会员国
意见和关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口标识(比利时)、弹药问题
所有方面(南非)以及文书
性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大会主席在六位主持人协助下,领导开展了详尽
协商,让会员国得以从所有方面探讨这个重要
问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们报告将有助于进一步进行富有成效
讨论,并可通过讨论使安全理事会
改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走路,会员国可以凭借目前
势头,在此基础上开展有意义
谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理会呼吁《卢萨卡停火协定》刚果各方与调解人充分合
,使他能够迅速和积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛磋商,同各国和各国家集团举行了会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份推动者协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本是主持人对自己负责
主题做出
估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况忠实
估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我会不断向大会主席和他协助者通报协商
进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况下,安全理事会再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地工作
努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望会员国在该进程下一个阶段特别注意本报告提出
关于“下一步
想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关
各个方面,他们
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大会主席介绍主持人在过去三个月里进行磋商
结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人报告提出
中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员国可以利用
前所取得
势头,继续推进这一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方参与下开展广泛磋商
情况,在磋商过程中,主持人认真听取了会员国
意见和关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口标识(比利时)、弹药问题
所有方面(南非)以及文书
性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大会主席在六位主持人协助下,领导开展了详尽
协商,让会员国得以从所有方面探讨这个重要
问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们报告将有助于进一步进行富有成效
讨论,并可通过讨论使安全理事会
改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走路,会员国可以凭借
前
势头,在此基础
开展有意义
谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理会呼吁《卢萨卡停火协定》刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛磋商,同各国和各国家集团举行了会议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,不妨寻找其他方案。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委主席将由具有
代表身份的推动者协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是主持人对自己负责的主题做出的估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事改革状况的忠实
估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我不断向大
主席和他的协助者通报协商的进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况下,安全理事再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉的努力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和他在实地的工作队伍的努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地估与改革相关的各个方面,他们的
估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向大主席介绍主持人在过去三个月里进行的磋商的结果。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位主持人的报告提出的中间做法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人的观点,即可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各方的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,主持人认真听取了的意见和关切。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大主席在六位主持人的协助下,领导开展了详尽的协商,让
得以从所有方面探讨这个重要的问题。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有成效的讨论,并可通过讨论使安全理事的改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走的路,可以凭借目前的势头,在此基础上开展有意义的谈判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅
和积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各和各
家集团举行了
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。