Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名的电影制作公司负债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产负债
、战略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账
的使用、房地产
和
员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接造成即时或
融负债,则只有在与联合国主计长协商后经
事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大的努力,应对穷国家在持续承受债务能力方面的挑战,同时,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符的负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
们越来越认识到,负债
多的发展中国家日益沉重的债务负担是无法持续的,是妨碍在以
为中心的可持续发展和消除贫穷方面取得进展的主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名电影制作公司负债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是管理架构、投目
、
类别、货币套期保值交易、
负债管理、战略性
分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人
使用、房地
管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接造成即时或最终金融负债,则只有在与联合国主计长协商后经理事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更力,应对最穷国家在持续承受债务能力方面
挑战,同时,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目
》相符
负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,负债最多发展中国家日益沉重
债务负担是无法持续
,是妨碍在以人为中心
可持续发展和消除贫穷方面取得进展
主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名电影制作公司负债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是管架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产负债管
、战略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管
使用、房地产管
和
员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接
间接造成即时
金融负债,则只有在与联合国主计长协商后经
事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大努力,应对
穷国家在持续承受债务能力方面
挑战,同时,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符
负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
们越来越认识到,负债
多
发展中国家日益沉重
债务负担是无法持续
,是妨碍在以
为中心
可持续发展和消除贫穷方面取得进展
主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名的电影制作公司负债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是管理架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产负债管理、战略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人的使、
产管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接
时或最终金融负债,则只有在与联合国主计长协商后经理事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大的努力,应对最穷国家在持续承受债务能力方面的挑战,同时,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符的负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,负债最多的发展中国家日益沉重的债务负担是无法持续的,是妨碍在以人为中心的可持续发展和消除贫穷方面取得进展的主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名的电影制作公司负债。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
项审查工作正在进行中,重点是管理架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产负债管理、
略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人的使用、房地产管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接造成即
或最终金融负债,则只有在与联合国主计长协商后经理事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大的努力,应对最穷国家在持续承受债务能力方面的挑,
,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符的负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,负债最多的发展中国家日益沉重的债务负担是无法持续的,是妨碍在以人为中心的可持续发展和消除贫穷方面取得进展的主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名的电影制作公司负债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是管理架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产负债管理、战略性资产分配、照、信息技术
础设施、总账管理人的使用、房地产管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接造成即时或最终金融负债,则只有在与联合国
协商后经理事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大的努力,应对最穷国家在持续承受债务能力方面的挑战,同时,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符的负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,负债最多的发展中国家日益沉重的债务负担是无法持续的,是妨碍在以人为中心的可持续发展和消除贫穷方面取得进展的要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名电影制作公司负债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
查工作正在进行中,重点是管理架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产负债管理、
略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人
使用、房地产管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接造成即时或最终金融负债,则只有在与联合国主计长协商后经理事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大努力,应对最穷国家在持续承受债务能力方面
,同时,持续承受债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符
负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,负债最多发展中国家日益沉重
债务负担是无法持续
,是妨碍在以人为中心
可持续发展和消除贫穷方面取得进展
主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名的电影制作公司债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是管理架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产债管理、战略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人的使用、房地产管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接造成即时或最终金融
债,则只有在
联合国主计长协商后经理事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大的努力,应对最穷国家在持续承受债务能力方面的挑战,同时,持续承受债务能力应当重新界定现《千年发展目标》相符的
债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,债最多的发展中国家日益沉重的债务
担是无法持续的,是妨碍在以人
中心的可持续发展和消除贫穷方面取得进展的主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他负债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名的电影制作公司负债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是管理架、
目标、
产类别、货币套期保值交易、
产负债管理、战略性
产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人的使用、房地产管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能
学院直接或间接造成即时或
终金融负债,则只有在与联合国主计长协商后经理事会核可,方可接受。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还当做出更大的努力,
穷国家在持续承受债务能力方面的挑战,同时,持续承受债务能力
当重新界定为与实现《千年发展目标》相符的负债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,负债多的发展中国家日益沉重的债务负担是无法持续的,是妨碍在以人为中心的可持续发展和消除贫穷方面取得进展的主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schulden haben
Er ist über und über verschuldet.
他债累累。
Der bekannte Filmstudio ist hoch verschuldet.
著名的电影制作债累累。
Diese Überprüfung wird gegenwärtig durchgeführt und konzentriert sich auf Lenkungsstrukturen, Anlageziele, Kategorien von Vermögenswerten, Absicherung von Wechselkursrisiken, Aktiv-Passiv-Management, strategische Portfoliostrukturierung, Vergleichsportfolios (Benchmarking), Informationstechnologie-Infrastruktur, Verwendung eines zentralen Registerführers, Immobilienverwaltung und Personalausstattung.
此项审查工作正在进行中,重点是管理架构、投资目标、资产类别、货币套期保值交易、资产债管理、战略性资产分配、基准参照、信息技术基础设施、总账管理人的使用、房地产管理和人员配置。
Beiträge, durch die der Akademie direkt oder indirekt sofortige oder künftige finanzielle Verpflichtungen entstehen könnten, dürfen nur mit Genehmigung des Rates und nach Absprache mit dem Controller der Vereinten Nationen angenommen werden.
捐款可能对学院直接或间接造成即时或最终金融
债,则只有在与联合国主计长协商后经理事会核可,方可接
。
Die entwickelten Länder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ärmsten Ländern das Problem der Schuldentragfähigkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare Höhe der Verschuldung - angegangen werden kann.
发达国家还应当做出更大的努力,应对最穷国家在持债务能力方面的挑战,同时,持
债务能力应当重新界定为与实现《千年发展目标》相符的
债水平。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,债最多的发展中国家日益沉重的债务
担是无法持
的,是妨碍在以人为中心的可持
发展和消除贫穷方面取得进展的主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。