Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
些是外地特派团和联合国不大能控制的因素,
种合作的环境对于决定和平行
取得圆满结果是极其重要的。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
些是外地特派团和联合国不大能控制的因素,
种合作的环境对于决定和平行
取得圆满结果是极其重要的。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
意味着联合国的军事部门必须能够保护自己、特派团的其他部门及特派团的任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,维和人员重返海地,一例子向我们表明,要使和平行
始时的脆弱和平得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定和平并树立新特派团的可信性言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为关键的几个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率和更替率偏高展和维持下一个复杂的维持和平行
的前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团的充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项和平行都必须特别是为特派团任务的关键方面制订发
新闻宣传的战略,
且
类战略以及为执行战略所需要的人员必须纳入第一批部署的人员,以便帮助
办新的特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将些数据适当地加以合并,并于和平行
各个组成部分部署后收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区的需要和问题以及追查行
计划的影响方面提供有力的工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订一个透明和事权分散的机制;改进复杂的和平行所需的文职专家的保留办法;并设立迅速部署
些专家的待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他后对非洲联盟特派团至今进行的杰出工作表
赞赏,
该特派团将按照各方提出的要求,随着联合国和平特派团的产生
得到加强,在联合国和平特派团中区域组织将为联合国提供一半以上的人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团的任务、规模和需要,并为了传播和平行的信息,建立有效的内部通讯联系之需要,增拨专用于新闻的资源和有关工作人员以及信息技术的资源,
方面的资源现在很少超过特派团业务
算的百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要的妥协可能是由于避免作出具体规定获得的,由此产生的模糊规定可能对实地造成严重的影响,如果和平行
的各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地的行
者认为安理会没有对执行和平作出彻底承诺,因
助长了它破坏和平的意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会的研究估计,扩大后的维和行的每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取
防性行
的费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地特派团和不大能控制的因素,然而这种
作的环境对于决定和平行
取得圆满结果是极其重要的。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着的军事部门必须能够保护自己、特派团的其他部门及特派团的任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,维和人员重返海地,这一例子向我们表明,要使和平行开始时的脆弱和平得到巩固并无法逆转,
就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定和平并树立新特派团的可信性而言,停火或和平协定的头六至十二个星期通常是最为关键的几个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率和更替率偏高预示开展和维持下一个复杂的维持和平行的前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团的充分部
。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项和平行都必须特别是为特派团任务的关键方面制订发
新闻宣传的战略,而且这类战略以及为执行战略所需要的人员必须纳入第一批部
的人员,以便帮助开办新的特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加以并,并于和平行
各个组成部分部
收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区的需要和问题以及追查行
计划的影响方面提供有力的工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订一个透明和事权分散的机制;改进复杂的和平行所需的文职专家的保留办法;并设立迅速部
这些专家的待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然对非洲
盟特派团至今进行的杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出的要求,随着
和平特派团的产生而得到加强,在
和平特派团中区域组织将为
提供一半以上的人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团的任务、规模和需要,并为了传播和平行的信息,建立有效的内部通讯
系之需要,增拨专用于新闻的资源和有关工作人员以及信息技术的资源,而这方面的资源现在很少超过特派团业务预算的百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要的妥协可能是由于避免作出具体规定而获得的,由此产生的模糊规定可能对实地造成严重的影响,如果和平行的各不同方面
来对有关任务作出了不同诠释,或当地的行
者认为安理会没有对执行和平作出彻底承诺,因而助长了它破坏和平的意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会的研究估计,扩大的维和行
的每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行
的费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件
向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地特派团和联合国不大能控制的因素,然而这种合作的环境对于决定和平行取得圆满结果是极其重要的。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着联合国的军事部门必须能够保护自己、特派团的其他部门及特派团的任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,维和人员重返海地,这一例子向我们表明,要使和平行开始时的脆弱和平得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定和平并树立新特派团的可信性而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为关键的几个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率和更替率偏高预示开展和维持下一个复杂的维持和平行的前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团的充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项和平行都必须特别是为特派团任务的关键方面制订发
新闻宣
的
,而且这类
及为执行
所需要的人员必须纳入第一批部署的人员,
便帮助开办新的特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加合并,并于和平行
各个组成部分部署后收集数据,
及利用地理信息系统,可为查明任务区的需要和问题
及追查行
计划的影响方面提供有力的工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订一个透明和事权分散的机制;改进复杂的和平行所需的文职专家的保留办法;并设立迅速部署这些专家的待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然后对非洲联盟特派团至今进行的杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出的要求,随着联合国和平特派团的产生而得到加强,在联合国和平特派团中区域组织将为联合国提供一半上的人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团的任务、规模和需要,并为了播和平行
