Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创大家
聚的
。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创大家
聚的
。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
次邂逅(
番经历)仍在我的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行些很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
次
遇使他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为些会议及后续会议的结果,
联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重
注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家聚的地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的坛方面,委员会确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家聚的地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
邂逅(
番经历)仍在我的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
遇使他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认,在汇聚各种利益攸关方以及
动和交流想法的论坛方面,委员会确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工
组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家聚的地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍我的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前千
首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次遇使他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
别小组认为,
汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家聚的地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍我的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次遇使他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
小组认为,
汇聚各种利益攸关方以及作为互动和
流想法的论坛方面,委员会确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家聚
地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑议举行前举行一些很不寻常
民间社
议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性碰
。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次遇使他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法坛方
,委员
确实是一个成功
范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国意见,包括通过工作组与部队派遣国之间
议,以便让安理
了解它们
看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些议及后续
议
结果,一个联合国支持
混合委员
得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内
裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些议不应重复正常
协商小组或类似
行动区内或设在国家内
捐助者机制
职能,而应重点注意现有
军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间
重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造个大家
聚的地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举前举
很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次遇使他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是
个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工
组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
为这
会议及后续会议的结果,
个联
国支持的混
委员会得以成立以支持并协助执
法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这会议不应重复正常的协商小组或类似的
动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家聚的地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次遇使
极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天首次见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家聚的地点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
邂逅(
番经历)仍在我的脑际萦回。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
遇使他极其尴尬。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首见
的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和流想法的论坛方
,委员会确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注
现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。