Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展标下的大多数
标纳入了本国的规划框架,并为各地区和社会阶层制定了专门的
标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足社会各阶层要求的方式处理安全问题,就必须与把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使社会各阶层采取基础广泛的防治行动和消除艾滋病毒抗性者受到的指责和歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事会呼吁过渡联邦机构确保民族和解大会尽快召开,并真正索马里社会的所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
拉克如今已有一部由
拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个
拉克社会各阶层的议会。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事会敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社会的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促进对话与一种和平文化,酌情鼓励社会各阶层都参与有关小武器和轻武器非法贸易各方面问题的教育和提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一个关键的部分就是支持改革群,并赋予社会各阶层法律权力,以便在制定国家优先项
时能够听到所有各方的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促进土著民族与社会其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解和友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪和刑事司法方面的有效行动,各国政府,国家、区域、区域间及国际机构、政府间组织及非政府组织和民间社会各阶层,包括大众媒和私营部门,就必须作为伙伴和行动者参与此种行动,并承认它们各自的作用和贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理会欢迎拉克领导人最近就此发
的讲话,大力鼓励
拉克过渡政府和
拉克过渡时期国民议会与
拉克社会所有阶层广泛接触,以期促进真正的政治对话和全国和解,确保在政治进程中以及在
拉克《宪法》起草过程中全
拉克人都得到适当
,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展目标下的大多数具体目标纳入的规划框架,并为各地区和社会阶层制定
专门的具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足社会各阶层要求的方式处理安全问题,就必须与把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使社会各阶层采取基础广泛的防治行动和消除艾滋病毒抗体性者受到的指责和歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事会呼吁过渡联邦机构确保民族和解大会尽快召开,并真正代表索马里社会的所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
报告所载直率的批评是
体的经验以及在联合
系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事会敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社会的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促进对话与一种和平文化,酌情鼓励社会各阶层都参与有关武器和轻武器非法贸易各方面问题的教育和提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一个关键的部分就是支持改革群体,并赋予社会各阶层法律权力,以便在制定家优先项目时能够听到所有各方的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促进土著民族与社会其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解和友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪和刑事司法方面的有效行动,各政府,
家、区域、区域间及
际机构、政府间
织及非政府
织和民间社会各阶层,包括大众媒体和私营部门,就必须作为伙伴和行动者参与此种行动,并承认它们各自的作用和贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理会欢迎伊拉克领导人最近就此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府和伊拉克过渡时期民议会与伊拉克社会所有阶层广泛接触,以期促进真正的政治对话和全
和解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展目标下的大多数具体目标纳入了本国的规划框架,并为各地区和社会制定了专门的具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足社会各要求的方式处理安全问题,
与把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使社会各采取基础广泛的防治行动和消除艾滋病毒抗体
性者受到的指责和歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事会呼吁过渡联邦机构确保民族和解大会尽快召开,并真正代表索马里社会的所有。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各的议会。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各上所进行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事会敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社会的所有建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促进对话与一种和平文化,酌情鼓励社会各都参与有关小武器和轻武器非法贸易各方面问题的教育和提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一个关键的部分是支持改革群体,并赋予社会各
法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各方的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促进土著民族与社会其他各之间的互相宽容、相互谅解和友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪和刑事司法方面的有效行动,各国政府,国家、区域、区域间及国际机构、政府间组织及非政府组织和民间社会各,包括大众媒体和私营部门,
作为伙伴和行动者参与此种行动,并承认它们各自的作用和贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理会欢迎伊拉克领导人最近此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府和伊拉克过渡时期国民议会与伊拉克社会所有
广泛接触,以期促进真正的政治对话和全国和解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展目标下的大多数具体目标纳入了本国的规划框架,并为各地区社会阶层制定了专门的具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足社会各阶层要求的方式处理安全问题,就必须与把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助社会各阶层采取基础广泛的防治行动
消除艾滋病毒抗体
性者受到的指责
歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事会呼吁过渡联邦机构确保解大会尽快召开,并真正代表索马里社会的所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事会敦索马里过渡联盟机构发挥领导才能
做出承诺,同索马里社会的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部
的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
