Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿地将其母亲逐出家门。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿地将其母亲逐出家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿逐出家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱逐出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措
或便利以色列建筑
工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在下列特别困的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重
伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为
;
包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人
女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的
害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
冷酷地将其母亲
出家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的出家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包括驱出境、袭击平民;没收和(
)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措
便利以色列建筑
工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残
受伤;在国内流离失所
者被
出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人
女
属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿子冷酷地将其母亲逐出家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱逐出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措
或便利以色列建筑
工;
巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在下列特的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为
民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿子冷酷地将其母亲逐出家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱逐出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措或便利以色列建筑
工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿子冷酷地将其母亲逐出家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱逐出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色政府不采取破
的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措
或便利以色
建筑
工;破
巴勒斯坦机构和基础结构;和
尼
工作计划
出的其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在下困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿子冷酷地将其母亲逐出家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器儿子逐出家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱逐出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色政府不采取破坏
行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措
或便利以色
建筑
工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和
尼
工作计划
出
其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在别困难
处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内
种种自然灾害与人为灾害
影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位
群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿子冷酷地将其母亲逐出。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出。
Er wurde über die Grenze geschoben.
()他被驱逐出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦屋和财产,作为惩罚措
或便利以色列建筑
工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致残或严重受
;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿子冷酷地将其母亲逐出家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱逐出境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措
或便利以色列建筑
工;
巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在下列特的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为
民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿子冷酷地将其母亲逐家门。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器儿子逐
家门。
Er wurde über die Grenze geschoben.
(口)他被驱逐境。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色政府不采取破坏信任
行动,包括驱逐
境、袭击平民;没收和(或)
勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措
或便利以色
建筑
工;破坏
勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划
其他措
。
Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.
全世界各地都有儿童生活在下特别困难
处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐
本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内
种种自然灾害与人为灾害
影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位
群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。