德语助手
  • 关闭

[das/die] pl.Erfordernisse 要。必要。要物。必须品。必要条件。资格。
欧 路 软 件
【汽车】
n 要,要量

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合国调解人可能对这种所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请的资源数额必须符合产出实绩的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国的政府间关,使其适应21世纪的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间构,使之能够应对二十一世纪的

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低的投标人因为他们没有达到专门知识方面的而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告的各项,还必须向各缔约国提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的国际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

一国的核准亦应适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎反恐怖主义对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关处于弱势的人民的

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1款的提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议的修改征它们的意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个人或团体的基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重要的研究报告,力使人们更好地了解联合国和平行动的和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款的任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何的,本条第1款不影响此种要

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律的,或满足其中一方国家的法律要的,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合国的重心随着时代转移,并且世界各国人民面对的新挑战来调整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和人员组成,以更好地满足业务并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织上要改进的领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,务必要在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Hafenaufsichtsamt, Hafenausfahrt, Hafenbahn, Hafenbarkasse, Hafenbau, Hafenbauten, Hafenbecken, Hafenbehörde, Hafenblockade, Hafenbugsierer,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 。必物。必须品。必条件。资格。需
欧 路 软 件
【汽车】
n 需,需

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合国可能对这种所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请的资源数额必须符合产出实绩的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国的政府间关,使其适应21世纪的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间构,使之能够应对二十一世纪的

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低的投标因为他们没有达到专门知识方面的而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告的各项必须向各缔约国提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的国际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

一国的核准亦应适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主义对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势的民的

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存应将符合第1款的提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议的修改征它们的意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足需

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个或团体的基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重的研究报告,力使们更好地了联合国和平行动的和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款的任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何的,本条第1款不影响此种

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律的,或满足其中一方国家的法律的,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合国的重心随着时代转移,并且按照世界各国民面对的新挑战来整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和员组成,以更好地满足业务并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织上需改进的领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室释说,对于选择进程而言,务必在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Hafengeld, Hafenkai, Hafenkapitän, Hafenkonnossement, Hafenkran, Hafenleichter, Hafenmeister, Hafenmole, Hafenpier, Hafenpolizei,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 要。必要。要物。必须品。必要条件。资格。
欧 路 软 件
【汽车】
n 要,要量

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联国调解人可能对这种所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请的资源数额必须符产出实绩的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联国的政府间关,使其适应21世纪的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联国政府间构,使之能够应对二十世纪的

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,些报价最低的投标人因为他们没有达到专门知识方面的而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进步澄清和更多地考虑单报告的各项,还必须向各缔约国提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标的整套焕然新的国际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

国的核准亦应适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主义对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进步讨论人类安全这理念,以更有效地关照处于弱势的人民的

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符第1款的提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议的修改征它们的意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个人或团体的基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重要的研究报告,力使人们更好地了解联国和平行动的和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款的任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何的,本条第1款不影响此种要

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家的双方之间订立的转让同,满足管辖该同的法律的,或满足其中方国家的法律要的,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联国的重心随着时代转移,并且按照世界各国人民面对的新挑战来调整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和人员组成,以更好地满足业务并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织上要改进的领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,务必要在编制、审查和谈判此具体类别同时,加入对于专门知识的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Hafenumschlagkapazität, Hafenusancen, Hafenusancen pl, Hafenverwaltung, Hafenviertel, Hafenwache, Hafenwolke, Hafenzoll, Hafenzollamt, Hafer,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 要求。必要。要求物。必须品。必要条件。资格。需求。
欧 路 软 件
【汽车】
n 需要,需要量

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合调解人可能对这种需求所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出实绩的需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合的政府间关,使其适应21世纪的需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合政府间构,使之能够应对二十一世纪的需要

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低的投标人因为他们没有达到专门知识方面的要求而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告的各项要求,还必须向各提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

的核准要求亦应适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主义要求对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势的人民的需要

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1款要求的提议通知所有, 并就是否应通过拟议的修改征求它们的意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足需要

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个人或团体的基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重要的研究报告,力求使人们更好地了解联合和平行动的需要和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款的任何付款担保权利,本公以外法律规则对其转移形式或登记有任何要求的,本条第1款不影响此种要求。

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律要求的,或满足其中一方家的法律要求的,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合的重心随着时代转移,并且按照世界各人民面对的新挑战来调整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和人员组成,以更好地满足业务要求并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织上需要改进的领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,务必要在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识的要求

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Haftanstalt, Haftarbeit, haftband, haftbar, Haftbarkeit, Haftbarkeitsvermögen, Haftbarpflichtversicherung, Haftbedingung, Haftbefehl, Haftbeiwert,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 求。必求物。必须品。必条件。资格。需求。
欧 路 软 件
【汽车】
n 需,需

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合国调解人可能对这种需求所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中所请求资源数额必须符合

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间关,使其适应21世纪

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间构,使之能够应对二十一世纪

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低投标人因为他们没有达到专门知识方而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告各项,还必须向各缔约国提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类现这些崇高目标一整套焕然一新国际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

一国核准亦应适用于属本条款范围所有在核准前已进行活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

上,几乎未按照反恐怖主义对这些组织财务、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势人民

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1款提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议修改征求它们意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会方案部分是由自愿提供资金资助,而这方资金有时远远无法满足需

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义当务之急当作借口,侵犯个人或团体基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提了三份重研究报告,力求使人们更好地了解联合国和平行动和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何,本条第1款不影响此种求。

