Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者的对话也使有代表性的民间织和私营公司能够向政府官员说明它们对
项问题和可能的解决办法的看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经理事
的这届
议使
国部长、民间
以及信息和通信技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数
。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活的国际系统也日益受到非国家行动者的影响,非国家行动者包括民间织、志愿机构、利益团体、私营公司、慈善基金、大学和智库以及有创造力的个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事认识到,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务的问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利有
者的对话也使有代表性的民间社会组织和私营公司能够向政府官员说明它们对
项问题和可能的解决办法的看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活的国际系统也日非国家行动者的影响,非国家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利
团体、私营公司、慈善基金、大学和智库以及有创造力的个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务的问题,并请有
国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者对话也使有
性
民间社会组织和私营公司能够向政府官员
们对
项问题和可能
解决办法
看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会这届会议使
国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前
私营大公司
聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活国际系统也日益受到非国家行动者
影响,非国家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私营公司、慈善基金、大学和智库以及有创造力
个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者对话也
有
表性
民间社会组织和私营公司能够向政府官员说明它们对
项问题和可能
解决办法
看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会这届会议
部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前
私营大公司
表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生际系统也日益受到非
家行动者
影响,非
家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私营公司、慈善基金、大学和智库以及有创造力
个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务问题,并请有关
家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者的对话也使有代表性的民间社会组织和私能够向政府官员说明它们对
项问题和可能的解决办法的看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前的私
大
的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活的国际系统也日益受到非国家行动者的影响,非国家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私、慈善基金、大学和智
以及有创造力的个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私非法出售小武器或安保服务的问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利有
的对话也使有代表性的民间社会组织和私营公司能够向政府官员说明它们对
项问题和可能的解决办法的看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活的国际系统也到非国家行动
的影响,非国家行动
包括民间社会组织、志愿机构、利
团体、私营公司、慈善基金、大学和智库以及有创造力的个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务的问题,并请有国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者对话也使有
性
民间社会组织和私营公司能够向政府官员
们对
项问题和可能
解决办法
看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会这届会议使
国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前
私营大公司
聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活国际系统也日益受到非国家行动者
影响,非国家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私营公司、慈善基金、大学和智库以及有创造力
个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者的对话也使有代表性的民间社会组织和私能够向政府官员说明它们对
项问题和可能的解决办法的看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前的私
大
的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活的国际系统也日益受到非国家行动者的影响,非国家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私、慈善基金、大学和智
以及有创造力的个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私非法出售小武器或安保服务的问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者的对话也使有代表性的民间社组织和私营公司能够向政府官员说明它们对
项问题和可能的解决办法的看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社的这届
议使
国部长、民间社
信息和通信技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活的国际系统也日益受到非国家行动者的影响,非国家行动者包括民间社组织、志愿机构、利益团体、私营公司、慈善基金、大学和智库
有创造力的个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全认识到,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务的问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营还制造和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要的主要硬件。
Diese unter Einbeziehung vieler Interessengruppen geführten Dialoge geben auch repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft und Privatunternehmen Gelegenheit, Regierungsvertretern die Probleme und Lösungsmöglichkeiten aus ihrer Sicht heraus darzustellen.
这些多边利益有关者的对话也使有代表性的民间社会组织和私营够向政府官员说明它们对
项问题和可
的解决办法的看法。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前的私营大
的代表聚首一堂,讨论
补这个数字鸿沟。
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen.
同时,我们生活的国际系统也日益受到非国家行动者的影响,非国家行动者包括民间社会组织、志愿机构、利益团体、私营、慈善基金、大学和智库以及有创造力的个人。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私营非法出售小武器或安保服务的问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。