Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
人因为人身伤害
。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
人因为人身伤害
。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
是
这项专家的鉴定为根据的。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,那我们就。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院的执行官把状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于不公正的判决,他向法院。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事的那名工作人员后
组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但是,迄今尚未移送刑事。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察官审阅大量材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报的证据和资料成为
的主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭已核准13份书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
这件事情是可的。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察官已12人,其中8人现已
捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不这样做,漫无计划的或媒体调查
身并不能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背这些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保不再拖延地将这些的战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、请求缔约国可
司法协助妨碍正在进行的侦查、
或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,不能向国家执法机构、提
纪律方面的
讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别是在程序和证据方面,确保这类
的效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其是该区域各国,进行合作,积极海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对公约所涵盖的犯罪进行的侦查、
和审判程序中相互提供最广泛的司法协助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被人因为人身伤害被起诉。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据
。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果司拒绝调解,那我们就起诉。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院执行官把起诉状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于不判决,他向法院起诉。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事起诉那名工作人员后来被本组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但是,迄今尚未移送刑事起诉。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察官审阅大量起诉材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报证据和资料成为起诉
主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭已核准13份起诉书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
这件事情是可以起诉。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察官已起诉12人,其中8人现已被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不这样做,划
起诉或媒体调查本身并不能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背这些义务行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到起诉。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保不再拖延地将这些被起诉战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍在进行
侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,不能向国家执法机构起诉、提起纪律方面诉讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别是在程序和证据方面,以确保这类起诉效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其是该区域各国,进行合作,积极起诉海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本约所涵盖
犯罪进行
侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛
司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被人因为人身伤害被起诉。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉以
项专家的鉴定为根据的。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,那我们就起诉。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于不公正的判决,他向法院起诉。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑起诉的那名工作人员后来被本组织开
。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
,迄今尚未移送刑
起诉。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察官审阅大量起诉材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报的证据和资料成为起诉的主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭已核准13份起诉书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
件
情
可以起诉的。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察官已起诉12人,其中8人现已被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不样做,漫无计划的起诉或媒体调查本身并不能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到起诉。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保不再拖延地将些被起诉的战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只一个建议机构,不能向国家执法机构起诉、提起纪律方面的诉讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别在程序和证据方面,以确保
类起诉的效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其该区域各国,进行合作,积极起诉海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被因为
害被起诉。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,那我们就起诉。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于不公正的判决,他向法院起诉。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事起诉的那名工作员后来被本组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但是,迄今尚未移送刑事起诉。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察官审阅大量起诉材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报的证据和资料成为起诉的主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭已核准13份起诉书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
这件事情是可以起诉的。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察官已起诉12,其中8
现已被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不这样做,漫无计划的起诉或媒体调查本并不能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背这些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到起诉。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努,
不再拖延地将这些被起诉的战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起诉或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,不能向国家执法机构起诉、提起纪律方面的诉讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别是在程序和证据方面,以这类起诉的效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其是该区域各国,进行合作,积极起诉海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被人因为人
伤害被
诉。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,那我们就诉。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院的执行诉状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于公正的判决,他向法院
诉。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事诉的那名工作人员后来被本组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但是,迄今尚未移送刑事诉。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察审阅大量
诉材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报的证据和资料成为
诉的主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭已核准13份诉书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
这件事情是可以诉的。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察已
诉12人,其中8人现已被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果这样做,漫无计划的
诉或媒体调查本
能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背这些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到诉。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保再拖延地将这些被
诉的战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、诉或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,能向国家执法机构
诉、提
