德语助手
  • 关闭
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当制定一个战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里者亿万小物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的和发展本依赖于自然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立的巴勒斯坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建一个适合后代的世界,一个考虑到儿最高利益的世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

、保护、成长和健康发展以及适当的营养是人类发展的础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿金会加强了一向注的儿问题,特别是死亡率偏高地区的儿问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求、为其人民谋福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

和妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济的发展至关,四方敦促根据以色列的安全需放宽行动限制制度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿本身能够全面获得信息和服务,以促进儿、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的是保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中下去,以便在战争结束后,有机会新开始活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是一个“自助”系统,而不是一个自杀条约:如果没有制度化的规则和机制,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其活方式或自身的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿的急需用品、补充营养和础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿方案的宗旨是解决活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严地区约600万至800万儿的长期粮食安全无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述一个独立、可以的主权巴勒斯坦国与以色列和平、安全地共的两国远景,并求立即停止各地针对巴勒斯坦人的暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


Hohlraumfrequenzmesser, Hohlraumgehalt, hohlraumgekoppelt, Hohlraumgitter, hohlraumisoliert, Hohlraumkabel, Hohlraumkonservierung, Hohlraumkonservierungsmittel, hohlraumkonservierungsmitteln, Hohlraumreifen,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当制定一个战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里者亿万小物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的和发展基本依赖于自然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建一个的巴勒斯坦国

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建一个适合后代的世界,一个考虑到儿最高利益的世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

、保护、成长和健康发展以及适当的营养是人类发展的重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了一向注重的儿问题,特别是死亡率偏高地区的儿问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国、为其人民谋福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

和妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民、维护尊严和谋幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济的发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限制制度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、人、法律监护人、保育人员和儿本身够全面获得信息和服务,以促进儿、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的是保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中下去,以便在战争结束后,有机会重新开始活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是一个“自助”系统,而不是一个自杀条约:如果没有制度化的规则和机制,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其活方式或自身的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿的急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿方案的宗旨是解决活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿的长期粮食安全无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述一个、可以的主权巴勒斯坦国与以色列和平、安全地共存的两国远景,并要即停止各地针对巴勒斯坦人的暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


Hohlraumstrahlung, hohlraumteilen, Hohlraumventil, Hohlraumversiegelung, Hohlräumwerkzeug, Hohlriss, Hohlrohrschraube, Hohlroststab, Hohlrücken, Hohlrundung,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当生存战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里生存者亿万小生物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼生存在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立个能独立生存的巴勒斯坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建个适合后代生存的世界,个考虑到儿最高利益的世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

生存、保护、成长和健康发展以及适当的营养是人类发展的重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了向注重的儿生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿生存问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

生存和妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西由行动对巴勒斯坦经济的生存发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿本身能够全面获得信息和服务,以促进儿生存、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的是保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中生存下去,以便在战争结束后,有机会重新开始生活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是个“助”系统,而不是杀条约:如果没有度化的规则和机,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其生活方式或生存的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿生存的急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿生存方案的宗旨是解决生活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿的长期粮食安全无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述个独立、可以生存的主权巴勒斯坦国与以色列和平、安全地共存的两国远景,并要求立即停止各地针对巴勒斯坦人的暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


hohlschleifen, Hohlschleifmaschine, Hohlschliff, Hohlschmieden, Hohlschmiedestück, Hohlschmiedung, Hohlschnurringe, Hohlschraube, Hohlschraubenstutzen, Hohlschraubenverbindung,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当制定一个战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里者亿物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的发展基本依赖于自然系统资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立的巴勒斯坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建一个适合后代的世界,一个考虑到儿最高利益的世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

、保护、成长健康发展以及适当的营养是人类发展的重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了一向注重的儿问题,特别是死亡率偏高地区的儿问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求、为其人民福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求、维护尊求幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济的发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限制制度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员本身能够全面获得信息服务,以促进儿、发展、保护参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的是保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中下去,以便在战争结束后,有机会重新开始活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是一个“自助”系统,而不是一个自杀条约:如果没有制度化的规则机制,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其活方式或自身的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿的急需用品、补充营养基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿方案的宗旨是解决活在最缺乏粮食安全受旱灾影响最为重地区约600至800的长期粮食安全无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述一个独立、可以的主权巴勒斯坦国与以色列平、安全地共存的两国远景,并要求立即停止各地针对巴勒斯坦人的暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


Hohlspindeldrehmaschine, Hohlspindelzwirnmaschine, Hohlstahl, Hohlstanze, Hohlstein, Hohlstelle, Hohlstempel, Hohlstempelstrangpressverfahren, Hohlstößel, Hohlstößelstange,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当制定一个生存战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里生存者亿万小生物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼生存在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立生存巴勒斯坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

