Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个制订了实施首脑
标的全
行动方案。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个制订了实施首脑
标的全
行动方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大特别
重申
际社
在继续实施行动纲领方面的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足够的财政资源对于继续实施行动纲领依然是十分重要的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一个联络点,担任在
之间就如何执行《行动纲领》的相关事项进行联络的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在联其他多边组织,现有19个实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不发达的所有特别需要方面,《布鲁塞尔行动纲领》仍然是最全面的纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约认识到最不发达
专
组在支持编写行动方案方面的贡献,决定延长该专
组的任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或酌情指定联络点,担任就与实施《行动纲领》有关的事项进行联络的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同小岛屿发展中伙人
作应当是行动纲领后续工作要进一步注意的领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动纲领认识到各政府、民间社
私营部门必须通过更有力的公私伙伴关系,在行动纲领的实施
后续工作中发挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪程》
行动纲领中都确认了小岛屿发展中
在可持续发展方面的特殊情况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事确认联
小武器问题协调行动机制可以在协助
员
执行《行动纲领》方面发挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照行动纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕定书》
西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
要求全球环境基金为支持
适应行动方案所确定的活动制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强际
作对执行《哥本哈根宣言
行动纲领》以及特别
所通过的进一步行动
倡
是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿发展中能够继续从事所有各级的可持续发展工作,特别是为实施行动纲领而进行的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事鼓励过渡联邦
总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步行动纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲
行动纲领而筹集
引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促员
至迟于明年的行动纲领审
大
商定一项关于武器标识
追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个国家制订了实施首脑议目标的全国行动方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大议重申国际社
在继续实施行动纲领方面的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足够的财政资源对于继续实施行动纲领依然是十分重要的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一个国家联络点,担任在国家之间就如何执行《行动纲领》的相关事项进行联络的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在联合国其他多边组织,现有19个实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不发达国家的所有需要方面,《布鲁塞尔行动纲领》仍然是最全面的纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约国认识到最不发达国家专家组在支持编写行动方案方面的贡献,决定延长该专家组的任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或酌情指定联络点,担任就与实施《行动纲领》有关的事项进行联络的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓部门同小岛屿发展中国家合伙人合作应当是行动纲领后续工作要进一步注意的领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动纲领认识到各国政府、民间社部门必须通过更有力的公
伙伴关系,在行动纲领的实施
后续工作中发挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》行动纲领中都确认了小岛屿发展中国家在可持续发展方面的
殊情况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事确认联合国小武器问题协调行动机制可以在协助
员国执行《行动纲领》方面发挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照行动纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
议要求全球环境基金为支持国家适应行动方案所确定的活动制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强国际合作对执行《哥本哈根宣言行动纲领》以及
议所通过的进一步行动
倡议是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿发展中国家能够继续从事所有各级的可持续发展工作,是为实施行动纲领而进行的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事鼓
过渡联邦议
总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步行动纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲国家行动纲领而筹集
引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促员国至迟于明年的行动纲领审议大
商定一项关于武器标识
追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个家制订了实施首脑会议目标的全
方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大会特别会议重申际社会在继续实施
纲领方面的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足够的财政资源对于继续实施纲领依然是十分重要的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一个家联络点,担任在
家之间就如何执
《
纲领》的相关事项进
联络的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在联合其他多边组织,现有19个实体已将《布鲁塞尔
纲领》纳入其活
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不发达家的所有特别需要方面,《布鲁塞尔
纲领》仍然是最全面的纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约认识到最不发达
家专家组在支持编写
方案方面的贡献,决定延长该专家组的任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或酌情指定联络点,担任就与实施《
纲领》有关的事项进
联络的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同发展中
家合伙人合作应当是
纲领后续工作要进一步注意的领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
纲领认识到各
政府、民间社会
私营部门必须通过更有力的公私伙伴关系,在
纲领的实施
后续工作中发挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》纲领中都确认了
发展中
家在可持续发展方面的特殊情况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事会确认联合武器问题协调
机制可以在协助会员
执
《
纲领》方面发挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技
能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停
武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《
纲领》的执
情况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
会议要求全球环境基金为支持家适应
方案所确定的活
制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强际合作对执
《哥本哈根宣言
纲领》以及特别会议所通过的进一步
倡议是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调资源,以使
发展中
家能够继续从事所有各级的可持续发展工作,特别是为实施
纲领而进
的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡联邦议会总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步
纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大会为能力建设活、发展伙伴关系、主流化、为执
