Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我育
成果!
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我育
成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子们以良育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子们以良育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他话表明他缺少
养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他坏
养要归咎
他
父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
育人时用善意劝
比训斥效果
。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突育和培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童保护、养育和发展
首要责任在
。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面育应在
内开展,但是学校和社区也必需发挥一种重要作用。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
父承担这个任务,帮助孩子
父母接受宗
育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进和平,尤其在维护社会秩序和进行和平育方面
重要作用。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我们将进一步促进父母双方在育和抚养儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子
生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行和联合国育、科学及文化组织(
科文组织)合作援助15个非洲国
,这些国
签署了国
特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助起到赡养、
育和养育
作用,重视
分裂
原因和后果,并采取措施安排
男女
工作与
生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计和提供育方式时需要促进和增强《公约》所载一系列特定
道德价值观,包括以综合全面
方式开展和平、容忍及爱护自然环境
育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱
情况及
育对土著儿童成长具有
重要意义,采取具体措施,保护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他们接受
育、或任何可能有损他们健康或身体、智力、精神、道德或社会成长
工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会和公司建立了新伙伴关系,包括:花旗集团私营银行和花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、
育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会和沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我育的成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子们以良好的育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子们以良好的育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏养要归咎于他的父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
育人
用善意劝
比训斥效果好。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突的育和培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童的保护、养育和发展的首要责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面的育应在家庭内开展,但是学校和社区也必需发挥一种重要作用。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
父承担这个任务,帮助孩子的父母
的
育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进和平,尤其在维护社会秩序和进行和平育方面的重要作用。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我们将进一步促进父母双方在育和抚养儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子的生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行和联合国育、科学及文化组织(
科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助家庭起到赡养、育和养育的作用,重视家庭分裂的原因和后果,并采取措施安排好男女的工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计和提供育方式
需要促进和增强《公约》所载一系列特定的道德价值观,包括以综合全面的方式开展和平、容忍及爱护自然环境的
育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱的情况及育对土著儿童成长具有的重要意义,采取具体措施,保护土著儿童不
经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他们
育、或任何可能有损他们健康或身体、智力、精神、道德或社会成长的工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会和公司建立了新的伙伴关系,包括:花旗集团私营银行和花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会和沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是教育的成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个教育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子以良好的教育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子以良好的教育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少教养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
教育人时用善意劝比训斥效果好。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突的教育和培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童的保护、养育和发展的首要责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面的教育应在家庭内开展,但是学校和社区也必需发挥一种重要作用。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
教父承担这个任务,帮助孩子的父母接受宗教的教育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进和平,尤其在维护社会秩序和进行和平教育方面的重要作用。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
进一步促进父母双方在教育和抚养儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子的生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助家庭起到赡养、教育和养育的作用,重视家庭分裂的原因和后果,并采取措施安排好男女的工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计和提供教育方式时需要促进和增强《公约》所载一系列特定的道德价值观,包括以综合全面的方式开展和平、容忍及爱护自然环境的教育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱的情况及教育对土著儿童成长具有的重要意,采取具体措施,保护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他
接受教育、或任何可能有损他
健康或身体、智力、精神、道德或社会成长的工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会和公司建立了新的伙伴关系,包括:花旗集团私营银行和花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、教育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会和沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子们以良。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子们以良。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他话表明他缺少
。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他坏
要归咎于他
父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
人时用善意劝
比训斥效果
。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童保护、
发展
首要责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面应在家庭内开展,但是学校
社区也必需发挥一种重要作用。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
父承担这个任务,帮助孩子
父母接受宗
。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进平,尤其在维护社会秩序
进行
平
方面
重要作用。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我们将进一步促进父母双方在抚
儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子
生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行联合国
、科学及文化组织(
科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助家庭起到赡、
作用,重视家庭分裂
原因
后果,并采取措施安排
男女
工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计提供
方式时需要促进
增强《公约》所载一系列特定
道德价值观,包括以综合全面
方式开展
平、容忍及爱护自然环境
。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱情况及
对土著儿童成长具有
重要意义,采取具体措施,保护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他们接受
、或任何可能有损他们健康或身体、智力、精神、道德或社会成长
工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会公司建立了新
伙伴关系,包括:花旗集团私营银行
花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、
开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会
沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我教育的成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个教育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子们以良好的教育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子们以良好的教育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少教养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
教育人时用善意劝比训斥效果好。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突的教育培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童的保护、养育发展的首要责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面的教育应在家庭内开展,但是学校区也必需发挥一种重要作用。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
教父承担这个任务,帮助孩子的父母接受宗教的教育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事承认妇女在促进
平,尤其在维护
进行
平教育方面的重要作用。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我们将进一步促进父母双方在教育抚养儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机
进入孩子的生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行联合国教育、科学及文
组织(教科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助家庭起到赡养、教育养育的作用,重视家庭分裂的原因
后果,并采取措施安排好男女的工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计提供教育方式时需要促进
增强《公约》所载一系列特定的道德价值观,包括以综合全面的方式开展
平、容忍及爱护自然环境的教育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱的情况及教育对土著儿童成长具有的重要意义,采取具体措施,保护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他们接受教育、或任何可能有损他们健康或身体、智力、精神、道德或成长的工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金公司建立了新的伙伴关系,包括:花旗集团私营银行
花旗集团基金
、鼓励公司行善委员
、基金
理事
、教育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金
、微软公司、欧洲创新合作基金
网络、普华永道公司、美国商
沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我教育成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个教育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子们以良好教育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子们以良好教育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他话表明他缺少教养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他坏教养
归咎于他
父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
教育人时用善意劝比训斥效果好。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突教育和培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童保护、养育和发展
首
责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面教育应在家庭内开展,但是学校和社区也必需发挥一种
作用。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
教父承担这个任务,帮助孩子父母接受宗教
教育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进和平,尤其在维护社会秩序和进行和平教育方面作用。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我们将进一步促进父母双方在教育和抚养儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行和合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加视帮助家庭起到赡养、教育和养育
作用,
视家庭分裂
原因和后果,并采取措施安排好男女
工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计和提供教育方式时需促进和增强《公约》所载一系列特定
道德价值观,包括以综合全面
方式开展和平、容忍及爱护自然环境
教育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱情况及教育对土著儿童成长具有
意义,采取具体措施,保护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他们接受教育、或任何可能有损他们健康或身体、智力、精神、道德或社会成长
工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会和公司建立了新伙伴关系,包括:花旗集团私营银行和花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、教育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会和沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是教育的成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个教育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子以良好的教育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子以良好的教育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少教养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
教育人时善意劝
比训斥效果好。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突的教育和培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童的保护、养育和发展的首要责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面的教育应在家庭内开展,但是学校和社区也必需发挥一种重要作。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
教父承担这个任务,帮助孩子的父母接受宗教的教育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进和平,尤其在维护社会秩序和进行和平教育方面的重要作。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
将进一步促进父母双方在教育和抚养儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子的生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助家庭起到赡养、教育和养育的作,重视家庭分裂的原因和后果,并采取措施安排好男女的工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计和提供教育方式时需要促进和增强《公约》所载一系列特定的道德价值观,包括以综合全面的方式开展和平、容忍及爱护自然环境的教育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱的情况及教育对土著儿童成长具有的重要意,采取具体措施,保护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他
接受教育、或任何可能有损他
健康或身体、智力、精神、道德或社会成长的工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会和公司建立了新的伙伴关系,包括:花旗集团私营银行和花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、教育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会和沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我教育的成果!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个教育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子们以良好的教育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子们以良好的教育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少教养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
教育人时用善意劝比训斥效果好。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴方式解决冲突的教育和培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童的护、养育和发展的首要责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面的教育应在家庭内开展,但是学校和社区也必需发挥一种重要作用。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
教父承担这个任务,帮助孩子的父母接受宗教的教育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进和平,尤其在维护社会秩序和进行和平教育方面的重要作用。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我们将进一步促进父母双方在教育和抚养儿童方面分担责任,尽一切努父亲有机会进入孩子的生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学人数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助家庭起到赡养、教育和养育的作用,重视家庭分裂的原因和后果,并采取措施安排好男女的工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计和提供教育方式时需要促进和增强《公约》所载一系列特定的道德价值观,包括以综合全面的方式开展和平、容忍及爱护自然环境的教育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱的情况及教育对土著儿童成长具有的重要意义,采取具体措施,护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他们接受教育、或任何可能有损他们健康或身体、智
、精神、道德或社会成长的工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会和公司建立了新的伙伴关系,包括:花旗集团私营银行和花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、教育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会和沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist nun das Produkt meiner Erziehung!
这是我教育的成!
Das ist eine Sache der Erziehung (des Vertrauens).
