德语助手
  • 关闭
[die] 少数。少数党。少数派。少数。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit多数,大多数;Volksgruppe少数;mehrheitlich多数的,过半数的;Bevölkerung人口;Mehrheiten多数;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft,团,社团,群;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl多数,大多数;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是少数

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个少数都有他们自己独特的服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

少数服从多数。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数、流离失所者、寻求庇护者偷渡者依然是歧视、种主义不容忍的受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

特派团还加紧努力,创造少数回归的条件,解决流离失所者的产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性别均衡使国内裔群少数得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿童、属于少数弱势群的儿童由于受到各种形式的歧视、包括种歧视而处境特别不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

样,移徙者、少数土著人的权利常会受到侵害,而种主义仇外心理仍然威胁着许多人的尊严、安宁安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)通过其少数问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及少数事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、少数土著人其他遭受社会排挤的群的具需求,就要在规划提供安全时考虑到他们的意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、少数人的权利与保护流离失所者回返、经济发展权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上的人属裔、语言宗教上的少数,另有3亿多土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内的种暴力主要是阿人针对塞罗姆人这两个少数裔,这种暴力的持续导致国际行动已宣布的目标之一,即在科索沃维持一个多裔的社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进保护在裔、宗教语言上属于少数的人的权利,有助于实现政治社会的稳定与平,使社会的文化多样性文化遗产更丰富多采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内多样性,促进不相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年少数权利,就不太可能走上毁灭性的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Auflagewalze, Auflagewerkstoff, Auflagewinkel, Auflageziffer, auflandig, Auflandung, Auflanger, auflassen, auflässig, Auflassung,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 党。族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit,大多;Volksgruppe族;mehrheitlich的,的;Bevölkerung人口;Mehrheiten;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl,大多;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个族都有他们自己独特的服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

服从多

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、群体、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

团还加紧努力,创造回归的条件,解决流离失所者的产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性别均衡和使国内族裔群体和群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿童、属于和弱势群体的儿童由于受到各种形式的歧视、包括种族歧视而处境特别不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、和土著人的权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍然威胁着许多人的尊严、安宁和安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组(欧安组族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组(欧安组)越来越注重预防冲突活动,包括其冲突预防中心及族事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、群体土著人和其他遭受社会排挤的群体的具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们的意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、人的权利与保护流离失所者回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上的人属族或族裔、语言和宗教上的,另有3亿多土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内的种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个族裔,这种暴力的持续导致国际行动已宣布的目标之一,即在科索沃维持一个多族裔的社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内多样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和群体权利,就不太可能走上毁灭性的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Auflaufbacke, Auflaufbacken, auflaufbremsanlage, Auflauf-Bremsanlage, Auflaufbremsbacke, Auflaufbremse, Auflauf-Bremseanlage, Auflaufbrücke, Auflaufdruck, Auflaufeinrichtung,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 少数。少数党。少数派。少数族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit多数,大多数;Volksgruppe少数族;mehrheitlich多数的,过半数的;Bevölkerung人口;Mehrheiten多数;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl多数,大多数;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是少数

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个少数族都有他们自己独特的服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

少数服从多数。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙少数群体、流离失所、寻求庇护和偷渡是歧视、种族主义和不容忍的受害

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

特派团还加紧努力,创造少数回归的条件,解决流离失所的产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性和使国内族裔群体和少数群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿童、属于少数和弱势群体的儿童由于受到各种形式的歧视、包括种族歧视而处境特不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙少数和土著人的权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍威胁着许多人的尊严、安宁和安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)通过其少数族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及少数族事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、少数群体土著人和其他遭受社会排挤的群体的具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们的意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、少数人的权利与保护流离失所回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上的人属族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内的种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个少数族裔,这种暴力的持续导致国际行动已宣布的目标之一,即在科索沃维持一个多族裔的社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显,各国如妥善处理国内多样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和少数群体权利,就不太可能走上毁灭性的道路。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Auflaufrahmen, Auflaufrolle, Auflaufseite, Auflaufspule, Auflaufstelle, Auflauftisch, Auflaufversuch, auflaufweg, aufleben, auflecken,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 。少党。少派。少族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit;Volksgruppe族;mehrheitlich的,过半的;Bevölkerung人口;Mehrheiten;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个少族都有他们自己独的服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

服从

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、群体、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