非洲
家
纲领而筹集
引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促会员至迟于明年的
纲领审议大会商定一项关于武器标识
追查的文书,并加速关于非法中介活
的文书的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个国家制订了实施首脑会议目标全国行动方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大会特别会议重申国际社会在继续实施行动纲领方面承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足政资源对于继续实施行动纲领依然是十分重要
。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或定一个国家联络点,担任在国家之间就如何执行《行动纲领》
相关事项进行联络
中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在联合国其他多边组织,现有19个实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不发达国家所有特别需要方面,《布鲁塞尔行动纲领》仍然是最全面
纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约国认识到最不发达国家专家组在支持编写行动方案方面贡献,决定延长该专家组
任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或
定联络点,担任就与实施《行动纲领》有关
事项进行联络
中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同小岛屿发展中国家合伙人合作应当是行动纲领后续工作要进一步注意领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动纲领认识到各国政府、民间社会私营部门必须通过更有力
公私伙伴关系,在行动纲领
实施
后续工作中发挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》行动纲领中都确认了小岛屿发展中国家在可持续发展方面
特殊
况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事会确认联合国小武器问题协调行动机制可以在协助会员国执行《行动纲领》方面发挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照行动纲领规定转让无害环境技术,以及促进科技
能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾是,尽管签订了《内罗毕议定书》
西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意
区域性协定,《行动纲领》
执行
况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
会议要求全球环境基金为支持国家适应行动方案所确定活动制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强国际合作对执行《哥本哈根宣言行动纲领》以及特别会议所通过
进一步行动
倡议是非常必要
,对处理全球化
难题也是非常必要
。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿发展中国家能继续从事所有各级
可持续发展工作,特别是为实施行动纲领而进行
能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡联邦议会总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、功效大
内阁,制订过渡时期
初步行动纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大会为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲国家行动纲领而筹集引导资源
工作提供了
导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促会员国至迟于明年行动纲领审议大会商定一项关于武器标识
追查
文书,并加速关于非法中介活动
文书
谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个国家制订了实施首脑会议目标的全国行动方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大会特别会议重申国际社会继续实施行动
方面的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足够的财政资源对于继续实施行动然是十
重要的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一个国家联络点,担任国家之间就如何执行《行动
》的相关事项进行联络的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
联合国
其他多边组织,现有19个实体已将《布鲁塞尔行动
》纳入其活动
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
应对最不发达国家的所有特别需要方面,《布鲁塞尔行动
》仍然是最全面的
。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约国认识到最不发达国家专家组支持编写行动方案方面的贡献,决定延长该专家组的任务期
。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
区域
区域组织内设立或酌情指定联络点,担任就与实施《行动
》有关的事项进行联络的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同小岛屿发展中国家合伙人合作应当是行动后续工作要进一步注意的
域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动认识到各国政府、民间社会
私营部门必须通过更有力的公私伙伴关系,
行动
的实施
后续工作中发挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》行动
中都确认了小岛屿发展中国家
可持续发展方面的特殊情况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事会确认联合国小武器问题协调行动机制可以协助会员国执行《行动
》方面发挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照行动的规定转让无害环境技术,以及促进科技
能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动
》的执行情况一直
布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
会议要求全球环境基金为支持国家适应行动方案所确定的活动制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强国际合作对执行《哥本哈根宣言行动
》以及特别会议所通过的进一步行动
倡议是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿发展中国家能够继续从事所有各级的可持续发展工作,特别是为实施行动而进行的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡联邦议会总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步行动
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
此方面,缔约方大会为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲国家行动
而筹集
引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促会员国至迟于明年的行动审议大会商定一项关于武器标识
追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155国家制订了实施首脑会议目标的全国行动方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大会特会议重申国际社会在继续实施行动纲领方面的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足够的财政资源对于继续实施行动纲领依然是十分重的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一国家联络点,担任在国家之间就如何执行《行动纲领》的相关事项进行联络的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在联合国其他多边组织,
有19
实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不发达国家的所有特方面,《布鲁塞尔行动纲领》仍然是最全面的纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约国认识到最不发达国家专家组在支持编写行动方案方面的贡献,决定延长该专家组的任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或酌情指定联络点,担任就与实施《行动纲领》有关的事项进行联络的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同小岛屿发展中国家合伙人合作应当是行动纲领后续工作进一步注意的领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动纲领认识到各国政府、民间社会私营部门必须通过更有力的公私伙伴关系,在行动纲领的实施
后续工作中发挥重
作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》行动纲领中都确认了小岛屿发展中国家在可持续发展方面的特殊情况
。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事会确认联合国小武器问题协调行动机制可以在协助会员国执行《行动纲领》方面发挥重作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也调集资源以便按照行动纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技