这是一个教育(信任)问题。
Sie hat ihren Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
她给孩子们以良的教育。
Er hat seinen Kindern eine gute Erziehung mitgegeben.
他给孩子们以良的教育。
Seine Worte zeigen einen Mangel an Erziehung.
他的话表明他缺少教养。
Seine schlechte Erziehung fällt auf seine Eltern zurück.
他的坏教养要归咎于他的父母。
Bei der Erziehung ist mit Güte mehr auszurichten als mit Schelte.
教育善意劝
比训斥
。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供了有关以非暴力方式解决冲突的教育和培训。
Die Hauptverantwortung für den Schutz, die Erziehung und die Entwicklung der Kinder liegt bei der Familie.
儿童的保护、养育和发展的首要责任在于家庭。
Eine diesbezügliche Erziehung sollte in der Familie stattfinden, aber auch den Schulen und den Gemeinschaften kommt eine wichtige Rolle zu.
这方面的教育应在家庭内开展,但是学校和社区也必需发挥一种重要作。
Der Pate übernimmt die Aufgabe, den Eltern eines Kindes ber der religiösen Erziehung zu helfen.
教父承担这个任务,帮助孩子的父母接受宗教的教育。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die den Frauen bei der Förderung der Friedens zukommt, insbesondere bei der Erhaltung der gesellschaftlichen Ordnung und der Erziehung zum Frieden.
“安全理事会承认妇女在促进和平,尤其在维护社会秩序和进行和平教育方面的重要作。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我们将进一步促进父母双方在教育和抚养儿童方面分担责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子的生活。
Gemeinsam mit der Weltbank und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) hilft das WEP derzeit 15 Ländern in Afrika, die landesspezifische Aktionspläne zur Steigerung der Schülerzahlen in den Grundschulen unterzeichnet haben.
粮食计划署与世界银行和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作援助15个非洲国家,这些国家签署了国家特别行动计划,以增加小学入学数。
Der Hilfestellung für die Familie bei der Wahrnehmung ihrer Rolle, Rückhalt, Erziehung und Geborgenheit zu vermitteln, den Ursachen und Folgen des Zerfalls der Familie und Maßnahmen, damit Frauen und Männer ihr Arbeits- und Familienleben miteinander vereinbaren können, sollte größere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
应更加重视帮助家庭起到赡养、教育和养育的作,重视家庭分裂的原因和后
,并采取措施安排
男女的工作与家庭生活。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem Übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise fördert und stärkt.
第五,该款强调,设计和提供教育方式需要促进和增强《公约》所载一系列特定的道德价值观,包括以综合全面的方式开展和平、容忍及爱护自然环境的教育。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den indigenen Völkern besondere Maßnahmen, um indigene Kinder vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Arbeit zu schützen, die Gefahren mit sich bringen, die Erziehung des Kindes behindern oder die Gesundheit des Kindes oder seine körperliche, geistige, seelische, sittliche oder soziale Entwicklung schädigen könnte, unter Berücksichtigung ihrer besonderen Schutzbedürftigkeit und der Bedeutung der Bildung für ihre Selbstbestimmungsfähigkeit.
国家应与土著民族协商合作,根据土著儿童特别脆弱的情况及教育对土著儿童成长具有的重要意义,采取具体措施,保护土著儿童不受经济剥削,不从事任何可能危及或妨碍他们接受教育、或任何可能有损他们健康或身体、智力、精神、道德或社会成长的工作。
Neue Partnerschaften wurden mit einer Reihe von Institutionen, Stiftungen und Unternehmen eingegangen, darunter mit der Citigroup Private Bank und der Citigroup Foundation, dem Committee to Encourage Corporate Philanthropy (Ausschuss zur Förderung unternehmerischer Philanthropie), dem Council on Foundations (Rat der Stiftungen), dem Education Development Center (Zentrum für Erziehung und Entwicklung), Europe in the World (Europa in der Welt), Hewlett Packard, der Hilton Foundation, Microsoft, dem Network of European Foundations for Innovative Cooperation (Netzwerk europäischer Stiftungen für innovative Zusammenarbeit), PricewaterhouseCoopers, der US-Handelskammer und Vodafone.
同一些机构、基金会和公司建立了新的伙伴关系,包括:花旗集团私营银行和花旗集团基金会、鼓励公司行善委员会、基金会理事会、教育开发中心、欧洲融入世界组织、惠普公司、希尔顿基金会、微软公司、欧洲创新合作基金会网络、普华永道公司、美国商会和沃达丰公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。