派团还加紧努力,创造回归的条件,解决流离失所者的产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性均衡和使国内族裔群体和群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许国家,土著儿童、属于和弱势群体的儿童由于受到各种形式的歧视、包括种族歧视而处不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、和土著人的权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍然威胁着许人的尊严、安宁和安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)通过其少族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及少族事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、群体土著人和其他遭受社会排挤的群体的具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们的意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、人的权利与保护流离失所者回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上的人属族或族裔、语言和宗教上的,另有3亿土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃内的种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个族裔,这种暴力的持续导致国际行动已宣布的目标之一,即在科索沃维持一个族裔的社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化样性和文化遗产更丰富采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和群体权利,就不太可能走上毁灭性的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Auflegersprengung, Auflegetisch, Auflegezeit, Auflegung, auflehnen, auflehnend, auflehnte, Auflehnung, aufleimen, aufleisten,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 。少党。少派。少族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit;Volksgruppe族;mehrheitlich,过半;Bevölkerung人口;Mehrheiten;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个少族都有他们自己独特服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

服从

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、群体、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

特派团还加紧努力,创造回归条件,解决流离失所者产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性别均衡和使国内族裔群体和群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许国家,土著儿童、属于和弱势群体儿童由于受到各种形式歧视、包括种族歧视而处境特别不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、和土著人权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍然威胁着许、安宁和安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)通过其少族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及少族事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、群体土著人和其他遭受社会排挤群体具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、权利与保护流离失所者回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上人属族或族裔、语言和宗教上,另有3亿土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个族裔,这种暴力持续导致国际行动已宣布目标之一,即在科索沃维持一个族裔社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化样性和文化遗产更丰富采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内样性,促进不同群体相互重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和群体权利,就不太可能走上毁灭性道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Auflichtmikroskopie, Auflichtverfahren, Auflieferer, aufliefern, Aufliegeanhänger, Aufliegelast, aufliegen, aufliegend, Auflieger, Aufliegerachse,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,

用户正在搜索


auflodern, Aufloderung, auflohen, auflösbar, Auflösbarkeit, Auflöseeffekt, Auflöseholländer, Auflösekapazität, auflösen, Auflösen,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,

用户正在搜索


Auflösungsvermögen, Auflösungsvorgang, Auflösungswärme, Auflösungszeichen, Auflösungszeit, Auflöten, auflöten, Auflötstahl, auflüpfisch, auflutschen,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 。少党。少派。少族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit,大多;Volksgruppe族;mehrheitlich的,过半的;Bevölkerung人口;Mehrheiten;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl,大多;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个少族都有他们自己独特的饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、群体、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

特派团还加紧努力,创造回归的条件,解决流离失所者的产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性别均衡和使国内族裔群体和群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国儿童、属于和弱势群体的儿童由于受到各种形式的歧视、包括种族歧视而处境特别不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、的权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍然威胁着许多人的尊严、安宁和安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)通过其少族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及少族事务高级专员事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、群体和其他遭受社会排挤的群体的具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们的意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、人的权利与保护流离失所者回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上的人属族或族裔、语言和宗教上的,另有3亿多人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内的种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个族裔,这种暴力的持续导致国际行动已宣布的目标之一,即在科索沃维持一个多族裔的社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内多样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和群体权利,就不太可能走上毁灭性的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


aufmöbeln, aufmodulieren, aufmoduliert, aufmontieren, aufmotzen, aufmuck(s)en, aufmuntern, Aufmunterung, aufmüpfig, aufmutzen,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 少数。少数党。少数派。少数族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit多数,大多数;Volksgruppe少数族;mehrheitlich多数,过半数;Bevölkerung人口;Mehrheiten多数;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl多数,大多数;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是少数

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个少数族都有他们自己独特服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

少数服从多数。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、流离失所者、寻庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

特派团还加紧努力,创造少数回归条件,解决流离失所者产权

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性别均衡和使国内族裔群体和少数群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿童、属于少数和弱势群体儿童由于受到各种形式歧视、包括种族歧视而处境特别不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、少数和土著人权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍然威胁着许多人尊严、安宁和安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)通过其少数族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及少数族事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

满足社会上妇女、少数群体土著人和其他遭受社会排挤群体具体需,就在规划和提供安全时考虑到他们意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、少数权利与保护流离失所者回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上人属族或族裔、语言和宗教上少数,另有3亿多土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内种族暴力主是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个少数族裔,这种暴力持续导致国际行动已宣布目标之一,即在科索沃维持一个多族裔社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于少数群体权利,有助于实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内多样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和少数群体权利,就不太可能走上毁灭性道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Aufnahmeabstand, Aufnahmeachse, Aufnahmeantrag, Aufnahmeanzeige, Aufnahmeapparat, Aufnahmebedingung, Aufnahmebedingungen, Aufnahmebehälter, Aufnahmebelastung, Aufnahmebereich,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 少数。少数党。少数派。少数族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit多数,大多数;Volksgruppe少数族;mehrheitlich多数的,过半数的;Bevölkerung人口;Mehrheiten多数;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl多数,大多数;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是少数

