德语助手
  • 关闭
[die] -en
① [政]邦联;联邦(制家)
② 联盟;联合会
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation邦联,结盟;Vereinigung联合会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间站,轨道站;Russische语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,联合会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到联邦

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

罗斯联邦境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

联合会必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

罗斯联邦、印度和大韩民(已表明拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

些外人主来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和罗斯联邦(各占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合罗斯联邦、美和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但罗斯联邦或美的批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合体(独联体)包括欧洲的白罗斯、摩尔多瓦、罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与联合系统内各伙伴、红十字会与红新月会联合会及各非政府组织密切合作,继续协助内流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,仍然令人非常关注,因其严重阻碍了察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在罗斯联邦批准之后开始生效,是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合、各政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会联合会等政府间组织之间的伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、罗斯联邦、联合王和美利坚合众)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,联合难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同联合系统的关键合作伙伴、红十字会与红新月会联合会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

罗斯联邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspeise Rückschlagventil, Einspeisedruck, Einspeisemodul, einspeisen, Einspeisepunkt, Einspeiserate, Einspeiserohr, Einspeise-Rückschlagventil, Einspeiseschleuse, Einspeiseschrank,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① [政]邦联;联邦(制家)
② 联盟;联合会
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation邦联,结盟;Vereinigung联合会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间站,轨道站;Russische俄语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,联合会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有回到联邦

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

联合会必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯联邦、印度和大韩民(已表明拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合、俄罗斯联邦、美和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯联邦或美的批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉斯坦、土库曼斯坦和乌斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与联合系统内各伙伴、红十字会与红新月会联合会及各非政府组织密切合作,继续协助这些内流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉斯坦和乌斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合、各政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会联合会等政府间组织之间的伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、俄罗斯联邦、联合王和美利坚合众)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,联合难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同联合系统的关键合作伙伴、红十字会与红新月会联合会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspielergebnis, Einspielfehler, Einspielgenauigkeit, Einspielleitung, Einspielzeit, Einspindelautomat, Einspindelbauart, Einspindelbohrmaschine, Einspindeldrehbank, Einspindelfutterautomat,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① [政]邦;邦(制家)
盟;
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
想词
Konföderation,结盟;Vereinigung会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间;Russische俄语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯邦境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯邦、印度和大韩民(已表明拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯邦(各占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(、俄罗斯邦、美和欧洲盟)纽约会谈后发表的声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯邦或美的批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立体(独体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处系统内各伙伴、红十字会红新月会及各非政府组织密切作,继续协助这些内流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美和俄罗斯邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

和俄罗斯邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美和俄罗斯邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

、各政府、非政府组织和诸如红十字会红新月会等政府间组织之间的伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上络小组(法、德、意大利、俄罗斯邦、和美利坚)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人工作方面,难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同系统的关键作伙伴、红十字会红新月会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspiralengehäuse, Einspitzsystem, Einspitzventil, einspleißen, Einsprache, einsprachig, einsprechen, einspreizen, einsprengen, Einsprengling,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① [政]邦联;联邦(制家)
② 联盟;联合会
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation邦联,结盟;Vereinigung联合会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间站,轨道站;Russische俄语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,联合会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到联邦

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

联合会必须思索世界锦形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯联邦、印度和大韩民(已表明拥有化学武器缔约)公布全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地和俄罗斯联邦(各占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合、俄罗斯联邦、和欧洲联盟)纽约会谈后发表联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变化框架公约》15 《京都议定书》16 已得到120个批准,但需要俄罗斯联邦或批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合体(独联体)包括欧洲白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及、阿塞拜疆、格鲁吉、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重限制,但难民专员办事处与联合系统内各伙伴、红十字会与红新月会联合会及各非政府组织密切合作,继续协助这些内流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地以及波斯和黑塞哥维那联邦合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是和俄罗斯联邦双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