进对话与一种
平文化,酌情鼓励社会各阶层都参与有关小武器
轻武器非法贸易各方面问题的教育
提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一个关键的部分就是支持改革群体,并赋予社会各阶层法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各方的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,
进土著
与社会其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解
友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪刑事司法方面的有效行动,各国政府,国家、区域、区域间及国际机构、政府间组织及非政府组织
间社会各阶层,包括大众媒体
私营部门,就必须作为伙伴
行动者参与此种行动,并承认它们各自的作用
贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理会欢迎伊拉克领导人最近就此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府伊拉克过渡时期国
议会与伊拉克社会所有阶层广泛接触,以期
进真正的政治对话
全国
解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展目标下的大多数具体目标纳入了本国的规划框架,并为各地区社会阶层制定了专门的具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足社会各阶层要求的方式处理安全问题,就必须与把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使社会各阶层采取基础广泛的防治行动艾滋病毒抗体
性者受到的指
视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事会呼吁过渡联邦机构确保民族解大会尽快召开,并真正代表索马里社会的所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事会敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能做出承诺,同索马里社会的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促进对话与一种平文化,酌情鼓励社会各阶层都参与有关小武器
轻武器非法贸易各方面问题的教育
提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一个关键的部分就是支持改革群体,并赋予社会各阶层法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各方的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,视,促进土著民族与社会其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解
友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪刑事司法方面的有效行动,各国政府,国家、区域、区域间及国际机构、政府间组织及非政府组织
民间社会各阶层,包括大众媒体
私营部门,就必须作为伙伴
行动者参与此种行动,并承认它们各自的作用
贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理会欢迎伊拉克领导人最近就此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府伊拉克过渡时期国民议会与伊拉克社会所有阶层广泛接触,以期促进真正的政治对话
全国
解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在案或次级
案阶层,
中期计划联系,并
案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展目标下的大多数具体目标纳入了本国的规划框架,并为各地区和社阶层制定了专门的具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各、满足社
各阶层要求的
式处
安全问题,就必须
把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使社各阶层采取基础广泛的防治行动和消除艾滋病毒抗体
性者受到的指责和歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全呼吁过渡联邦机构确保民族和解大
尽快召开,并真正代表索马里社
的所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社各阶层的议
。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社
的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促进对话一种和平文化,酌情鼓励社
各阶层都参
有关小武器和轻武器非法贸易各
面问题的教育和提高公众认识
案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参法制的一个关键的部分就是支持改革群体,并赋予社
各阶层法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各
的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促进土著民族
社
其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解和友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪和刑司法
面的有效行动,各国政府,国家、区域、区域间及国际机构、政府间组织及非政府组织和民间社
各阶层,包括大众媒体和私营部门,就必须作为伙伴和行动者参
此种行动,并承认它们各自的作用和贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安欢迎伊拉克领导人最近就此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府和伊拉克过渡时期国民议
伊拉克社
所有阶层广泛接触,以期促进真正的政治对话和全国和解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西发展目标下的大多数具体目标纳入了本国的规划框架,并为各地区和社会阶层制定了专门的具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足社会各阶层要求的方式处理安全问题,就必须与两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使社会各阶层采取基础广泛的防治行动和消除艾滋病毒抗体性者受到的指责和歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事会呼吁过渡联邦机构确保民族和解大会尽快召开,并真正代表索马里社会的所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层所
行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事会敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社会的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促对话与一种和平文化,酌情鼓励社会各阶层都参与有关小武器和轻武器非法贸易各方面问题的教育和提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一个关键的部分就是支持改革群体,并赋予社会各阶层法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各方的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促土著民族与社会其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解和友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪和刑事司法方面的有效行动,各国政府,国家、区域、区域间及国际机构、政府间组织及非政府组织和民间社会各阶层,包括大众媒体和私营部门,就必须作为伙伴和行动者参与此种行动,并承认它们各自的作用和贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理会欢迎伊拉克领导人最近就此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府和伊拉克过渡时期国民议会与伊拉克社会所有阶层广泛接触,以期促真正的政治对话和全国和解,确保在政治
