德语助手
  • 关闭

第二次

添加到生词本

dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)世界大战后这些大报纸没有一家

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

世界大战后非洲出现了许多新的独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的()生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

联合国人类住区会议(人居)和大会十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的报告,50多个国家已经提交报告,有些甚至提交了报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初审查,保加利亚进行了审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一会议上就一项目发言的数不得超过两发言应限为五分钟,发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会会议上《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导人在南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


AGFPL, agglome- riertem, Agglomerat, Agglomeration, Agglomerationen, Agglomeratkuchen, Agglomerieranlage, agglomerieren, agglomeriert, Agglomerieruug,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

第二次世界大战后非了许多新的独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双第二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

第二次会议只有安全理事会成员国

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的第二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

第二次联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧了稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,利亚进行了第二次审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

第二次世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言提的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家的代表或欧共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约会议的公约缔约大会第二次会议上《议定书》进行更广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此面,我们注意到最近南领导人在第二次首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三合作等法支持发展中国家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


aggregateakustik, Aggregatebau, Aggregatedeckel, aggregateentwicklung, aggregatefamilie, aggregatelage, Aggregatelagerung, aggregaten, Aggregatenummer, aggregates,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

第二世界大战后非洲出现许多新的独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

第二世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加第二会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

第二会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的第二正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的第二婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的(第二)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行第二五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

第二联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交介绍它们已采取的措施的第一报告,50多个国家已经提交第二报告,有些甚至提交第三报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行审查,保加利亚进行第二审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

第二世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一会议上就一项目发言的数不得超过两,第一发言应限为五分钟,第二发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二会议上《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


Aggregatleistung, Aggregatneigungswinkel, Aggregatpolarisation, aggregatschwingungen, Aggregatstutz, Aggregatträger, Aggregatversuch, Aggregatzustand, Aggregatzustandsänderung, aggregieren,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

第二次世界大战后非洲出现了许多新的独立家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

第二次会议只有安全理事会成员参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的第二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

第二次联合人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战的动因和张力已被化解,大之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合所有191个会员已提交了介绍它们已采取的措施的第一次报告,50多个家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,保加利亚进行了第二次审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

第二次世界大战后建立的际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作的言提出的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括展筹资问题际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目言的次数不得超过两次,第一次言应限为五分钟,第二次言限为三分钟;无论如何,代表的言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二次会议上《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二次南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励际社会,包括各际金融机构,通过三方合作等方法支持展中家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


aggressives Gas, aggressives Überraschungsmanöver, aggressives Wasser, Aggressivität, Aggressivität im Straßenverkehr, Aggressor, Ägide, agieren, agierend, agil,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

世界大战后非洲出现了许多新的独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚阿布哈兹双方参加了会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的()命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将该厅的职能报告程序进行五年期评查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

联合国人类住区会议(人居)大会第十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致世界大战的动因张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一报告,50多个国家已经提交报告,有些甚至提交了第三报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦进行了初查,保加利亚进行了查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共斯洛文尼亚进行了后续查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划执行涉及几重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一会议上就一项目发言的数不得超过两,第一发言应限为五分钟,发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会会议上《议定书》进行更加广泛的查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导人在南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


Agitationsgruppe, Agitationsmaschine, agitato, Agitator, Agitatoren, agitatorisch, Agitieren, agitieren, agitiert, Agitiertheit,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界后这些报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

第二次世界后非洲出现了许多新的独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

第二次世界 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

第二次会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的第二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

会第五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

第二次联合国人类住区会议(人居二)和会第二十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界的动因和张力被化解,国之间的争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国了介绍它们采取的措施的第一次报告,50多个国家第二次报告,有些甚至了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,保加利亚进行了第二次审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

第二次世界后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言出的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界会、会关儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方第二次会议上《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二次南方首脑会议上通过并载《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非略伙伴关系及其他区域合作机制,加南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


AgNO3, Agnomen, Agnosie, Agnostiker, Agnostizismus, agnoszieren, AGO, Agogik, agogisch, Agomethode,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

第二次世界大战后非洲出现了许多新的独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

第二次世界大战于 1939 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

第二次会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的第二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的(第二次)生(救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行第二次价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

第二次联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争以避免,欧洲出现了稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

这一来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,保加利亚进行了第二次审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

第二次世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

大会让有关各方有机会重新估它们该领域的承诺,并审议秘书长千报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家的代表欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目发言的次数不超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二次会议上《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二次南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


AGP8X, AGR, AGR(Abgasrückführung), Agraffe, Agraffenmaschine, Agraffensetzmaschine, Agraindustrie, Agranulozytose, Agraphie, Agrapolitik,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后这些大纸没有复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

第二次世界大战后非洲出现了许多新的独立国

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

第二次会议只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

这是詹妮弗的第二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会议将该厅的职能和程序进行第二次五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

第二次联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第,50多个国已经提交第二次,有些甚至提交了第三次

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,保加利亚进行了第二次审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

第二次世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国的代表或欧洲共同体的代表依据本条在次会议上就项目发言的次数不得超过两次,第次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进步讨论工业化国作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二次会议上《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二次南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


Agrarflug, Agrarflugzeug, Agrarfolie, Agrarforstwirtschaft, Agrargebiet, Agrargeographie, Agrargesellschaft, Agrarier, Agrarimport, Agrarindustrie,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,
dì èr cì
  • zweite _m,f,n_ (Mal (n))

Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.

陶罐在第二次烧制时上釉。

Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.

(转)第二次世界大战后些大报纸没有一家复刊。

Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.

第二次世界大战后非洲出现了许多新的独立国家。

Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.

第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。

Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.

格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次

An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.

第二次只有安全理事会成员国参加。

Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.

任何决进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。

Es ist Jennifers zweite Ehe.

妮弗的第二次婚姻。

Ich danke ihm mein Leben.

(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功于他。

Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.

大会第五十九届会该厅的职能和报告程序进行第二次五年期评价和审查。

Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung

第二次联合国类住区会(二)和大会第二十五届特别会结果的执 行情况。

Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.

导致第二次世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。

Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.

联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。

Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.

一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,保加利亚进行了第二次审查,并拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。

Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.

第二次世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。

Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.

千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会上所作的发言提出的与预防有关的建

Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.

在规划和执行涉及几次重要全球专题会的宣传活动方面也有类似的合作,些会包括发展筹资问题国际会第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会,粮食首脑会:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会等。

Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.

任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。

Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.

根据《京都定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都定书缔约方会的公约缔约方大会第二次定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。

In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.

在此方面,我们注意到最近南方领导第二次南方首脑会上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第二次 的德语例句

用户正在搜索


agrarprodukten, Agrarreform, Agrarsaison, Agrarstaat, Agrarsubvention, Agrarsubventionen, Agrartechnik, Agrartechnologie, Agrarwirtschaft, Agrarwissenschaft,

相似单词


第八十, 第巴尔区, 第比利斯, 第二, 第二产业, 第二次, 第二次布尔战争, 第二次布匿战争, 第二次君士坦丁堡公会议, 第二次摩洛哥危机,