Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共健支出的总额中占很
的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅扩
中央应急基金和增加新的赠款部分,从
幅度增加现有资源起了重要的推动作用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金会的等赠款,新伙伴在
护生物多
、
存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联合国事业上踊跃合作。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多数重债穷国
言,这将要求得到纯为赠款的资金以及100%取消债务,
许多债台高筑的非重债穷国和中等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债额高得多的债务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展中国家属环境方面最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让
资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
环境署在联合国基金会一笔赠款的资助下,正与环境负责的经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩环境研究所和伦敦帝国学院合作,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加的23亿美元反映了重建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但多边减让
基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净额的减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴必须
持债务的可持续
,
尤其是最不发达国家和面
不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让
贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确
债务的可持续
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额占很
的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅对央应急基金和增加新的赠款部分,从而
幅度增加现有资源起了重要的推动作用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金会的对等赠款,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联合国事业上踊跃合作。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多数重债穷国而言,这将要求得到纯为赠款的资金以及100%取消债务,而对于许多债台高筑的非重债穷国和
等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债额高得多的债务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展国家属于
面最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
署在联合国基金会一笔赠款的资助下,正与对
负责的经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩
研究所和伦敦帝国学院合作,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官
发展援助所增加的23亿美元反映了重建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但多边减让性基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净额的减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用法,确保债务的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额占很
的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅对扩应急基金和增加新的赠款部分,从而
幅度增加现有资源起了重要的推动作用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金会的对等赠款,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联合国事业上踊跃合作。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多数重债穷国而言,这将要求得到纯为赠款的资金以及100%取消债务,而对
许多债台高筑的非重债穷国和
等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债额高得多的债务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展国家属
方面最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
署在联合国基金会一笔赠款的资助下,正与对
负责的经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩
研究所和伦敦帝国学院合作,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加的23亿美元反映了重建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但多边减让性基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净额的减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲科索沃
初期赠
已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供赠
可能在公共保健支出
总额中占很
比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅对扩中央应急基金
增加新
赠
部分,从而
幅度增加现有
源起了重要
推动作用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金会对等赠
,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址
疾病等领域
联合国事业上踊跃合作。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多数重债穷国而言,这将要求得到纯为赠
金以及100%取消债务,而对于许多债台高筑
非重债穷国
中等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债额高得多
债务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展中国家属于环境方面最易受害国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们
情况
需要,包括提供赠
其他减让性
源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
环境署在联合国基金会一笔赠助下,正与对环境负责
经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩环境研究所
伦敦帝国学院合作,努力宣传根据《全球汇报计划》编写
“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加
23亿美元反映了重建援助开始流入伊拉克(20亿美元)
一般双边赠
继续增加(20亿美元),但多边减让性基金所收捐
减少(-12亿美元)
借
净额
减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴于必须保持债务可持续性,而尤其是最不发达国家
面对不断加剧
债务困扰风险
低收入国家需要外部
金来实现发展目标,双边捐助者
多边金融机构应寻求更多地提供赠
减让性贷
,作为其金融支助手段
优先选用方法,确保债务
可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅对扩中央应急基金和增加新的赠款部分,从而
幅度增加现有资源起了重要的推动作用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金会的对赠款,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾
域的联合国事业上踊跃合作。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多数重债穷国而言,这将要求得
赠款的资金以及100%取消债务,而对于许多债台高筑的非重债穷国和中
收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债额高得多的债务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识小岛屿发展中国家属于环境方面最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
环境署在联合国基金会一笔赠款的资助下,正与对环境负责的经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩环境研究所和伦敦帝国学院合作,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加的23亿美元反映了重建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但多边减让性基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净额的减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅对扩中央应急基金和增加新的赠款部分,从而
幅度增加现有资源起了
要的推动
用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联国基金会的对等赠款,新伙伴在保护生物
样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联
国事业上踊跃
。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
债穷国而言,这将要求得到纯为赠款的资金以及100%取消债务,而对于许
债台高筑的非
