德语助手
  • 关闭

行政管理

添加到生词本

háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部的检查,结果是对其方案给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进了审查,发现需要事务部就职能提出更明确的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的情况,查明各种程序控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财的建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在领域加强对话更密切合作的机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财务或做法,商业活动的现安排必须加以审查修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在中的参与,以确保顺利过渡到

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

动需要更有力的支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富的人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国程序来利用信息通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师法官,城市人员以及海关,财务、公用事业、保健、教育、公共卫生农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

方面,监督厅建议改进使用顾问实习生、加强培训提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序证据规则》规定法院的组成、管辖权案件受、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,事务部将人事事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济社会事务部公共发展司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入地了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期而不是例情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银以及各区域开发银,进合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进更有效的公共,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲加勒比经济委员会的方案做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个良好的组织,机构文化工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源,审查人员的责任问责情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


einmähdig, einmahnen, Einmaischapparat, einmaischen, Einmaischschnecke, einmal, Einmal Kohlepapier, einmal mehr, Einmalablenkung, Einmalbesteck,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的管理方面也已取得展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力了审查,发现需要管理事务部就管理职能提出更明确的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的管理情况,查明各种程序控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财管理的建议已

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在管理领域加强对话更密切合作的机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财务或做法,管理商业活动的现安排必须加以审查修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

外地动需要更有力的支助,例如制定详细准则,从总部派遣验丰富的管理人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

际需要并根据联合国管理程序来利用信息通信技术,这仍是改革程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师法官,城市管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

管理方面,监督厅建议改使用顾问习生、加强培训管理提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序证据规则》规定法院的组成管理、管辖权案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了施这项战略,管理事务部将人事管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

社会事务部公共发展管理司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入地了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些管理安排,或可一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将常需要过渡时期管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银以及各区域开发银合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构更有效的公共管理,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲加勒比济委员会的方案管理做法所作的检查发现,整体而言,拉加委会是一个管理良好的组织,机构文化工作人员士气都很好,但还需要改人力资源管理,审查管理人员的责任问责情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


Einmarkstück, Einmarsch, einmarschieren, Einmaskentechnik, Einmassenschwinger, einmassieren, Einmaster, Einmastgerät, Einmastzelt, einmauern,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确居民直接参与该省的管理方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进行了审查,发现需要管理事务部就管理职能提出更明确的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的管理情况,查明各种程序和控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财管理的建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在管理领域加强对话和进行更密切合作的机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财务或做法,管理商业活动的现行安排必须加以审查和修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡局打算逐步扩大东帝汶人在管理中的参与,以确顺利过渡到独立。

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

行动需要更有力的支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富的管理人员,从而确有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市管理人员以及海关,财务管理、公用事业、健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法院的组成和管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,管理事务部将人事管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济和社会事务部公共和发展管理司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些管理安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极支持对安全机构进行更有效的公共管理,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员的责任和问责情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


Einmeterbrett, einmieten, Einmikrometertechnologie, einmischen, Einmischung, einmitteln, Einmitten, Einmodenbetrieb, Einmodenfaser, Einmodenwellenleiter,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事的检查,结果是对其方案管理给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的管理方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进了审查,发现管理管理职能提出更明确的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的管理情况,查明各种程序和控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财管理的建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在管理领域加强对话和进更密切合作的机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财做法,管理商业活的现安排必须加以审查和修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

外地要更有力的支助,例如制定详细准则,从总派遣经验丰富的管理人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持和平在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际要并根据联合国管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市管理人员以及海关,财管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法院的组成和管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,管理将人事管理事项的全授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济和社会事公共和发展管理司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入地了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事处为各个分庭提供了有效的支助服,但如果改变某些管理安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将经常要过渡时期管理而不是例外情况,那么必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任的独特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银以及各区域开发银,进合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进更有效的公共管理,支持安全门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还要改进人力资源管理,审查管理人员的责任和问责情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


einnehmend, Einnehmer, Einnetzung, einnicken, Einnickung, Einnieten, einnietmutter, einnisten, Einnistung, Einniveaunäherung,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确直接参与该省的管理方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进行了审查,发现需要管理事务部就管理职能提出更明确的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难专员办事处各办事处的管理情况,查明各种程序和控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财管理的建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在管理领域加强对话和进行更密切合作的机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财务或做法,管理商业活动的现行安排必须加审查和修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在管理中的参与,顺利过渡到独立。