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个少数族都有他们自己独特的服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

少数服从多数。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主和不容忍的受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

特派团还加紧努力,创造少数回归的条件,解决流离失所者的产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性别均衡和使国内族裔群体和少数群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿童、属于少数和弱势群体的儿童由于受到各种形式的歧视、包括种族歧视而处境特别不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、少数和土著人的权利常会受到侵害,而种族主和仇外心理仍然威胁着许多人的尊严、宁和

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

与合作组织(欧组织)通过其少数族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

与合作组织(欧组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及少数族事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、少数群体土著人和其他遭受社会排挤的群体的具体需求,就要在规划和提供时考虑到他们的意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调与法治、少数人的权利与保护流离失所者回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上的人属族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内的种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个少数族裔,这种暴力的持续导致国际行动已宣布的目标之一,即在科索沃维持一个多族裔的社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内多样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和少数群体权利,就不太可能走上毁灭性的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Aufnahmedorn, Aufnahmeeisen, Aufnahme-Element, Aufnahmeenergie, Aufnahmeentfernung, Aufnahmeentzerrung, aufnahmefähig, Aufnahmefähigkeit, Aufnahmefähigkeit der Umwelt, Aufnahmefeld,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,
[die] 党。派。族。未成年。

f. -en 参阅 Minderzahl

近义词:
soziale Gruppe,  Bevölkerungsminderheit,  Diaspora,  Sprachminderheit
联想词
Mehrheit,大多;Volksgruppe族;mehrheitlich,过半;Bevölkerung人口;Mehrheiten;Oberschicht上层社会;Gruppe班,分队;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Eliten精英;Diskriminierung歧视;鄙视;贬低;Mehrzahl,大多;

Der schwarze Schaf ist in der Minderheit.

那只黑色绵羊是

Jede nationale Minderheit hat ihr eigene spezielle Kleidung.

每个族都有他们自己服饰。

Die Minderheit fügt sich der Mehrheit.

服从多

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、群体、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍受害者。

Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.

派团还加紧努力,创造回归条件,解决流离失所者产权要求。

Sie bemühen sich um eine ausgewogene Beteiligung der Geschlechter und um eine angemessene Vertretung der ethnischen Gruppen und Minderheiten im Land.

缔约国应争取实现性别均衡和使国内族裔群体和群体得到适当代表。

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿童、属和弱势群体儿童由受到各种形式歧视、包括种族歧视而处境别不利。

Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.

同样,移徙者、和土著人权利常会受到侵害,而种族主义和仇外心理仍然威胁着许多人尊严、安宁和安全。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)通过其族问题高级专员办事处及其预防冲突中心,在这个领域也可能起重要作用。

Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten.

欧洲安全与合作组织(欧安组织)越来越注重预防冲突活动,包括通过其冲突预防中心及族事务高级专员从事这些活动。

Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen.

要满足社会上妇女、群体土著人和其他遭受社会排挤群体具体需求,就要在规划和提供安全时考虑到他们意见。

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安全与法治、权利与保护流离失所者回返、经济发展和权力下放等问题。

Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.

据估计,世界人口中有10%以上人属族或族裔、语言和宗教上,另有3亿多土著人口。

Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.

科索沃境内种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个族裔,这种暴力持续导致国际行动已宣布目标之一,即在科索沃维持一个多族裔社会无法实现。

Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.

我们指出,促进和保护在族或族裔、宗教和语言上属群体权利,有助实现政治和社会稳定与和平,使社会文化多样性和文化遗产更丰富多采。

Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversität gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen fördern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerstörerischen Weg gehen werden.

但显然,各国如妥善处理国内多样性,促进不同群体相互尊重,并设有有效机制来解决国内争端,保护妇女、青年和群体权利,就不太可能走上毁灭性道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Minderheit 的德语例句

用户正在搜索


Aufnahmegenauigkeit, Aufnahmegerät, Aufnahmegeschwindigkeit, Aufnahmegesellschaft, aufnahmegewinde, Aufnahmehaspel, Aufnahmeimpulsfolge, Aufnahmekamera, Aufnahmekanal, Aufnahmekapazität,

相似单词


minderflächig, Minderforderung, Mindergebot, Mindergewicht, Minderhährigkeit, Minderheit, Minderheitengruppe, minderheitenregionen, Minderheitenschutz, Minderheitsaktionär,