能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
会议求全球环境基金为支持国家适应行动方案所确定的活动制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强国际合作对执行《哥本哈根宣言行动纲领》以及特
会议所通过的进一步行动
倡议是非常必
的,对处理全球化的难题也是非常必
的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿发展中国家能够继续从事所有各级的可持续发展工作,特是为实施行动纲领而进行的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡联邦议会总统进一步采取步骤,推选总理
一
效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步行动纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大会为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲国家行动纲领而筹集引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促会员国至迟于明年的行动纲领审议大会商定一项关于武器标识追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个家制订了实施首脑会议目标的全
行动方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大会特别会议重申际社会在继续实施行动纲领方面的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足够的财政资源对于继续实施行动纲领依然是十分重要的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一个家联络点,担任在
家之间就如何执行《行动纲领》的相关事项进行联络的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在联合其他多边组织,现有19个实体已将《布
行动纲领》纳入其活动
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不家的所有特别需要方面,《布
行动纲领》仍然是最全面的纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约认识到最不
家专家组在支持编写行动方案方面的贡献,决定延长该专家组的任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或酌情指定联络点,担任就与实施《行动纲领》有关的事项进行联络的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同小岛屿展中
家合伙人合作应当是行动纲领后续工作要进一步注意的领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动纲领认识到各政府、民间社会
私营部门必须通过更有力的公私伙伴关系,在行动纲领的实施
后续工作中
挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》行动纲领中都确认了小岛屿
展中
家在可持续
展方面的特殊情况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事会确认联合小武器问题协调行动机制可以在协助会员
执行《行动纲领》方面
挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照行动纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技能力建设,包括教育、提高认识
体制
展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
会议要求全球环境基金为支持家适应行动方案所确定的活动制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强际合作对执行《哥本哈根宣言
行动纲领》以及特别会议所通过的进一步行动
倡议是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿展中
家能够继续从事所有各级的可持续
展工作,特别是为实施行动纲领而进行的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡联邦议会总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步行动纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大会为能力建设活动、展伙伴关系、主流化、为执行非洲
家行动纲领而筹集
引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促会员至迟于明年的行动纲领审议大会商定一项关于武器标识
追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155个国家制订了实施首脑会议目标的全国行动方案。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大会特别会议重申国际社会在继续实施行动纲领方面的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各足够的财政资源对于继续实施行动纲领依然是十分重要的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一个国家,担任在国家之间就如何执行《行动纲领》的相关事项进行
的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在合国
其他多边组织,现有19个实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动
工作方案。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不发达国家的所有特别需要方面,《布鲁塞尔行动纲领》仍然是最全面的纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约国认识到最不发达国家专家组在支持编写行动方案方面的贡献,决定延长该专家组的任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或酌情指定
,担任就与实施《行动纲领》有关的事项进行
的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同小岛屿发展中国家合伙人合作应当是行动纲领后续工作要进一步注意的领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动纲领认识到各国政府、民间社会私营部门必须通过更有力的公私伙伴关系,在行动纲领的实施
后续工作中发挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》行动纲领中都确认了小岛屿发展中国家在可持续发展方面的特殊情况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事会确认合国小武器问题协调行动机制可以在协助会员国执行《行动纲领》方面发挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照行动纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
会议要求全球环境基金为支持国家适应行动方案所确定的活动制定共同资助比例,并制定灵活方式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强国际合作对执行《哥本哈根宣言行动纲领》以及特别会议所通过的进一步行动
倡议是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿发展中国家能够继续从事所有各的可持续发展工作,特别是为实施行动纲领而进行的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡邦议会
总统进一步采取步骤,推选总理
一个效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步行动纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大会为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲国家行动纲领而筹集引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促会员国至迟于明年的行动纲领审议大会商定一项关于武器标识追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etwa 155 Länder erstellten nationale Aktionsprogramme zur Verwirklichung der Ziele des Gipfels.
大约155制订了实施首脑会议目标的全
行动
。
Die Sondertagung der Generalversammlung bekräftigt die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur weiteren Umsetzung des Aktionsprogramms.
大会特别会议重申际社会在继续实施行动纲领
的承诺。
Für die weitere Umsetzung des Aktionsprogramms ist es nach wie vor ausschlaggebend, dass auf allen Ebenen ausreichende Finanzmittel vorhanden sind.
所有各级获得足够的财政资源对于继续实施行动纲领依然是十分重要的。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指定一联络点,担任在
之间就如何执行《行动纲领》的相关事项进行联络的中心。
Innerhalb der Vereinten Nationen und anderer multilateraler Organisationen haben inzwischen 19 Institutionen das Aktionsprogramm von Brüssel in ihre Aktivitäten und Arbeitsprogramme einbezogen.