致力于创建一个适合生存世界,一个考虑到儿最高利益世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

生存、保护、成长和健康发展以及适当营养是人类发展重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了一向注重生存问题,特别是死亡率偏高地区生存问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出代价,就是不断改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

生存和妇幼保健工作改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济生存发展至关重要,四方敦促根据以色列安全需要放宽行动限制制度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿本身能够全面获得信息和服务,以促进儿生存、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助核心目是保护受害百姓,尽量减少他痛苦,让他在冲突中生存下去,以便在战争结束,有机会重新开始生活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是一个“自助”系统,而不是一个自杀条约:如果没有制度化规则和机制,各国诉诸其他手段来减少或消除对其生活方式或自身生存威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿生存急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展扩大拓展战略/儿生存方案宗旨是解决生活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿长期粮食安全无保障问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述一个独立、可以生存主权巴勒斯坦国与以色列和平、安全地共存两国远景,并要求立即停止各地针对巴勒斯坦人暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


Hohlverzahnung, Hohlwalze, Hohlwand, Hohlwanddosenfräser, Hohlwandung, hohlwangig, Hohlwaren, Hohlweg, Hohlwelle, Hohlwellen,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,

用户正在搜索


Hohlzirkel, Hohlzylinder, Hohn, höhnen, Hohneujahr, Hohngelächter, höhnisch, höhnische Bemerkungen, höhnische Bemerkungen machen, hohnlächeln,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,

用户正在搜索


hoi!, hoiho!, H-Oil-Hydrocracking, H-Oil-Hydrotreating, H-Oil-Prozess, H-Oil-Verfahren, hoisting winch, HOK, Höker, Hökerei,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当制定一个生存战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

生存者亿万小生物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼生存在亚得里亚

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立生存的巴勒斯坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建一个适合后代生存,一个考虑到儿最高利益的

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

生存、保护、成长和健康发展以及适当的营养是人类发展的重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了一向注重的儿生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿生存问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

生存和妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济的生存发展至关重要,四方敦促根据以色列的安需要放宽行动限制制度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿本身能够面获得信息和服务,以促进儿生存、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的是保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中生存下去,以便在战争结束后,有机会重新开始生活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是一个“自助”系统,而不是一个自杀条约:如果没有制度化的规则和机制,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其生活方式或自身生存的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿生存的急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿生存方案的宗旨是解决生活在最缺乏粮食安和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿的长期粮食安无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述一个独立、可以生存的主权巴勒斯坦国与以色列和平、安地共存的两国远景,并要求立即停止各地针对巴勒斯坦人的暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


Holde, Holde-Methode, Holden, Holden Automotive Ltd., Holder, Hölderlin, Holderneck, Holdfunktion, Holding, Holdinggesellschaft,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当生存战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里生存者亿万小生物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼生存在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立个能独立生存的巴勒斯坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建个适合后代生存的世界,个考虑到儿最高利益的世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

生存、保护、成长和健康发展以及适当的营养是人类发展的重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了向注重的儿生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿生存问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

生存和妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西由行动对巴勒斯坦经济的生存发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿本身能够全面获得信息和服务,以促进儿生存、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的是保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中生存下去,以便在战争结束后,有机会重新开始生活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是个“助”系统,而不是杀条约:如果没有度化的规则和机,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其生活方式或生存的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿生存的急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿生存方案的宗旨是解决生活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿的长期粮食安全无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述个独立、可以生存的主权巴勒斯坦国与以色列和平、安全地共存的两国远景,并要求立即停止各地针对巴勒斯坦人的暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


holterdiepolter, Holtmelt, Holunder, Holunderbeere, Holundermark, Holundertee, Holz, Holz Erzeugen, holz spalten, Holzabdruck,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当制定一个生存战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里生存者亿万小生物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼生存在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的生存和发展基本依赖于自然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立生存坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建一个适合后代生存的世界,一个考虑到儿最高利益的世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

生存、保护、成长和健康发展以及适当的营养是人类发展的重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了一向注重的儿生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿生存问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

生存和妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对坦经济的生存发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限制制度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿本身能够全面获得信息和服务,以促进儿生存、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的是保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中生存下去,以便在战争结束后,有机会重新开始生活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会是一个“自助”系统,而不是一个自杀条约:如果没有制度化的规则和机制,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其生活方式或自身生存的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿生存的急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿生存方案的宗旨是解决生活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿的长期粮食安全无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述一个独立、可以生存的主权坦国与以色列和平、安全地共存的两国远景,并要求立即停止各地针对坦人的暴力。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


Holzeigenschaften, Holzeinlage, Holzeinlegearbeit, Holzeinschlag, Holzelement, holzen, Holzer, Holzerei, hölzern, Holz-Erzeugen, holzerzeugnis, Holzessig, Holzessiggeist, Holzessigsäure, Holzfachschule, Holzfachwerk, Holzfachwerkbrücke, Holzfällen, Holzfäller, Holzfällung, Holzfas, Holzfaser, Holzfaserbruch, Holzfaserdämmplatte, Holzfaserdämmstoff, holzfaserformstoff, holzfaserhartplatte, holzfaserhartplatten, Holzfaserplatte, holzfaserplatten,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,
shēng cún

1. leben; 2. Existenz f.

