德语助手
  • 关闭

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演;Regelung章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit适用性;Anwendung使用,应用,运用;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung,测;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本解释或者适用有关争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本解释或适用方面争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临威胁采用了更为广义解释,授权为人道主义目在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适用和遵守诚信性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则解释和执行,无法确保需总部合同委员会核查所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适用本条款方面发生任何争端,应由争端各方按照相互协议选和平解决争端方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关以及有关材料汇编,按《宪章》条款编排,目是说明《宪章》适用和解释问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪件》协助法院解释和适用《罗马约》第六、第七和第八条所载灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间有关本解释或适用任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间关于本解释或适用方面任何争端,不能在六个月内谈判解决,经前述任一缔约国求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本解释或适用争端,不能在合理时间内通过谈判解决,经其中任何一方求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构建立是为了监测执行方面进展,对条约含义以及国家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释约时,应考虑到序言所载约目标和宗旨、国际性以及促进约适用上统一和在国际贸易中遵守诚信性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本约明文程序得到解决,应在其中一方求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


beständigen, Beständigkeit, Beständigkeit gegen Chemikalien, Beständigkeit gegen Umwelteinflüsse, beständigkeit gegenüber r-134a nach din 8960 und pag-öi nach tl 52154 muss gewährleistet sein., beständigkeit gegenüber reinigungsmitteln (siehe abschnitt 4.4), beständigkeitsgrenzwert, Beständigkeitsliste, beständigkeits-prüfungen, Beständigkeitstabelle,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
,

② [建]布置,布局,规划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit适用性;Anwendung使用,应用,运用;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判决与本约的或者适用有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判决关于本约的或适用方面的争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采用了更为广义的,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适用和遵守诚信的必性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的和执行,无法确保部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平决争端的方式迅速予以决,包括将争端提交谈判、调停、调、仲裁或司法决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适用和问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪件》协助法院和适用《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本约的或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判决, 经其中一方求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本约的或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本约的或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判决的,经前述任一缔约国求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本约的或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判决的,经其中任何一方求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

约时,应考虑到序言所载的约目标和宗旨、约的国际性以及促进约适用上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本约的或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本约明文规定的程序得到决,应在其中一方的求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Bestandsbeziehung, Bestandsdatei, Bestandsdaten, Bestandserschließung, Bestandsführung, Bestandskarte, Bestandskontrolle, Bestandsliste, Bestandsnachweis, Bestandsplan,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit适用性;Anwendung使用,应用,运用;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung,测;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung,规;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本约的解释或者适用有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本约的解释或适用方面的争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采用了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促其统一适用和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适用和解释问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适用《罗规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本约的解释或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本约的解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本约的解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本约的解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的展,对条约规含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释约时,应考虑到序言所载的约目标和宗旨、约的国际性以及促约适用上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本约明文规的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


bestärken, Bestärkung, bestätigen, Bestätigen, bestätiger, Bestätiger, Bestätigern, bestätigt, Bestätigung, Bestätigungsbank,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit用性;Anwendung使用,应用,运用;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通解决与本约的解释用有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通解决关于本约的解释用方面的争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采用了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一用和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交、调停、调解、仲裁司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的用和解释问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释用《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个两个以上的缔约国之间有关本约的解释用的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个两个以上缔约国对于本约的解释用发生任何争端,在合理时间内不能通解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个两个以上的缔约国之间关于本约的解释用方面的任何争端,不能在六个月内解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个多个缔约国之间有关本约的解释用的争端,不能在合理时间内通解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释约时,应考虑到序言所载的约目标和宗旨、约的国际性以及促进用上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个两个以上缔约国之间对本约的解释用出现任何争端,如不能通约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Bestätter, Bestätterer, bestattet, Bestattung, Bestattungsanstalt, Bestattungsfeier, Bestattungsgewerbe, Bestattungsinstitut, Bestattungskosten, Bestattungskraftwagen,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解,注解

② [建]布置,布局,规划,设

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit适用性;Anwendung使用,应用,运用;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung;Berechnung算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设,布局;基数据;设参数;算;解,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

