德语助手
  • 关闭
黑塞哥维那:南拉夫中西部一区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被亚占领,从此与亚结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维那成为塞尔维亚、亚和洛维亚(后南拉夫)联合王的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien亚;Montenegro黑山;Serbien塞尔维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

亚和黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在亚和黑塞哥维那以及亚,约有10万名难民和内流离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在亚和黑塞哥维那亚和南拉夫联盟共和科索沃发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细注意到对塞尔维亚和黑山以及亚和黑塞哥维那境内的卡共和同前南问题际法庭开展合作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因亚和黑塞哥维那以及亚境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的联合亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团)已成功结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

亚和黑塞哥维那,联合维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

亚以及亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅·保·莱因先生以及联合亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在亚和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴注意到联合亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团)以及联合普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经亚和黑塞哥维那当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维亚和黑山、亚、亚和黑塞哥维那以及亚和黑塞哥维那境内的卡共和,加强同前南问题际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向黑特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dammo, Dämmpaket, Dämmplatte, Dämmputz, Dammriff, dämmrig, Dammriss, Dammsaat, Dämmschicht, Dämmschichtbildner,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维那:南拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被波尼亚占领,从此与波尼亚结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维那成为塞尔维亚、克罗地亚和洛维尼亚(后南拉夫)联合王的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien尼亚;Montenegro黑山;Serbien塞尔维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴尼亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

尼亚和黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和内流离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,波尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波尼亚和黑塞哥维那克罗地亚和南拉夫联盟共和科索沃发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波尼亚和黑塞哥维那境内的共和同前南问题际法庭开展合作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的联合尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

在波尼亚和黑塞哥维那,联合维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波尼亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波尼亚和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、波尼亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到联合尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及联合雷维拉观察团(联观察团)已圆满结束,显示出联合能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经波尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波尼亚和黑塞哥维那以及波尼亚和黑塞哥维那境内的共和,加强同前南问题际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向波黑特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dämmung, Dammwalze, Dämmweg, dämmwerkstoff, Dämmzahl, Dämmziegel, Dämmzopf, Damno, Damnum, Damoklesschwert,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维那:南斯拉夫中西部一区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被波斯尼占领,从此与波斯尼结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维那成为塞尔维、克罗和斯洛维尼(后南斯拉夫)联合王的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien波斯尼;Montenegro黑山;Serbien塞尔维;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗;Dalmatien达尔马提;Jugoslawien南斯拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴尼;Bulgarien保加利;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

波斯尼黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波斯尼黑塞哥维那以及克罗有10万名难民和内流离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合波斯尼黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大会九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定八届会议临时议程中列入题为“联合波斯尼黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,波斯尼黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展24项调查,涉及在波斯尼黑塞哥维那克罗和南斯拉夫联盟共和科索沃发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细注意到对塞尔维和黑山以及波斯尼黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和同前南问题际法庭开展合作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼黑塞哥维那以及克罗境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的联合波斯尼黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

在波斯尼黑塞哥维那,联合维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗以及波斯尼黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是经安全理事会1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合波斯尼黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波斯尼和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、波斯尼黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴注意到联合波斯尼黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及联合普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经波斯尼黑塞哥维那当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维和黑山、克罗、波斯尼和黑塞哥维那以及波斯尼和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和,加强同前南问题际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向波黑特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合波斯尼黑塞哥维那特派团经费的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampf Gas Kreisprozeß, Dampfabblasen, Dampfabblaserohr, Dampfabblasrohr, Dampfabführstutzen, Dampfabgangsventil, Dampfablassrohr, Dampfableitung, Dampfabsaugung, Dampfabscheider,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
:南斯拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被波斯尼亚占领,从此与波斯尼亚结成紧密联盟。1981年,成为亚、克罗地亚和斯洛尼亚(后南斯拉夫)联合王的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien波斯尼亚;Montenegro山;Serbien亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien南斯拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴尼亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