纪律方面的诉讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别是在程序和证据方面,以确保这类诉的效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其是该区域各国,进行合作,积极诉海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被人因为人身伤害被起诉。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据
。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,那我们就起诉。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院执行官把起诉状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于不公决,他向法院起诉。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事起诉那名工作人员后来被本组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但是,迄今尚未移送刑事起诉。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察官审阅大量起诉材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报证据和资料成为起诉
主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭已核准13份起诉书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
这件事情是可以起诉。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察官已起诉12人,其中8人现已被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不这样,
计划
起诉或媒体调查本身并不能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背这些义务行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到起诉。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保不再拖延地将这些被起诉战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍在进行
侦查、起诉或者审
程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,不能向国家执法机构起诉、提起纪律方面诉讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别是在程序和证据方面,以确保这类起诉效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其是该区域各国,进行合作,积极起诉海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵盖犯罪进行
侦查、起诉和审
程序中相互提供最广泛
司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被人因为人身伤害被起
。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起以
项专家的鉴定为根据的。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,那我们就起。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院的执行官把起状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于不公正的判决,他向法院起。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事起的那名工作人员后来被本组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但,
尚未移送刑事起
。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察官审阅大量起材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报的证据和资料成为起
的主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
,特别法庭已核准13份起
。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
件事情
可以起
的。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
检察官已起
12人,其中8人现已被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不样做,漫无计划的起
或媒体调查本身并不能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到起
。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保不再拖延地将些被起
的战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、起或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只一个建议机构,不能向国家执法机构起
、提起纪律方面的
讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别在程序和证据方面,以确保
类起
的效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其该区域各国,进行合作,积极起
海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、起和审判程序中相互提供最广泛的司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被人因为人身伤害被
诉。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
诉是以这项专家
鉴定为根据
。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,我们就
诉。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院执行
把
诉状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于不公正判决,他向法院
诉。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事诉
工作人员后来被本组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但是,迄今尚未移送刑事诉。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察审阅大量
诉材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报证据和资料成为
诉
主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭核准13份
诉书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
这件事情是可以诉
。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察诉12人,其中8人现
被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不这样做,漫无计划诉或媒体调查本身并不能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背这些义务行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到
诉。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保不再拖延地将这些被诉
战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行侦查、
诉或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,不能向国家执法机构诉、提
纪律方面
诉讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别是在程序和证据方面,以确保这类诉
效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其是该区域各国,进行合作,积极诉海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵盖犯罪进行
侦查、
诉和审判程序中相互提供最广泛
司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Anklagte will eine Verurteilung wegen einfacher Körperverletzung erreichen.
被人因为人
伤害被
诉。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Lehnt die Firma den Vergleich ab, dann werden wir klagen.
如果公司拒绝调解,那我们就诉。
Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.
(律)法院的执行诉状送交给我了。
Wegen des Fehlurteils rief er ein Gericht an.
由于公正的判决,他向法院
诉。
Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.
案件交刑事诉的那名工作人员后来被本组织开除。
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
但是,迄今尚未移送刑事诉。
Der Staatsanwalt sichtet das umfangreiche Belastungsmaterial.
检察审阅大量
诉材料。
Die Anklage stützte sich hauptsächlich auf die von der Arbeitsgruppe gesammelten und vorgelegten Beweise und Informationen.
任务组收集和报的证据和资料成为
诉的主要依据。
Der Sondergerichtshof hat bisher 13 Anklageschriften gebilligt.
迄今,特别法庭已核准13份诉书。
Diese Angelegenheit ist klagbar.
这件事情是可以诉的。
Bislang hat der Ankläger gegen 12 Personen Anklage erhoben, von denen 8 sich inzwischen in Haft befinden.
迄今检察已
诉12人,其中8人现已被捕。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果这样做,漫无计划的
诉或媒体调查本
能防止腐败。
Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.
违背这些义务的行为应当继续受到广泛谴责,战争罪应当受到诉。
Es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass diese angeklagten Kriegsverbrecher ohne weitere Verzögerung vor Gericht gestellt werden.
必须尽一切努力,确保再拖延地将这些被
诉的战犯捉拿归案。
Die Rechtshilfe kann vom ersuchten Vertragsstaat mit der Begründung aufgeschoben werden, dass sie laufende Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren beeinträchtigt.
二十五、被请求缔约国可以以司法协助妨碍正在进行的侦查、诉或者审判程序为理由而暂缓进行。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,能向国家执法机构
诉、提
纪律方面的诉讼或采取行政措施。
Die betreffenden Vertragsstaaten arbeiten insbesondere in das Verfahren und die Beweiserhebung betreffenden Fragen zusammen, um die Effizienz der Strafverfolgung zu gewährleisten.
有关缔约国应当相互合作,特别是在程序和证据方面,以确保这类诉的效率。
Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.
安理会还敦促各国,尤其是该区域各国,进行合作,积极诉海盗犯罪行为。
Die Vertragsstaaten leisten einander so weit wie möglich Rechtshilfe bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit den Straftaten nach diesem Übereinkommen.
一、缔约国应当在对本公约所涵盖的犯罪进行的侦查、诉和审判程序中相互提供最广泛的司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。