欧 路 软 件

Eine Strategie des Überlebens muss ausgearbeitet werden.

应当制定一个战略。

Das Meer ist von Milliarden kleiner Organismen belebt.

海里者亿万小物。

Die Meeräsche kommt in der nördlichen Adria vor.

鲻鱼在亚得里亚海北部。

Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.

我们的和发展基本依赖于自然系统和资源。

Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.

干旱或病虫害使收成无望,由勉强而陷入饥饿。

Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.

四方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立的巴勒斯坦国家。

Wir sind entschlossen, eine Welt zu schaffen, die den künftigen Generationen gerecht wird und das Wohl des Kindes berücksichtigt.

我们将致力于创建一个适合后的世界,一个考虑到儿最高利益的世界。

Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung.

、保护、成长和健康发展以及适当的营养人类发展的重要基础。

Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.

在降低儿死亡率方面,儿基金会加强了一向注重的儿问题,特别死亡率偏高地区的儿问题。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而所必须付出的价,就的改革、调整适应、学习。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,这些新兴国家求、为其人民谋福祉的五十年。

Unter gezielter Ausrichtung auf die erneute Stärkung der Gesundheitsversorgung wurde dem Überleben der Kinder sowie der Verbesserung der Gesundheit von Kindern und Müttern hoher Vorrang eingeräumt.

和妇幼保健工作的改进,均以恢复保健系统为中心目标,已被列为高度优先事项。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.

鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济的发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限制制度。

Wir treten entschlossen dafür ein, dass Eltern, Familien, Vormünder, Betreuungspersonen und die Kinder selbst Zugang zu einem umfassenden Spektrum an Informationen und Diensten zur Förderung des Überlebens, der Entwicklung, des Schutzes und der Teilhabe von Kindern erhalten.

我们决心促进、父母、家人、法律监护人、保育人员和儿本身能够全面获得信息和服务,以促进儿、发展、保护和参与。

Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbevölkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestmaß zu beschränken und während des Konflikts ihr Überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerstörte Existenz wieder aufzubauen.

援助的核心目的保护受害百姓,尽量减少他们的痛苦,让他们在冲突中下去,以便在战争结束后,有机会重新开始活。

Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.

归根结底,国际社会一个“自助”系统,而一个自杀条约:如果没有制度化的规则和机制,各国将诉诸其他手段来减少或消除对其活方式或自身的威胁。

Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.

基金会领导联合国在提供非粮食援助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿的急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。

Eine Strategie zur Erweiterung des Empfängerkreises und ein Programm zur Sicherung des Überlebens von Kindern, die gemeinsam vom UNICEF und dem WFP in Äthiopien durchgeführt werden, zielen darauf ab, die Auswirkungen chronischer Ernährungsunsicherheit auf etwa 6 bis 8 Millionen Kinder abzumildern, die in den am meisten von Ernährungsunsicherheit und Dürre betroffenen Gebieten leben.

基金会-粮食计划署在埃塞俄比亚开展的扩大拓展战略/儿方案的宗旨解决活在最缺乏粮食安全和受旱灾影响最为严重地区约600万至800万儿的长期粮食安全无保障的问题。

Die israelische Führung veröffentlicht eine unmissverständliche Erklärung, in der sie ihr Bekenntnis zu einer Vision zweier Staaten bekräftigt, in der ein unabhängiger, lebensfähiger und souveräner Palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit neben Israel lebt, wie dies von Präsident Bush zum Ausdruck gebracht worden ist, und in der sie zum sofortigen Ende der Gewalt gegen Palästinenser überall auffordert.

以色列领导人发出明确声明,确认支持布什总统所述一个独立、可以的主权巴勒斯坦国与以色列和平、安全地共的两国远景,并要求立即停止各地针对巴勒斯坦人的暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生存 的德语例句

用户正在搜索


holzgüten, Holzhackschnitzel, Holzhackschnitzelheizkraftwerk, Holzhackschnitzelheizungsanlage, Holzhackschnitzelindustrie, holzhaltig, Holzhammer, Holzhammermethode, Holzhammerpolitik, Holzhaufen,

相似单词


生成物, 生吃, 生出, 生词, 生词卡片, 生存, 生存补贴, 生存津贴, 生存空间, 生存能力,