和俄罗斯联邦拆除了它们约一半核武器,还承诺大幅度削减已经部署战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极一面而言,和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)规定,完成了对核武库裁减,已将核武器数量裁减至各6 000枚战略核弹头水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合、各政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会联合会等政府间组织之间伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、俄罗斯联邦、联合王利坚合众)商定《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,联合难民事务高级专员及其在科索沃工作人员,连同联合系统关键合作伙伴、红十字会与红新月会联合会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行措施,减少意外发生核战争危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspritzanlage, einspritzanlagen, Einspritzanpassung, Einspritzart, Einspritzarten, Einspritzauslöser, einspritzausrü- stung, Einspritzausrüstung, Einspritzbedingungen, Einspritzbeginn,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① [政]邦联;联邦(制家)
② 联盟;联合会
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation邦联,结盟;Vereinigung联合会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft;Raumstation空间站,轨道站;Russische俄语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,联合会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到联邦

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境目前约有370 000流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

联合会必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯联邦、印度和大韩民(已表明拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合、俄罗斯联邦、美和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯联邦或美的批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与联合伙伴、红十字会与红新月会联合会非政府组织密切合作,继续协助这些流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会联合会等政府间组织之间的伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、俄罗斯联邦、联合王和美利坚合众)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,联合难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同联合的关键合作伙伴、红十字会与红新月会联合会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌逐步解除其战略核武器战备状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspritzdiagramm, Einspritzdieselmotor, Einspritzdruck, Einspritzdruckkurve, Einspritzdüse, Einspritzdüse Größe, einspritzdüse mit geber für nadelhub, einspritzdüse-größe, Einspritzdüse-Größe, einspritzdüsen,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,

用户正在搜索


Einspritzen von öl, Einspritzen von Quenchöl, Einspritzende, einspritz-ende, Einspritzer, Einspritzfehler, Einspritzfolge, Einspritzfrequenz, Einspritzgemisch, einspritzgeneration,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① [政]联;联(制家)
② 联盟;联
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation联,结盟;Vereinigung会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间站,轨道站;Russische俄语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,联会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯联、印度和大韩民(已表拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(25%)、意大利(8%)以及克罗地亚和俄罗斯联3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联、俄罗斯联、美和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯联或美的批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与联系统内伙伴、红十字会与红新月会非政府组织密切作,继续协助这些内流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美和俄罗斯联的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

和俄罗斯联拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美和俄罗斯联已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会等政府间组织之间的伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、俄罗斯联、联和美利坚)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,联难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同联系统的关键作伙伴、红十字会与红新月会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspritzkondensator, Einspritzkraft, Einspritzkühler, Einspritzkühlung, Einspritzleiste, Einspritzleitung, einspritzleitungen, Einspritzleitungsanschluß, Einspritzmasse, Einspritzmenge,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① [政]邦联;联邦(制家)
② 联盟;联合会
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation邦联,结盟;Vereinigung联合会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间站,轨道站;Russische俄语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,联合会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

们没有兴趣回到联邦

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

联合会必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯联邦、印度和大韩民(已表明拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合、俄罗斯联邦、美和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯联邦或美的批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土曼斯坦和乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与联合系统内各伙伴、红十字会与红新月会联合会及各非政府组织密切合作,继续协助这些内流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但世界各地,尤其是非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合、各政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会联合会等政府间组织之间的伙伴关系,已排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、俄罗斯联邦、联合王和美利坚合众)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

人道工作方面,联合难民事务高级专员及其科索沃的工作人员,连同联合系统的关键合作伙伴、红十字会与红新月会联合会和非政府组织成功地应付了科索沃整个冬季中紧急救济需求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联邦、其他核武器家以及非《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspritzprodukt, Einspritzpumpe, einspritzpumpen, Einspritzpumpen Einstellung, Einspritzpumpenantrieb, Einspritzpumpeneinrichtung, Einspritzpumpen-Einstellung, Einspritzpumpenfüllung, Einspritzpumpengehäuse, Einspritzpumpenhub,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① []邦联;联邦(制家)
② 联盟;联合会
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation邦联,结盟;Vereinigung联合会,协会;Streitkräfte军队;Republik制,;Gemeinschaft,团,社团,群;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间站,轨道站;Russische俄语;Organisation组织,团,机构;Dachorganisation总会,联合会;Regierung府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到联邦

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

联合会必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯联邦、印度大韩民(已表明拥有化学武器的缔约)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚俄罗斯联邦(占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合、俄罗斯联邦、美欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯联邦或美的批准才能生效。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合(独联)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与联合系统内伙伴、红十字会与红新月会联合会府组织密切合作,继续协助这些内流离失所者难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡之间却缺乏合作,这仍然令人常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界地,尤其是在洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合府、府组织诸如红十字会与红新月会联合会府间组织之间的伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、俄罗斯联邦、联合王美利坚合众)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,联合难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同联合系统的关键合作伙伴、红十字会与红新月会联合会府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