波斯尼亚和局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波斯尼亚和以及克罗地亚,约有10万名难民和内流离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合波斯尼亚和特派团经费的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合波斯尼亚和特派团经费的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,波斯尼亚和有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和克罗地亚和南斯拉夫联盟共和科索沃发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对亚和山以及波斯尼亚和境内的斯普斯卡共和同前南问题际法庭开展合作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的联合波斯尼亚和特派团(波特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

在波斯尼亚和,联合持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合波斯尼亚和特派团(波特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、波斯尼亚和卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到联合波斯尼亚和特派团(波特派团)以及联合普雷拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁尔各次会议的结论所述并经波斯尼亚和当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是亚和山、克罗地亚、波斯尼亚和以及波斯尼亚和境内的斯普斯卡共和,加强同前南问题际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向波特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合波斯尼亚和特派团经费的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampfautoklav, Dampfautomobil, Dampfbad, Dampfbagger, Dampfbahn, Dämpfbarkeit, Dampfbarometer, Dampfbedarf, Dampfbegleitheitzung, dampfbehandelt,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维那:南斯拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被波斯尼亚占领,从此与波斯尼亚结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维那成为塞维亚、克罗地亚和斯洛维尼亚(后南斯拉夫)联合王的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien波斯尼亚;Montenegro黑山;Serbien维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien马提亚;Jugoslawien南斯拉夫;Kosovo科索;Albanien巴尼亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

波斯尼亚和黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和内流离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,波斯尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥维那克罗地亚和南斯拉夫联盟共和科索发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对塞维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和同前南问题际法庭开展合作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派(波黑特派)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,联合维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派(波黑特派),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、波斯尼亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索以及目前在苏丹达富相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派(波黑特派)以及联合普雷维拉卡观察(联普观察)已圆满结束,显示出联合能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞各次会议的结论所述并波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内的斯普斯卡共和,加强同前南问题际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向波黑特派派遣评价,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampfblasenbildung, Dampfblasenstrahl, Dampfbläser, Dampfboot, Dampfbrause, Dampfbremse, Dampfbügeleisen, Dampfbügler, Dampfbypass, Dampfcracken,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,

用户正在搜索


dämpfen, Dämpfen, Dampfentfettung, Dampfentladungslampe, Dampfentlüfter, Dampfentnähme, Dampfentnahmerohr, Dampfentnahmespitze, Dampfentnahmestutzen, Dampfentnahmeventil,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,

用户正在搜索


Dämpfglocke, Dampfgrenzkurve, Dampfhals, Dampfhammer, Dampfhärtung, Dampfheizmantel, Dampfheizrohr, Dampfheizschlange, Dampfheizung, Dampfheizungsrohr,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维那:南斯拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被波斯尼亚占领,从此与波斯尼亚结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维那成为塞尔维亚、克罗地亚和斯洛维尼亚(后南斯拉夫)联合王一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien波斯尼亚;Montenegro黑山;Serbien塞尔维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien南斯拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴尼亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

波斯尼亚和黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,波斯尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥维那克罗地亚和南斯拉夫联盟共和科索沃发生罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那斯普斯卡共和同前南问题际法庭开展合作情况评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境发生事件而产生指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小欧洲联盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,联合维持和平和对人道主义援助保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、波斯尼亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府豁免权,而注意它们对本人民和广大际社会责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及联合普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合能够在合理时间范围完成复杂任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期承担了《和平协定》附件11规定任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境斯普斯卡共和,加强同前南问题际法庭合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向波黑特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampfkammerwärmesenke, Dampfkanal, Dämpfkasten, Dampfkavitation, Dampfkessel, Dampfkessel mit Außenfeuerung, Dampfkessel mit Innenfeuerung, Dampfkessel-,Behälter-und Rohrleitungsbau, Dampfkesselarmaturen, Dampfkesselausschuss,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维那:南拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被尼亚占领,从此与尼亚结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维那成为塞尔维亚、克罗地亚和洛维尼亚(后南拉夫)联合王的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien尼亚;Montenegro黑山;Serbien塞尔维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴尼亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