的信息,建立有效的内部通讯联系之需要,增拨专用于新闻的资源和有关工作人员
及信息技术的资源,而这方面的资源现在很少超过特派团业务预算的百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要的妥协可能是由于避免作出具体规定而获得的,由此产生的模糊规定可能对实地造成严重的影响,如果和平行的各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地的行
者认为安理会没有对执行和平作出彻底承诺,因而助长了它破坏和平的意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会的研究估计,扩大后的维和行的每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行
的费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地特派团联合国不大能控制的因素,然而这种合作的环境对于决定
平行
取得圆满结果是极其重要的。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着联合国的军事部门必须能够保护自己、特派团的其他部门及特派团的任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,维人员重返海地,这
例子向我们表明,要使
平行
开始时的脆弱
平得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定平并树立新特派团的可信性而言,停火或
平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为关键的几个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率更替率偏高预示开展
维持下
个复杂的维持
平行
的前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团的充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每平行
都必须特别是为特派团任务的关键方面制订发
新闻宣传的战略,而且这类战略以及为执行战略所需要的人员必须纳入第
批部署的人员,以便帮助开办新的特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加以合并,并于平行
各个组成部分部署后收集数据,以及
用地理信息系统,可为查明任务区的需要
问题以及追查行
计划的影响方面提供有力的工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订个透明
事权分散的机制;改进复杂的
平行
所需的文职专家的保留办法;并设立迅速部署这些专家的待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然后对非洲联盟特派团至今进行的杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出的要求,随着联合国平特派团的产生而得到加强,在联合国
平特派团中区域组织将为联合国提供
半以上的人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团的任务、规模需要,并为了传播
平行
的信息,建立有效的内部通讯联系之需要,增拨专用于新闻的资源
有关工作人员以及信息技术的资源,而这方面的资源现在很少超过特派团业务预算的百分之
。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要的妥协可能是由于避免作出具体规定而获得的,由此产生的模糊规定可能对实地造成严重的影响,如果平行
的各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地的行
者认为安理会没有对执行
平作出彻底承诺,因而助长了它破坏
平的意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会的研究估计,扩大后的维行
的每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行
的费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地特派团国不大能控制
因素,然而这种
作
环境对于决定
平行
取得圆满结果是极其重要
。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着国
军事部门必须能够保护自己、特派团
其他部门及特派团
任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,人员重返海地,这一例子向我们表明,要使
平行
开始时
脆弱
平得到巩固并无法逆转,
国就必须坚
到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定平并树立新特派团
可信性而言,停火或
平协定签署后
头六至十二个星期通常是最为关键
几个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率更替率偏高预示开展
下一个复杂
平行
前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团
充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项平行
都必须特别是为特派团任务
关键方面制订发
新闻宣传
战略,而且这类战略以及为执行战略所需要
人员必须纳入第一批部署
人员,以便帮助开办新
特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加以并,并于
平行
各个组成部分部署后收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区
需要
问题以及追查行
计划
影响方面提供有力
工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订一个透明事权分散
机制;改进复杂
平行
所需
文职专家
保留办法;并设立迅速部署这些专家
待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然后对非洲盟特派团至今进行
杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出
要求,随着
国
平特派团
产生而得到加强,在
国
平特派团中区域组织将为
国提供一半以上
人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团任务、规模
需要,并为了传播
平行
信息,建立有效
内部通讯
系之需要,增拨专用于新闻
资源
有关工作人员以及信息技术
资源,而这方面
资源现在很少超过特派团业务预算
百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要妥协可能是由于避免作出具体规定而获得
,由此产生
模糊规定可能对实地造成严重
影响,如果
平行
各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地
行
者认为安理会没有对执行
平作出彻底承诺,因而助长了它破坏
平
意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会研究估计,扩大后
行
每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行
费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地特派团和联合国不大能控制因素,然而这种合作
环境对于决定和平
得圆满结果是极其重要
。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着联合国军事部门必须能够保护自己、特派团
其他部门及特派团
任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,维和人员重返海地,这一例子向我们表明,要使和平开始时
脆弱和平得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定和平并树立新特派团可信性而言,停火或和平协定签署后
头六至十二个星期通常是最为关
个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率和更替率偏高预示开展和维持下一个复杂维持和平
前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团
充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项和平都必须特别是为特派团任务
