德语助手
  • 关闭

麻醉药品

添加到生词本

má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近历史显示出,能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得收入,和平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品需求国家战略,克服全球麻醉药品

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物非法生产、供应和贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到麻醉药品委员告 和秘书长告, 并在考虑到提倡综合情况下,请秘书长向大第五十九届议提出关于本决议执行情况告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问第二十届特别成果 框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒品和犯罪问办事处执行主任在关于实施大第二十届特别议成果两年期告框架内,考虑到特别议以来通过关于这一议有关决议,从提交麻醉药品委员第四十八届告开始,在关于前体管制告中纳入有关如何加强出口前通知机制利用和确保及时作出反应建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


Anlaufscheibe, anlaufscheiben, Anlaufschicht, Anlaufschiene, Anlaufschild, Anlaufschmierung, Anlaufschritt, Anlaufschwierigkeit, Anlaufsignal, Anlaufspannung,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法、宝石或其他高价值商获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法的非法供应、消除对非法的需求的国家战略,克服全球

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家和发展中国家滥用和精神物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击和精神物的非法生产、供应和贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议出关于本决议执行情况的报告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国物管制署在国际物管制条约和专门审议共同解决世界毒的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应和精神物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒和犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于这一议的有关决议,从委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


Anlaufstromkurve, Anlaufstromstoß, Anlauftemperatur, Anlaufturm, Anlaufüberbrückung, Anlaufunterstützer, Anlaufunterstützung, Anlaufventil, Anlaufverhalten, Anlaufverhältnis,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉、宝石或其他高价值商获得源源不断收入,平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法非法供应、消除对非法国家战略,克服全球麻醉

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家发展中国家滥用麻醉精神年轻妇女女孩日益增加,因此要进一步努力减少打击麻醉精神非法生产、供应贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到麻醉委员会报告 秘书长报告, 并在考虑到提倡综合报告情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况报告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国物管制署在国际物管制条约专门审议共同解决世界毒大会第二十届特别会议成果 框架内,努力执行其任务,其中包括减少,打击贩运减少供应麻醉精神物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过关于这一议有关决议,从提交麻醉委员会第四十八届会议报告开始,在关于前体管制报告中纳入有关如何加强出口前通知机制利用确保及时作出反应建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


Anlaufzeit, Anlaufzeitkonstante, Anlaufzustand, Anlaut, anlauten, anläuten, Anlautschwund, anlecken, Anlegeapparat, Anlegeblech,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物的女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物的非法生产、供和贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到麻醉药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供麻醉药品和精神药物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒品和犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于这一议的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


anlegen der spannung, Anlegenstelle, Anlegeplatte, Anlegeplatz, Anlegeponton, Anleger, Anlegerahmen, Anlegern, Anlegerportal, Anlegerschutz,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法、宝石或其他高价值商获得的源源不断的平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法的非法供应、消除对非法的需求的国家战略,克服全球

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家发展中国家滥用精神物的年轻妇女女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求打击精神物的非法生产、供应贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到委员会的报告 秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国物管制署在国际物管制条约专门审议共同解决世界毒的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运减少供应精神物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于这一议的有关决议,从提交委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳有关如何加强出口前通知机制的利用确保及时作出反应的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


Anlegung, anlehnen, anlehnen an (A) /angelehnt sein, Anlehnung, Anlehnungen, anleiern, Anleihe, Anleiheabkommen, Anleiheangebot, Anleiheausgabe,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,

用户正在搜索


anliegend, anliegende Zeichnungen im Detail, Anliegenen, Anlieger, Anliegerkosten, Anliegerstaat, Anliegerstraße, Anliegerverkehr, Anliegewand, anlinsen,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,

用户正在搜索


anmarschieren, anmaßen, anmaßend, Anmasslichkeit, Anmaßung, Anmeldebestätigung, Anmeldebildschirm, Anmeldedaten, Anmeldedialog, Anmeldeformular,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近历史显示出,不能截断从出口麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得源源不断收入,和平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔法药品法供应、消除对法药品需求国家战略,克服全球麻醉药品

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物法生产、供应和贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长报告, 并在考虑到提倡综合报告情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况报告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问大会第二十届特别会议成果 框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒品和犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过关于这一议有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议报告开始,在关于前体管制报告中纳入有关如何加强出口前通知机制利用和确保及时作出反应建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


Anmerkebuch, anmerken, Anmerkung, anmerkung 42 v impulse sind in den normen noch nicht definiert und unterliegen zur zeit erheblichen schwankungen., anmerkung das erscheinungsbild der geätzten schliffe weist bei der titanlegierung timo6,8fe4,5al1,5 eine starke abhängigkeit vom auslagerungszustand auf., anmerkung zur richtreihe, Anmerkungen, anmessen, anmieten, Anmietung,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定出承诺,通过开展国际合,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球药品

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家和发展中国家滥用药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本议执行情况的报告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解世界毒品问的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打贩运和减少供应药品和精神药物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒品和犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于这一议的有关议,从提交药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时出反应的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


anmut (s) los, anmut (s) voll, anmut(s)los, anmut(s)voll, anmuten, anmutend, anmutig, Anmutung, anmutungsqualität, Ann,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获不断收入,平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品需求国家战略,克服全球麻醉药品

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达国家发展中国家滥用麻醉药品精神药物年轻妇女女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求打击麻醉药品精神药物非法生产、供应贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到麻醉药品委员会 秘书长, 并在考虑到提倡综合情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合国药物管制署在国际药物管制条约专门审议共同解决世界毒品问大会第二十届特别会议成果 框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运减少供应麻醉药品精神药物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合国毒品犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期框架内,考虑到特别会议以来通过关于这一议有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议开始,在关于前体管制中纳入有关如何加强出口前通知机制利用确保及时作出反应建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


Annagung, annähen, annähern, annähernd, annähernde, Annäherung, Annäherungsalarm, Annäherungsdarstellung, Annäherungsgeschwindigkeit, Annäherungsgrad,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,
má zuì yào pǐn
[ Substantiv ]
Narkotikum (n) Fr helper cop yright

Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的家战略,克服全球麻醉药品

Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.

发达家和发家滥用麻醉药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步少需求和打击麻醉药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。

11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

注意到麻醉药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。

Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.

支持联合药物管制署在际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,执行其任务,其中包括少需求,打击贩运和少供应麻醉药品和精神药物。

13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.

请联合毒品和犯罪问办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于这一议的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 麻醉药品 的德语例句

用户正在搜索


Annäherungsstrecke, Annäherungsverfahren, Annäherungsversuch, annäherungsweise, Annäherungswert, Annäherungswinkel, Annäherungszünder, Annahme, Annahmebedingung, Annahmebestätigung,

相似单词


麻醉品单一公约, 麻醉师, 麻醉性毒品, 麻醉学, 麻醉药, 麻醉药品, , 痲疹, , 蟆口鸱科,