附件旨在列出对有关规定的理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与约的或者适用有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于约的或适用方面的争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采用了更为广义的,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适用和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

或适用条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适用和问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院和适用《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关约的或适用的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于约的或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于约的或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关约的或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

约时,应考虑到序言所载的约目标和宗旨、约的国际性以及促进约适用上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对约的或适用出现任何争端,如不能通过谈判或约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Bestechen der Hinterteile, bestechlich, Bestechlichkeit, Bestechnaht, Bestechung, Bestechungsaffäre, Bestechungsfall, Bestechungsgeld, Bestechungsskandal, Bestechungssumme,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

用户正在搜索


Bestehen einer Prüfung, bestehenbleiben, bestehend, Bestehendes, bestehlen, besteht auf für-, besteigen, Besteigung, Besteiligung, Besteiligungsfinanzierung,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit适用性;Anwendung使用,应用,运用;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

附件旨在列出对有关规定理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔国应当努力通过谈判解决解释或者适用有关争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

国应致力通过谈判解决关于解释或适用方面争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平安全所面临威胁采用了更为广义解释,授权为人道主义目在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适用和遵守诚信必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适用条款方面发生任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关决定摘要以及有关材料汇编,按《宪章》条款编排,目是说明《宪章》适用和解释问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适用《罗马规》第六、第七和第八条所载灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上国之间有关解释或适用任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔国对于解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决,应当按其中一方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上国之间关于解释或适用方面任何争端,不能在六个月内谈判解决,经前述任一缔国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔国之间有关解释或适用争端,不能在合理时间内通过谈判解决,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

机构建立是为了监测执行方面进展,对条规定含义以及国家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释时,应考虑到序言所载目标和宗旨、国际性以及促进适用上统一和在国际贸易中遵守诚信必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔国之间对解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或明文规定程序得到解决,应在其中一方要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Bestellbezeichnung, Bestellblock, Bestellbuch, Bestelldaten, Bestelleingang, bestellen, Besteller, Bestellerkredit, Bestellformular, Bestellgeld,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

、缔约国应当努力通过谈判解决与本约的解释或者有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本约的解释方面的争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的解释问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本约的解释的任何争端, 如果在段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本约的解释或者发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本约的解释方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或多个缔约国之间有关本约的解释的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释约时,应考虑到序言所载的约目标和宗旨、约的国际性以及促进上的统和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或两个以上缔约国之间对本约的解释出现任何争端,如不能通过谈判或本约明文规定的程序得到解决,应在其中方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Bestellnummer, Bestellpraxis, Bestellschein, Bestellservice, bestell-stückliste, Bestellsystem, bestellt, bestellte Fläche, Bestellteil, Bestellung,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit适用性;Anwendung使用,应用,运用;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

应当努力通过谈判解决与本解释或者适用有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

应致力通过谈判解决关于本解释或适用方面的争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对际和平与安全所面临的威胁采用了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其际渊源以及促进其统适用和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适用和解释问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适用《罗马规》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的之间有关本解释或适用的任何争端, 如果在段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上对于本解释或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的之间关于本解释或适用方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或多个之间有关本解释或适用的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条规定的含义以及家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释时,应考虑到序言所载的目标和宗旨、际性以及促进适用上的统和在际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或两个以上之间对本解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本明文规定的程序得到解决,应在其中方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Bestellzeichnung, Bestellzettel, bestenfalls, Bestenliste, bestens, besternen, besternt, besteuern, Besteuerung, besteuerung,,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

Fr helper cop yright
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

、缔约国应当努力通过谈判解决与本约的解释或者有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本约的解释方面的争端。

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的解释问题。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本约的解释的任何争端, 如果在段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本约的解释或者发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中方请求交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本约的解释方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或多个缔约国之间有关本约的解释的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释约时,应考虑到序言所载的约目标和宗旨、约的国际性以及促进上的统和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

、 两个或两个以上缔约国之间对本约的解释出现任何争端,如不能通过谈判或本约明文规定的程序得到解决,应在其中方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Bestform, bestfrisiert, bestgehasst, bestgemeint, Bestgröße, bestialisch, Bestialität, besticken, bestickt, Bestickung,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,