俄罗斯联邦、其他核武器家以及《不扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einspritzrate, Einspritzregelung, Einspritzregler, Einspritzrelais, Einspritzrohr, Einspritzschluß, Einspritzstelle, Einspritzsteuergerät, einspritzsteuergeräte, Einspritzstrahl,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,
[die] -en
① [政]邦联;联邦(制家)
② 联盟;联合会
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词:
Bund,  System
联想词
Konföderation邦联,结盟;Vereinigung联合会,协会;Streitkräfte军队;Republik共和,共和体制,共和政体;Gemeinschaft集体,团体,社团,群体,共同体;Bruderschaft手足情谊;Raumstation空间站,轨道站;Russische俄语;Organisation组织,团体,机构;Dachorganisation总会,联合会;Regierung政府;

Wir haben kein Interesse, in die Föderation zurückzukehren.

我们没有兴趣回到联邦

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000内流民。

Die internationale Föderation muss über die Formel der WM nachdenken.

联合会必须思索世界锦标赛的形式。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

、俄罗斯联邦、印度和大韩民(已表明拥有器的缔约)公布的全部860万件器已经登记造册,并且定期再受检查。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合、俄罗斯联邦、美和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯联邦或美的批准才能生

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

家联合体(联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

In enger Zusammenarbeit mit seinen Partnern im System der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften sowie den nichtstaatlichen Organisationen gewährte das Flüchtlingsamt diesen Binnenvertriebenen und Flüchtlingen trotz beträchtlicher operativer Zwänge weiterhin Hilfe.

尽管在工作中遇到了严重的限制,但难民专员办事处与联合系统内各伙伴、红十字会与红新月会联合会及各非政府组织密切合作,继续协助这些内流离失所者和难民。

Während die Zusammenarbeit mit Kroatien und der Föderation Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu großer Sorge Anlass, da sie die Anklägerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.

与克罗地亚以及波斯尼亚和黑塞哥维那联邦的合作一直令人满意,但同斯普斯卡共和之间却缺乏合作,这仍然令人非常关注,因其严重阻碍了检察官任务的执行。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁条约,20 是美和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核器减少到约3 500件,但还没有生

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略器条约》(第一阶段裁条约)的规定,完成了对核库的裁减,已将核器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专员办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

Partnerschaften zwischen den Vereinten Nationen, Regierungen, nichtstaatlichen Organisationen und zwischenstaatlichen Organisationen wie der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften führten zu Fortschritten bei den Antiminenprogrammen und sorgten dafür, dass die Herstellung und die Weitergabe von Antipersonenminen nahezu zum Erliegen gekommen ist.

联合、各政府、非政府组织和诸如红十字会与红新月会联合会等政府间组织之间的伙伴关系,已在排雷行动方面取得进展,而且已差不多停止了杀伤人员地雷的生产和转让。

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法、德、意大利、俄罗斯联邦、联合王和美利坚合众)商定的《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

Im humanitären Bereich haben die Hohe Flüchtlingskommissarin der Vereinten Nationen und ihre Mitarbeiter im Kosovo zusammen mit wichtigen Partnern des Systems der Vereinten Nationen, der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften und den nichtstaatlichen Organisationen den Herausforderungen, den Nothilfebedarf des Kosovo während des Winters zu decken, erfolgreich begegnen können.

在人道工作方面,联合难民事务高级专员及其在科索沃的工作人员,连同联合系统的关键合作伙伴、红十字会与红新月会联合会和非政府组织成功地应付了科索沃在整个冬季中紧急救济需求的挑战。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联邦、其他核家以及非《不扩散核器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核器战备状态。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Föderation 的德语例句

用户正在搜索


Einsteigschacht, Einsteigtür, Einstein, Einsteiner, Einsteinium, Einstektuch, einstelibarkeit, Einstell Richtung, Einstellager, Einstellanschlag,

相似单词


Föderalismusreform, Föderalist, Föderalistenpartei, föderalistisch, Föderat, Föderation, föderativ, Föderativstaat, Föderervom Nassende, föderiert,