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

行动需要更有力的支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富的管理人员,从而确节约有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”管理制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市管理人员及海关,财务管理、公用事业、健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法院的组成和管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证及《罗马规约》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,管理事务部将人事管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济和社会事务部公共和发展管理司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些管理安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极支持对安全机构进行更有效的公共管理,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员的责任和问责情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


Einordnung, einpacken, einpacken zum mitnehmen, Einpackmittel, Einpackpapier, Einpackung, einparken, Einparkhilfe, Einparkservice, Einparteiensystem,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省的管理方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进行了审查,发现需要管理事务部就管理职能提出更明确的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的管理情况,查明各种程序和控是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财管理的建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在定在管理领域加强对话和进行更密切合作的机

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财务或做法,管理商业活动的现行安排必须加以审查和修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

外地行动需要更有力的支助,定详细准则,从总部派遣经验丰富的管理人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警管理

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法院的组成和管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,管理事务部将人事管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济和社会事务部公共和发展管理司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入地了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些管理安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期管理而不是外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共管理,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员的责任和问责情况。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


Einpasszugabe, einpauken, Einpauker, Einpedalbedienung, einpegeln, Einpegelspeicherung, Einpegelung, einpeitschen, Einpeitscher, Einpendelmühle,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部检查,结果是对其方案给予了全面积极评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确保当地居民直接参与该省方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进行了审查,发现需要事务部就职能提出更明确

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难民专员办事处各办事处情况,查明各种程序和控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅一项后续审查发现,先前关于财建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在领域加强对话和进行更密切合作机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健财务或做法,商业活动现行安排必须加以审查和修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在参与,以确保顺利过渡到独立。

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

外地行动需要更有力支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富人员,从而确保以最节约有效方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

此外,为了这些新特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市人员以及海关,财务、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训和提高采购低价值设备效益程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法院组成和、管辖权和案件受、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,事务部将人事事项全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关特殊措施授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济和社会事务部公共和发展司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入地了解了公共主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭法庭支助事务处为各个分庭提供了有效支助服务,但如果改变某些安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务独特责任心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效公共,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲和加勒比经济委员会方案做法所作检查发现,整体而言,拉加经委会是一个良好组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源,审查人员责任和问责情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


einpfropfen, Einphase, Einphasen-, Einphasen Induktionsmotor, Einphasen Synchrommotor, Einphasenanlasser, Einphasenasynchronmotor, Einphasenbahnsystem, Einphasenbetrieb, Einphasendosimeter,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部的检查,结果是对其方案给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在确保当居民直接参与该省的方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进行了审查,发现需要事务部就职能提出更明确的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难民专员办事处各办事处的情况,查明各种程序控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财的建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在领域加强对话进行更密切合作的机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财务或做法,商业活动的现行安排必须加以审查修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在中的参与,以确保顺利过渡到独

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

行动需要更有力的支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富的人员,从而确保以最节约有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”民警制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国程序来利用信息通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师法官,城市人员以及海关,财务、公用事业、保健、教育、公共卫生农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

方面,监督厅建议改进使用顾问实习生、加强培训提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序证据规则》规定法院的组成辖权案件受、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,事务部将人事事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济社会事务部公共发展司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期而不是例情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极支持对安全机构进行更有效的公共,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲加勒比经济委员会的方案做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个良好的组织,机构文化工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源,审查人员的责任问责情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


Einphasenspannungswandler, Einphasensperrtransformator, Einphasenstrom, Einphasenstromkreis, Einphasen-Synchrommotor, Einphasensystem, Einphasentrafo, Einphasentransformator, Einphasenwechsel, Einphasenwechselstrom,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,
háng zhèng guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Verwaltung (n) www.francochinois.com 版 权 所 有

Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.