关
方面制订发
新闻宣传
战略,而且这类战略以及为执
战略所需要
人员必须纳入第一批部署
人员,以便帮助开办新
特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加以合并,并于和平各个组成部分部署后收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区
需要和问题以及追查
计划
影响方面提供有力
工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订一个透明和事权分散机制;改进复杂
和平
所需
文职专家
保留办法;并设立迅速部署这些专家
待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然后对非洲联盟特派团至今进杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出
要求,随着联合国和平特派团
产生而得到加强,在联合国和平特派团中区域组织将为联合国提供一半以上
人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团任务、规模和需要,并为了传播和平
信息,建立有效
内部通讯联系之需要,增拨专用于新闻
资源和有关工作人员以及信息技术
资源,而这方面
资源现在很少超过特派团业务预算
百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要妥协可能是由于避免作出具体规定而获得
,由此产生
模糊规定可能对实地造成严重
影响,如果和平
各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地
者认为安理会没有对执
和平作出彻底承诺,因而助长了它破坏和平
意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会研究估计,扩大后
维和
每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采
预防性
费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地特派团联合国不大能控制的因素,然而这种合作的环境对于决
行
取得圆满结果是极其重要的。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着联合国的军事部门必须能够保护自己、特派团的其他部门及特派团的任务规。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,维人员重返海地,这一例子向我们表明,要使
行
开始时的脆弱
得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳并树立新特派团的可信性而言,停火或
协
签署后的头六至十二
通常是最为关键的几
。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率更替率偏高预示开展
维持下一
复杂的维持
行
的前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团的充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项行
都必须特别是为特派团任务的关键方面制订发
新闻宣传的战略,而且这类战略以及为执行战略所需要的人员必须纳入第一批部署的人员,以便帮助开办新的特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加以合并,并于行
各
组成部分部署后收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区的需要
问题以及追查行
计划的影响方面提供有力的工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订一透明
事权分散的机制;改进复杂的
行
所需的文职专家的保留办法;并设立迅速部署这些专家的待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然后对非洲联盟特派团至今进行的杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出的要求,随着联合国特派团的产生而得到加强,在联合国
特派团中区域组织将为联合国提供一半以上的人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团的任务、规模需要,并为了传播
行
的信息,建立有效的内部通讯联系之需要,增拨专用于新闻的资源
有关工作人员以及信息技术的资源,而这方面的资源现在很少超过特派团业务预算的百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要的妥协可能是由于避免作出具体规而获得的,由此产生的模糊规
可能对实地造成严重的影响,如果
行
的各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地的行
者认为安理会没有对执行
作出彻底承诺,因而助长了它破坏
的意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会的研究估计,扩大后的维行
的每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行
的费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地特派团和联合国不大能控制因素,然而这种合作
环境对于决定和平行
取得圆满结果是极其重
。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着联合国军事部门必须能够保护自己、特派团
其他部门及特派团
任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最,维和人员重返海地,这一例子向我们表明,
使和平行
开始时
脆弱和平得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建立稳定和平并树立新特派团可信性而言,停火或和平协定签署后
头六至十二个星期通常是最为关键
几个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率和更替率偏高预示开展和维持下一个复杂维持和平行
前景颇不乐观,并妨碍目前各特派团
充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项和平行都必须特别是为特派团任务
关键方面制订发
新闻宣传
战略,而且这类战略以及为执行战略所
人员必须纳入第一批部署
人员,以便帮助开办新
特派团。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加以合并,并于和平行各个组成部分部署后收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区
和问题以及追查行
计划
影响方面提供有力
工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列:为招聘文职外勤人员制订一个透明和事权分散
机制;改进复杂
和平行
所
文职专家
保留办法;并设立迅速部署这些专家
待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然后对非洲联盟特派团至今进行杰出工作表示赞赏,而该特派团将按照各方提出
求,随着联合国和平特派团
产生而得到加强,在联合国和平特派团中区域组织将为联合国提供一半以上
人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照特派团任务、规模和
,并为了传播和平行
信息,建立有效
内部通讯联系之
,增拨专用于新闻
资源和有关工作人员以及信息技术
资源,而这方面
资源现在很少超过特派团业务预算
百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所妥协可能是由于避免作出具体规定而获得
,由此产生
模糊规定可能对实地造成严重
影响,如果和平行
各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地
行
者认为安理会没有对执行和平作出彻底承诺,因而助长了它破坏和平
意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会研究估计,扩大后
维和行
每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行
费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Feldmissionen beziehungsweise die Vereinten Nationen haben über diese Faktoren nur wenig Kontrolle, doch ist ein solches kooperatives Umfeld für den Erfolg einer Friedensmission entscheidend.