在联合其他多边组织,现有19
实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动
工作
。
Das Aktionsprogramm von Brüssel ist nach wie vor das umfassendste Programm zur Befriedigung aller besonderen Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder.
在应对最不发达的所有特别需要
,《布鲁塞尔行动纲领》仍然是最全
的纲领。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约认识到最不发达
专
组在支持编写行动
的贡献,决定延长该专
组的任务期限。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer Kontaktstelle innerhalb der subregionalen und regionalen Organisationen, die in mit der Durchführung des Aktionsprogramms zusammenhängenden Fragen die Verbindung wahrt.
在分区域区域组织内设立或酌情指定联络点,担任就与实施《行动纲领》有关的事项进行联络的中心。
Bei den Folgemaßnahmen zu dem Aktionsprogramm sollten weiter die Möglichkeiten im Auge behalten werden, den Privatsektor zur Zusammenarbeit mit Partnern in den kleinen Inselentwicklungsländern anzuregen.
如何鼓励私营部门同小岛屿发展中合伙人合作应当是行动纲领后续工作要进一步注意的领域。
Das Aktionsprogramm erkennt die wichtige Rolle an, die den Regierungen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor bei der Umsetzung und Weiterverfolgung zukommt, namentlich durch stärkere öffentlich-private Partnerschaften.
行动纲领认识到各政府、民间社会
私营部门必须通过更有力的公私伙伴关系,在行动纲领的实施
后续工作中发挥重要作用。
Die Besonderheit der Lage und der Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung wurden in der Agenda 21 anerkannt und in dem Aktionsprogramm weiter ausgeführt.
《21世纪议程》行动纲领中都确认了小岛屿发展中
在可持续发展
的特殊情况
需要。
Der Sicherheitsrat erkennt an, welche wichtige Rolle der Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen (CASA) dabei spielen kann, den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms behilflich zu sein.
“安全理事会确认联合小武器问题协调行动机制可以在协助会员
执行《行动纲领》
发挥重要作用。
Auch für den Transfer umweltverträglicher Technologien, wie in dem Aktionsprogramm dargelegt, sowie für Wissenschaft und Technik und den Aufbau von Kapazitäten, namentlich für Bildung, Bewusstseinsbildung und institutionelle Entwicklung, müssen Mittel aufgebracht werden.
此外也需要调集资源以便按照行动纲领的规定转让无害环境技术,以及促进科技能力建设,包括教育、提高认识
体制发展。
Ungeachtet innovativer Regionalabkommen wie des Protokolls von Nairobi und des Moratoriums der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) für Kleinwaffen und leichte Waffen wird das Aktionsprogramm bisher leider nur uneinheitlich und schleppend durchgeführt.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Sie ersuchte die Globale Umweltfazilität, einen Kofinanzierungsschlüssel für die Unterstützung von Tätigkeiten im Rahmen nationaler Aktionsprogramme zur Anpassung an die Klimaänderungen sowie flexible Modalitäten zur Sicherung eines ausgewogenen Zugangs zu Ressourcen auszuarbeiten.
会议要求全球环境基金为支持适应行动
所确定的活动制定共同资助比例,并制定灵活
式,确保均衡利用资源。
Eine Stärkung der internationalen Zusammenarbeit ist für die Durchführung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen und der auf der Sondertagung verabschiedeten weiteren Maßnahmen und Initiativen sowie für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung unerlässlich.
加强际合作对执行《哥本哈根宣言
行动纲领》以及特别会议所通过的进一步行动
倡议是非常必要的,对处理全球化的难题也是非常必要的。
Die Mobilisierung von Ressourcen aus allen Quellen ist wesentlich, wenn es den kleinen Inselentwicklungsländern ermöglicht werden soll, ihre Selbstverpflichtung auf die nachhaltige Entwicklung auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten und insbesondere Kapazitäten zur Umsetzung des Aktionsprogramms zu schaffen.
必须从所有来源调动资源,以使小岛屿发展中能够继续从事所有各级的可持续发展工作,特别是为实施行动纲领而进行的能力建设。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡联邦议会总统进一步采取步骤,推选总理
一
效率高、功效大的内阁,制订过渡时期的初步行动纲领
时间表。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此,缔约
大会为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲
行动纲领而筹集
引导资源的工作提供了指导。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.
我敦促会员至迟于明年的行动纲领审议大会商定一项关于武器标识
追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。