债穷国和中等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债额高得
的债务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展中国家属于环境方面最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
环境署在联国基金会一笔赠款的资助下,正与对环境负责的经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩环境研究所和伦敦帝国学院
,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加的23亿美元反映了
建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但
边减让性基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净额的减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和边金融机构应寻求更
地提供赠款和减让性贷款,
为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅对扩中央应急基金和增加新的赠款部分,从而
幅度增加现有资源起了
要的推动
用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联国基金会的对等赠款,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联
国事业上踊
。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多
穷国而言,这将要求得到纯为赠款的资金以及100%取消
务,而对于许多
台高筑的非
穷国和中等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减
额高得多的
务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展中国家属于环境方面最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
环境署在联国基金会一笔赠款的资助下,正与对环境负责的经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师协会、斯德哥尔摩环境研究所和伦敦帝国学院
,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加的23亿美元反映了
建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但多边减让性基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净额的减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴于必须保持务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的
务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,
为其金融支助手段的优先选用方法,确保
务的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总额中占很的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事厅对扩
中央应急基金和增加新的赠款部分,从而
幅度增加现有资源起了重要的推动作用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金会的对等赠款,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联合国事业上踊跃合作。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多数重债穷国而言,这将要求得到纯为赠款的资金以及100%取消债
,而对于许多债台高筑的非重债穷国和中等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债额高得多的债
减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展中国家属于环境方面最的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
环境署在联合国基金会一笔赠款的资助下,正与对环境负责的经济体联盟、促进可持续发展世界商业理事会、特许执业会计师会、斯德哥尔摩环境研究所和伦敦帝国学院合作,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加的23亿美元反映了重建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但多边减让性基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净额的减少(-5亿美元)抵销了这些增加额。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴于必须保持债的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债
困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债
的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schenkung f.; Stiftung f.
欧 路 软 件Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Die Zuschüsse an einzelne Länder können einen beträchtlichen Anteil an den jeweiligen gesamten öffentlichen Ausgaben im Gesundheitssektor ausmachen.
向个别国家提供的赠款可能在公共保健支出的总很
的比例。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten trug maßgeblich zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen bei, die über den erweiterten Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und seine neue Zuschusskomponente verfügbar sind.
人道主义事务协调厅对扩央应急基金和增加新的赠款部分,从而
幅度增加现有资源起了重要的推动作用。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金的对等赠款,新伙伴在保护生物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联合国事业上踊跃合作。
Für die meisten hochverschuldeten armen Länder wird dies eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und einen 100-prozentigen Schuldenerlass voraussetzen, während vielen hochverschuldeten Nicht-HIPC-Ländern und Ländern mit mittlerem Einkommen eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde.
就多数重债穷国而言,这将要求得到纯为赠款的资金以及100%取消债务,而对于许多债台高筑的非重债穷国和
等收入国家来说,这将需要进行比迄今所提减债
高得多的债务减免。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.
认识到小岛屿发展国家属于环境方面最易受害的国家,可持续发展委员
国际社
特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。
Mit Hilfe eines Zuschusses der Stiftung der Vereinten Nationen arbeitet das Umweltprogramm partnerschaftlich mit der Koalition für umweltverantwortliche Wirtschaft, dem Weltunternehmerrat für Nachhaltige Entwicklung, dem Verband der Wirtschaftsprüfer, dem Stockholmer Umweltinstitut und dem Imperial College in London zusammen, um die im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung zu fördern.
环境署在联合国基金一笔赠款的资助下,正与对环境负责的经济体联盟、
进可持续发展世界商业理事
、特许执业
计师协
、斯德哥尔摩环境研究所和伦敦帝国学院合作,努力宣传根据《全球汇报计划》编写的“可持续能力汇报准则”。
Diese Fortschritte waren zum großen Teil landesspezifisch, wobei der Anstieg der öffentlichen Entwicklungshilfe um 2,3 Milliarden Dollar auf den Beginn der Wiederaufbauhilfe für Irak (2 Milliarden Dollar) und die kontinuierliche Zunahme der allgemeinen bilateralen Zuschüsse (2 Milliarden Dollar) zurückzuführen war; dem standen jedoch sinkende Beiträge zu multilateralen konzessionären Fonds (-1,2 Milliarden Dollar) und ein Rückgang der Nettokredite um 0,5 Milliarden Dollar gegenüber.
这一进展半与某一国家有关。 官方发展援助所增加的23亿美元反映了重建援助开始流入伊拉克(20亿美元)和一般双边赠款的继续增加(20亿美元),但多边减让性基金所收捐款的减少(-12亿美元)和借款净
的减少(-5亿美元)抵销了这些增加
。
In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.
鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。