程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中计划联系,并应与方案预
结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展目标下大多数具体目标纳入了本国
规划框架,并为各地区和社会阶层制定了专门
具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足社会各阶层要求方式处理安全问题,就必须与把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使社会各阶层采取基础广泛防治行动和消除艾滋病毒抗体
性者受到
指责和歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事会呼吁过渡联邦机构确保民族和解大会尽快召开,并真正代表索马里社会所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层
议会。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
本报告所载直率批评是小组集体
经验以及在联合国系统各阶层上所进行
面谈
。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事会敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能和做出承诺,同索马里社会所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族
对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促进对话与一种和平文化,酌情鼓励社会各阶层都参与有关小武器和轻武器非法贸易各方面问题教育和提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制一个关键
部分就是支持改革群体,并赋予社会各阶层法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各方
声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,对偏见,消除歧视,促进土著民族与社会其他各阶层之间
互相宽容、相互谅解和友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪和刑事司法方面有效行动,各国政府,国家、区域、区域间及国际机构、政府间组织及非政府组织和民间社会各阶层,包括大众媒体和私营部门,就必须作为伙伴和行动者参与此种行动,并承认它们各自
作用和贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理会欢迎伊拉克领导人最近就此发表讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府和伊拉克过渡时
国民议会与伊拉克社会所有阶层广泛接触,以
促进真正
政治对话和全国和解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schicht f.; Stratum
Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
评价计划在方案或次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。
Brasilien hat die meisten Millenniums-Entwicklungsziele in seinen Planungsrahmen integriert und konkrete Zielvorgaben für bestimmte Regionen und soziale Gruppen festgelegt.
巴西把千年发展目标下的大多数具体目标纳入了国的规划框架,并为各地
阶层制定了专门的具体目标。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、满足各阶层要求的方式处理安全问题,就必须与把两性平等纳入安全部门改革。
Weitere Ziele bestehen darin, eine breite Reaktion aller Teile der Gesellschaft zu fördern sowie die Stigmatisierung und Diskriminierung zu überwinden, die HIV-positive Menschen erfahren.
它还力求帮助促使各阶层采取基础广泛的防治行动
消除艾滋病毒抗体
性者受到的指责
歧视。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen auf, sicherzustellen, dass der Kongress der nationalen Aussöhnung möglichst bald einberufen wird und tatsächlich alle Teile der somalischen Gesellschaft repräsentiert.
“安全理事呼吁过渡联邦机构确保民族
解大
尽快召开,并真正代表索马里
的所有阶层。
Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克各阶层的议
。
Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden.
告所载直率的批评是小组集体的经验以及在联合国系统各阶层上所进行的面谈的反映。
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事敦促索马里过渡联盟机构发挥领导才能
做出承诺,同索马里
的所有阶层建立联系,特别是加强同摩加迪沙各部族的对话。
Förderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufklärungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促进对话与一种平文化,酌情鼓励
各阶层都参与有关小武器
轻武器非法贸易各方面问题的教育
提高公众认识方案。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一个关键的部分就是支持改革群体,并赋予各阶层法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各方的声音。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur Förderung der Toleranz, der Verständigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen Völkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
国家应与有关土著民族协商合作,采取有效措施,反对偏见,消除歧视,促进土著民族与其他各阶层之间的互相宽容、相互谅解
友好关系。
Wir betonen, dass Maßnahmen zur Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege nur dann wirksam sein können, wenn Regierungen, nationale, regionale, interregionale und internationale Institutionen, zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen und verschiedene Teile der Zivilgesellschaft, darunter auch die Massenmedien und der Privatsektor, als Partner und Akteure daran beteiligt sind und ihre jeweilige Rolle und ihre Beiträge anerkannt werden.
我们强调指出,要采取预防犯罪刑事司法方面的有效行动,各国政府,国家、
域、
域间及国际机构、政府间组织及非政府组织
民间
各阶层,包括大众媒体
私营部门,就必须作为伙伴
行动者参与此种行动,并承认它们各自的作用
贡献。
Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理欢迎伊拉克领导人最近就此发表的讲话,大力鼓励伊拉克过渡政府
伊拉克过渡时期国民议
与伊拉克
所有阶层广泛接触,以期促进真正的政治对话
全国
解,确保在政治进程中以及在伊拉克《宪法》起草过程中全体伊拉克人都得到适当代表,并拥有发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。