这些是外地派
和联合国不大能控制
因素,然而这种合作
环境对于决定和平行
取得圆满结果是极
重要
。
Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen.
这意味着联合国军事部门必须能够保护自己、
派
他部门及
派
任务规定。
Wie uns das Beispiel der unlängst nach Haiti zurückgekehrten Friedenssicherungskräfte lehrt, müssen die Vereinten Nationen auf Kurs bleiben, wenn der labile Friede, der zu Beginn einer Friedensmission herrscht, konsolidiert und unumkehrbar gemacht werden soll.
最近,维和人员重返海地,这一例子向我们表明,要使和平行开始时
脆弱和平得到巩固并无法逆转,联合国就必须坚持到底。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
对建稳定和平并树
派
可信性而言,停火或和平协定签署后
头六至十二个星期通常是最为关键
几个星期。
Der hohe Anteil unbesetzter Stellen und die hohe Fluktuationsrate lassen nichts Gutes für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der nächsten komplexen Friedensmission erwarten und erschweren die vollständige Dislozierung der laufenden Missionen.
出缺率和更替率偏高预示开展和维持下一个复杂维持和平行
前景颇不乐观,并妨碍目前各
派
充分部署。
Es ist daher entscheidend wichtig, dass jede Friedensmission geeignete Informationsstrategien erarbeitet, insbesondere was die wichtigsten Aspekte ihres Mandats betrifft, und dass diese Strategien und das für deren Umsetzung erforderliche Personal zu den ersten Elementen gehören, die in der Anlaufphase einer neuen Mission zum Einsatz kommen.
因此,每一项和平行都必须
别是为
派
任务
关键方面制订发
闻宣传
战略,而且这类战略以及为执行战略所需要
人员必须纳入第一批部署
人员,以便帮助开办
派
。
Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.
将这些数据适当地加以合并,并于和平行各个组成部分部署后收集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区
需要和问题以及追查行
计划
影响方面提供有力
工具。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应即解决下列需要:为招聘文职外勤人员制订一个透明和事权分散
机制;改进复杂
和平行
所需
文职专家
保留办法;并设
迅速部署这些专家
待命安排。
Er dankte anschließend der Mission der Afrikanischen Union für die von ihr bis dahin geleistete ausgezeichnete Arbeit und wies darauf hin, dass entsprechend dem Ersuchen eine Stärkung der Mission durch die Schaffung der Friedensmission der Vereinten Nationen erfolgen werde, in der die Regionalorganisation mehr als die Hälfte der Truppe der Vereinten Nationen stellen werde.
他然后对非洲联盟派
至今进行
杰出工作表示赞赏,而该
派
将按照各方提出
要求,随着联合国和平
派
产生而得到加强,在联合国和平
派
中区域组织将为联合国提供一半以上
人力。
Die Mittel, die für die Öffentlichkeitsarbeit, das entsprechende Personal und die erforderliche Informationstechnologie verwendet werden, um der Öffentlichkeit den Sinn und Zweck einer Friedensmission zu vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herzustellen (gegenwärtig selten mehr als 1 Prozent des Verwaltungshaushalts einer Mission), sollten im Einklang mit dem Auftrag, dem Umfang und den Bedürfnissen der Mission erhöht werden.
应当按照派
任务、规模和需要,并为了传播和平行
信息,建
有效
内部通讯联系之需要,增拨专用于
闻
资源和有关工作人员以及信息技术
资源,而这方面
资源现在很少超过
派
业务预算
百分之一。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建共识所需要
妥协可能是由于避免作出具体规定而获得
,由此产生
模糊规定可能对实地造成严重
影响,如果和平行
各不同方面后来对有关任务作出了不同诠释,或当地
行
者认为安理会没有对执行和平作出彻底承诺,因而助长了它破坏和平
意愿。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会研究估计,扩大后
维和行
每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行
费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达提供全面援助耗资达45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。