尼亚和黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和内流离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在尼亚和黑塞哥维那克罗地亚和南拉夫联盟共和科索沃发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及尼亚和黑塞哥维那境内的卡共和同前南问题际法庭开展合作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的联合尼亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

尼亚和黑塞哥维那,联合维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行和军事行

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合尼亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向尼亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在尼亚和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、尼亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到联合尼亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团)以及联合普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经尼亚和黑塞哥维那当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、尼亚和黑塞哥维那以及尼亚和黑塞哥维那境内的卡共和,加强同前南问题际法庭的合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向黑特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合尼亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampfkompressor, Dampfkondensator, Dampfkontamination, Dampfkraft, Dampfkraftanlage, Dampfkraftfahrzeug, Dampfkraftmaschine, Dampfkraftprozess, Dampfkraftwerk, Dampfkran,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维那:南拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被亚占领,从此与亚结成紧密盟。1981年,黑塞哥维那成为塞尔维亚、克罗地亚和洛维亚(后南拉夫)的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
想词
Bosnien亚;Montenegro黑山;Serbien塞尔维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

亚和黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和内流离失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在亚和黑塞哥维那克罗地亚和南拉夫盟共和科索沃发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及亚和黑塞哥维那境内的卡共和同前南问题际法庭开展作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

亚和黑塞哥维那维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及亚和黑塞哥维那邦的作一直令人满意,但同卡共和之间却缺乏作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在亚和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到亚和黑塞哥维那特派团(黑特派团)以及普雷维拉卡观察团(普观察团)已圆满结束,显示出能够在理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经亚和黑塞哥维那当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、亚和黑塞哥维那以及亚和黑塞哥维那境内的卡共和,加强同前南问题际法庭的作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向黑特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

亚和黑塞哥维那特派团经费的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampfnudel, Dampfofen, Dampfomnibus, Dampfparameter, Dampfpfeife, Dampfphase, Dampfphasekracken, Dampfphasenalkylierung, Dampfphasenchromatographie, Dampfphaseninhibitor,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维那:南斯拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部已独立,但在14世纪被波斯尼亚占领,从此与波斯尼亚结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维那成为塞尔维亚、克罗地亚和斯洛维尼亚(后南斯拉夫)联合王一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien波斯尼亚;Montenegro黑山;Serbien塞尔维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien南斯拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴尼亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

波斯尼亚和黑塞哥维那局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和失所者已返回家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,波斯尼亚和黑塞哥维那有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥维那克罗地亚和南斯拉夫联盟共和科索沃发生罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那斯普斯卡共和同前南问题际法庭开展合作情况评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境发生事件而产生指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小欧洲联盟警察特派团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,联合维持和平和对人道主义援助保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其特别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、波斯尼亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府豁免权,而注意它们对本人民和广大际社会责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)以及联合普雷维拉卡观察团(联普观察团)已圆满结束,显示出联合能够在合理时间范围完成复杂任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会回顾,警察工作队在其任务期承担了《和平协定》附件11规定任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维那当局同意任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境斯普斯卡共和,加强同前南问题际法庭合作并向其提供一切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向波黑特派团派遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团经费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampfschicht, Dampfschieber, Dampfschiene, Dampfschiff, Dampfschiffahrt, Dampfschiffahrtsgesellschaft, Dampfschlange, Dampfschlauch, Dampfschleierfeuerung, Dampfschmierapparat,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,
黑塞哥维:南斯拉夫中西部一地区,10世纪之后,其大部独立,但在14世纪被波斯尼亚占领,从此与波斯尼亚结成紧密联盟。1981年,黑塞哥维成为塞尔维亚、克罗地亚和斯洛维尼亚(后南斯拉夫)联合王的一部分
Herzegovina www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
Region
联想词
Bosnien波斯尼亚;Montenegro黑山;Serbien塞尔维亚;Mazedonien马其顿;Sarajevo萨拉热窝<波斯尼亚-黑塞哥维那首都>;Kroatien克罗地亚;Dalmatien达尔马提亚;Jugoslawien南斯拉夫;Kosovo科索沃;Albanien阿尔巴尼亚;Bulgarien保加利亚;

Die Situation in Bosnien und Herzegowina.