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家双方之间订立转让合同,满足管辖该合同法律,或满足其中一方国家法律,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合国重心随着时代转移,并且按照世界各国人民新挑战来调整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会规则、程序和人员组成,以更好地满足业务并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们建议不仅针对政治和战略方,并且也针对业务和组织上需改进领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,务必在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


häfteln, haften, haftenbleiben, haftend, Haftentlassung, Hafter, Hafterleichterung, Haftetikett, haftfähig, Haftfähigkeit,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 要要。要物。须品。要条件。资格。需
欧 路 软 件
【汽车】
n 需要,需要量

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合人可能对这种所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请的资源数额须符合产出实绩的需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合的政府间关,使其适应21世纪的需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合政府间构,使之能够应对二十一世纪的需要

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低的投标人因为他们没有达到专门知识方面的而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告的各项须向各缔约提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

的核准亦应适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主义对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势的人民的需要

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1款的提议通知所有缔约, 并就是否应通过拟议的修改征它们的意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足需要

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个人或团体的基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重要的研究报告,力使人们更好地了联合和平行动的需要和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款的任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何的,本条第1款不影响此种要

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律的,或满足其中一方家的法律要的,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合的重心随着时代转移,并且按照世界各人民面对的新挑战来整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和人员组成,以更好地满足业务并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织上需要改进的领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室释说,对于选择进程而言,务要在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Haftmittel aus Bitumen, Haftmittler, Haftnaht, Haftöl, Haftorgane, Haftoxid, Haftpapier, Haftpflicht, haftpflichtig, Haftpflichtversicherer,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 要求。必要。要求物。必须品。必要条件。资格。需求。
欧 路 软 件
【汽车】
n 需要,需要量

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合国调解人可能对这种需求所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出实绩的需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国的政府间关,使其适应21世纪的需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间构,使之能够应对二十一世纪的需要

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低的投标人因为他们没有达到专门知识方面的要求而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告的各项要求,还必须向各缔约国提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类实现这些标的一整套焕然一新的国际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

一国的核准要求亦应适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主义要求对这些组织的财务、结构和活动进行何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势的人民的需要

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1款要求的提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议的修改征求它们的意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足需要

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个人或团体的基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重要的研究报告,力求使人们更好地了解联合国和平行动的需要和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款的何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有要求的,本条第1款不影响此种要求。

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律要求的,或满足其中一方国家的法律要求的,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合国的重心随着时代转移,并且按照世界各国人民面对的新挑战来调整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和人员组成,以更好地满足业务要求并提效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织上需要改进的领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,务必要在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识的要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Haftreibungszahl, Haftreibungszugkraft, haftreibwert, Haftreifen, Haftrelais, Haftrichter, Haftsauger, Haftschale, Haftschalen, Haftschicht,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 求。必求物。必须品。必件。资格。需求。
欧 路 软 件
【汽车】
n 需,需

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合国调解人可能对这种需求所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出实绩的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国的政府间关,使其适应21世纪的

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间构,使之能够应对二十一世纪的

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低的投标人因为他们没有达到专门知识方面的而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告的各项,还必须向各缔约国提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类实这些崇高目标的一整套焕然一新的国际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

一国的核准亦应适用于属范围的所有在核准前已进行的活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主义对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势的人民的

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1的提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议的修改征求它们的意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足需

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个人或团体的基权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重的研究报告,力求使人们更好地了解联合国和平行动的和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收的任何付担保权利,公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何的,第1不影响此种求。

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律的,或满足其中一方国家的法律求的,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合国的重心随着时代转移,并且按照世界各国人民面对的新挑战来调整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会的规则、程序和人员组成,以更好地满足业务并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织上需改进的领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,务必在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Haftungsgrenze, Haftungshinweis, Haftungsklage, Haftungskraft, haftungsprüfungen, Haftungsrisiko, Haftungssumme, haftungsverlust, Haftungsverpflichtung, Hafturlaub,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,

[das/die] pl.Erfordernisse 要求。必要。要求物。必须品。必要条件。资格。需求。
欧 路 软 件
【汽车】
n 需要,需要量

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合国调解人可能对这种需求所知更少。

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中所请求资源数额必须符合产出实绩需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间关,使其适应21世纪需要

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间构,使之能够应对二十一世纪需要

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

因此,一些报价最低人因为他们没有达到专门知识方面要求而被取消资格。

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告各项要求,还必须向各缔约国提供支助。

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类实现这些崇高一整套焕然一新国际体制。

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

一国核准要求亦应适用于属本条款范围所有在核准前已进行活动。

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

事实上,几乎未按照反恐怖主要求对这些组织、结构和活动进行任何监督。

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势人民需要

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人应将符合第1款要求提议通知所有缔约国, 并就是否应通过拟议修改征求它们意见。

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会方案部分是由自愿提供资金资助,而这方面资金有时远远无法满足需要

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主之急当作借口,侵犯个人或团体基本权利。

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重要研究报告,力求使人们更好地了解联合国和平行动需要和潜力。

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让应收款任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何要求,本条第1款不影响此种要求。

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家双方之间订立转让合同,满足管辖该合同法律要求,或满足其中一方国家法律要求,在形式上对双方有效。

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合国重心随着时代转移,并且按照世界各国人民面对新挑战来调整。

Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Aufträge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.

难民专员办事处根据审计结果,修订了委员会规则、程序和人员组成,以更好地满足业要求并提高效率和成效。

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业和组织上需要改进领域

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,必要在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识要求

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Erfordernis 的德语例句

用户正在搜索


Haftvorgang, Haftwasser, Haftwertausnutzung, Haftwirkung, Haftzeher, Haftzeit, Haftzentrum, Haftzone, haftzugfestigkeit, haftzusätz,

相似单词


erfolgversprechend, erforderlich, erforderlichenfalls, Erforderlichkeit, erfordern, Erfordernis, Erforderung, erforschbar, erforschen, Erforscher,