对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理给予了全面积极的评价。

Die UNMIK hat auch Fortschritte dabei erzielt, die direkte Beteiligung der Ortsbevölkerung an der Provinzverwaltung sicherzustellen.

科索沃特派团在当地接参与该省的管理方面也已取得进展。

Eine Überprüfung der Befugnisdelegierung ergab, dass die Hauptabteilung Management explizitere Leitlinien für Führungs- und Verwaltungsfunktionen vorgeben müsste.

对授予权力进行了审查,发现需要管理事务部就管理职能提出更明的指导意见。

Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.

监督厅还审查了难专员办事处各办事处的管理情况,查明各种程序和控制是否有效运作。

Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.

监督厅的一项后续审查发现,先前关于财管理的建议已经落实。

Dies führte zu neuen Mechanismen für einen erweiterten Dialog und eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verwaltung und des Managements.

会后正在制定在管理领域加强对话和进行更密切合作的机制。

Solide Finanz- und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen; die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden.

很少证据表明存在稳健的财务或做法,管理商业活动的现行安排必须加审查和修改。

Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.

东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人在管理中的参与,顺利过渡到独立。

Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.

外地行动需要更有力的支助,例如制定详细准则,从总部派遣经验丰富的管理人员,从而最节约有效的方式利用资源。

Die Überprüfung ergab, dass die Hauptabteilung auch weiterhin mit jeder neuen Mission die Systeme für die Leitung und Verwaltung der Zivilpolizei "neu erfand".

审查发现,维持和平行动部在继续为每个新特派团“重新发明”管理制度。

Ein den tatsächlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按实际需要并根据联合国管理程序来利用信息和通信技术,这仍是改革进程的重要内容。

Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.

此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市管理人员及海关,财务管理、公用事业、健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。

Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.

管理方面,监督厅建议改进使用顾问和实习生、加强培训管理和提高采购低价值设备效益的程序。

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法院的组成和管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证及《罗马规约》的其他重要方面。

Zur Verwirklichung dieser Strategie hat die Kommission von der Hauptabteilung Management umfassende Befugnisse in Personalverwaltungsfragen wie auch die grundsätzliche Genehmigung zur Durchführung einer Reihe von Sondermaßnahmen zur langfristigen Bindung von Personal erhalten.

为了实施这项战略,管理事务部将人事管理事项的全部授权下放到委员会,还包括原则上核准若干与留住工作人员有关的特殊措施的授权。

Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.

经济和社会事务部公共和发展管理司做了大量工作,促使各国府更广泛、深入地了解了公共的主要问题。

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭的法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效的支助服务,但如果改变某些管理安排,或可进一步提高效率。

Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.

当然,如果秘书处预期今后将经常需要过渡时期管理而不是例外情况,那么就必须在联合国系统内某处创设一个专门承担这些任务的独特责任中心。

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

要加强安全部门改革办法,还要与国际金融机构,包括与世界银行及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极地支持对安全机构进行更有效的公共管理,支持安全部门改革工作具有财可持续性。

Eine Inspektion der Programmleitungs- und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren.

对拉丁美洲和加勒比经济委员会的方案管理做法所作的检查发现,整体而言,拉加经委会是一个管理良好的组织,机构文化和工作人员士气都很好,但还需要改进人力资源管理,审查管理人员的责任和问责情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政管理 的德语例句

用户正在搜索


einpökeln, einpolig, Einpolmaschine, Einportmotor, Einportzylinder, einprägen, Einprägen, einprägen (sich), Einpräger, einprägsam,

相似单词


行政法, 行政法规, 行政法庭, 行政费用, 行政官员, 行政管理, 行政行为, 行政机构, 行政领导, 行政命令,