波斯尼亚和黑塞哥维局势

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波斯尼亚和黑塞哥维以及克罗地亚,约有10万名难民和内流离失所者家园。

13. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维团经费的筹措”的项目列入大会第五十九届会议临时议程。

12. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定第五十八届会议临时议程中列入题为“联合波斯尼亚和黑塞哥维团经费的筹措”的项目。

Der Rat bekräftigt außerdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu fördern.

安理会还申明,波斯尼亚和黑塞哥维有义务充分尊重并推动履行《和平协定》为其规定的责任。

Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.

检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及在波斯尼亚和黑塞哥维克罗地亚和南斯拉夫联盟共和科索沃发生的罪行。

In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Behörden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.

在这方面,安理会仔细地注意到对塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维境内的斯普斯卡共和同前南问题际法庭开展合作情况的评估。

Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.

休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指控。

Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen Übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europäischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.

为改革警察部队设立的联合波斯尼亚和黑塞哥维团(波黑团)成功地结束工作,包括顺利过渡到一个规模较小的欧洲联盟警察团。

In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten.

在波斯尼亚和黑塞哥维,联合维持和平和对人道主义援助的保护取代了旨在制止种族清洗和种族灭绝的政治行动和军事行动。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。

Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekretär, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschließlich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beiträge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.

“安全理事会借此机会表示深为感谢秘书长及其别代表雅克·保罗·克莱因先生以及联合波斯尼亚和黑塞哥维团(波黑团),其中包括际警察工作队(警察工作队)工作人员作出的努力,他们为执行《和平协定》作出了贡献。

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

Die aufeinanderfolgenden humanitären Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunitäten souveräner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bevölkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.

在索马里、波斯尼亚和黑塞哥维纳卢旺达、科索沃以及目前在苏丹达富尔相继发生的人道主义灾难使人们不再集中注意主权政府的豁免权,而注意它们对本的人民和广大际社会的责任。

Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen können.

我高兴地注意到联合波斯尼亚和黑塞哥维团(波黑团)以及联合普雷维拉卡观察团(联普观察团)圆满结束,显示出联合能够在合理的时间范围内完成复杂的任务。

Der Rat erinnert daran, dass die IPTF während der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschließlich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Behörden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.

安理会顾,警察工作队在其任务期内承担了《和平协定》附件11规定的任务,包括伦敦、波恩、卢森堡、马德里和布鲁塞尔各次会议的结论所述并经波斯尼亚和黑塞哥维当局同意的任务。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维以及波斯尼亚和黑塞哥维境内的斯普斯卡共和,加强同前南问题际法庭的合作并向其提供一切必要协助,别是将拉多万·卡拉季奇和拉科·姆拉迪奇以及安·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

Weitere große Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen Mädchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend mögliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.

其它主要调查包括向波黑遣评价团,以确定际警察工作队有否参与贩卖妇女和女童进入任务区卖淫,还包括在卢旺达问题和前南斯拉夫问题际法庭对可能发生在辩护律师和本地在押人员之间的分钱安排进行后续调查。

Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.

联合波斯尼亚和黑塞哥维团经费的筹措

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Herzegowina 的德语例句

用户正在搜索


Dampfsperrschicht, Dampfspielzeug, Dampfsterilisation, Dampfsteuerung, Dampfsteuerventil, Dampfstiefel, Dampfstopp, Dampfstoßverfahren, Dampfstrahl, Dampfstrahlapparat,

相似单词


Herzchirurgie, Herzdame, Herzdrücken, Herze, Herzegovina, Herzegowina, herzeigen, Herzeleid, herzen, Herzensangelegenheit,