Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是一件具有重大意义的事情。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是一件具有重大意义的事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
我们应当重视环境保护。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球一级的环境保护方面,也缺乏协调一致的努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
长、社会公正和环境保护,只有一起
步,才是最理想的
步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统一级,关于环境保护的全面国际法律框架依然只是一种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过社会发展与环境保护的交互
用,加强有利于可持续发展的环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——发展、社会发展和环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵验,出
一步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明
长和环境保护的目标在亚洲和太平洋是并行不悖的。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续发展问题世界首脑会议期间开展的活动,结果有48个国家就发展和环境保护领域的39项条约采取
83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工的一致性、可持续性和影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在相关国际公约中承担的义务,酌情颁布和维护劳工和环境保护及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策和做法对儿童的影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是件具有重大意义的事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
我们应当重视环境保护。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球级的环境保护方面,也缺乏协调
致的努
。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
增长、社会公正和环境保护,只有
起
步,才是最理想的
步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统级,关于环境保护的全面国际法律框架依然只是
种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过社会发展与环境保护的交互
用,加强有利于可持续发展的环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努还将推动可持续发展的三个组成部分——
发展、社会发展和环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵验,出现
步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明
增长和环境保护的目标在亚洲和太平洋是并行不悖的。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续发展问题世界首脑会议期间开展的活动,结果有48个国家就发展和环境保护领域的39项条约采取
83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工的
致性、可持续性和影响
。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在相关国际公约中承担的义务,酌情颁布和维护劳工和环境保护及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策和做法对儿童的影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
是一件具有重大意义的事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
我们应当重视。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球一级的方面,也缺乏协调一致的努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正,只有一起进步,才是最理想的进步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统一级,关于的全面国际法律框架依然只是一种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与的交互
用,加强有利于可持续发展的
。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明经济增长的目标在亚洲
太平洋是并行不悖的。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续发展问题世界首脑会议期间开展的活动,结果有48个国家就经济发展领域的39项条约采取了83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、及两性平等
提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工
的一致性、可持续性
影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在相关国际公约中承担的义务,酌情颁布维
劳工
及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策做法对儿童的影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、
健、食品添加营养剂方法、
、教育、大众传播媒介所带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是一件具有重大意义的事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
我们应当重视环境保护。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球一级的环境保护方面,也缺乏协调一致的努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
济增
、
公正和环境保护,只有一起进步,才是最理想的进步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统一级,关于环境保护的全面国际法律框架依然只是一种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过济
发展与环境保护的交互
用,加强有利于可持续发展的环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——济发展、
发展和环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵,
现了进一步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明
济增
和环境保护的目标在亚洲和太平洋是并行不悖的。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续发展问题世界首脑议期间开展的活动,结果有48个国家就
济发展和环境保护领域的39项条约采取了83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工的一致性、可持续性和影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在相关国际公约中承担的义务,酌情颁布和维护劳工和环境保护及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策和做法对儿童的影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是一件具有重大意义的事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
当重视环境保护。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
全球一级的环境保护方面,也缺乏协调一致的努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起进步,才是最理想的进步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
系统一级,关于环境保护的全面国际法律框架依然只是一种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境保护的交互用,加强有利于可持续发展的环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明经济增长和环境保护的目
洲和太平洋是并行不悖的。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年可持续发展问题世界首脑会议期间开展的活动,结果有48个国家就经济发展和环境保护领域的39项条约采取了83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工
的一致性、可持续性和影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据相关国际公约中承担的义务,酌情颁布和维护劳工和环境保护及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
吁请私营部门评估其政策和做法对儿童的影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境是一件具有重大意义的事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
我们应当重视环境。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球一级的环境面,也缺乏协调一致的努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境,只有一起进步,才是最理想的进步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统一级,关于环境的全面国际法律框架依然只是一
愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境的交互
用,加强有利于可持续发展的环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡的遇,它表明经济增长和环境
的目标在亚洲和太平洋是并行不悖的。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续发展问题世界首脑会议期间开展的活动,结果有48个国家就经济发展和环境领域的39项条约采取了83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境及两性平等和提高妇女地位等
面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工
的一致性、可持续性和影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在相关国际公约中承担的义务,酌情颁布和维劳工和环境
及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策和做法对儿童的影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、健、食品添加营养剂
法、环境
、教育、大众传播媒介所带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是一件具有重大意义事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
我们应当重视环境保护。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球一级环境保护方面,也缺乏协调一致
努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起进步,才是最进步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统一级,关于环境保护全面国际法律框架
然只是一种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣是,通过经济社会发展与环境保护
交互
用,加强有利于可持续发展
环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——
融合,使之成为
互
、
互加强
三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡各种机遇,它表明经济增长和环境保护
目标在亚洲和太平洋是并行不悖
。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续发展问题世界首脑会议期间开展活动,结果有48个国家就经济发展和环境保护领域
39项条约采取了83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议实际措施也能加强联合国所做工
一致性、可持续性和影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在关国际公约中承担
义务,酌情颁布和维护劳工和环境保护及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策和做法对儿童影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助
儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是一件具有重大意义的。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
们应当重视环境保护。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在全球一级的环境保护方面,也缺乏协调一致的努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正环境保护,只有一起进步,才是最理想的进步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统一级,关于环境保护的全面国际法律框架依然只是一种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣的是,通过经济社会发展与环境保护的交互用,加强有利于可持续发展的环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明经济增长环境保护的目标在
太平洋是并行不悖的。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续发展问题世界首脑会议期间开展的活动,结果有48个国家就经济发展环境保护领域的39项条约采取了83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境保护及两性平等提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工
的一致性、可持续性
影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在相关国际公约中承担的义务,酌颁布
维护劳工
环境保护及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
们吁请私营部门评估其政策
做法对儿童的影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助的儿童,能够享受到科学研究与发展、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Umweltschutz ist eine Sache von kapitaler Bedeutung.
环境保护是一件具有重大意义事情。
Wir sollen auf den Umweltschutz achten.
我们应当重视环境保护。
Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.
在球一级
环境保护方
,也缺乏协调一致
努力。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正环境保护,只有一起进步,才是最理想
进步。
Auf systemischer Ebene bleibt ein umfassender internationaler Rechtsrahmen für den Umweltschutz nach wie vor ein angestrebtes Ziel.
在系统一级,关于环境保护国际法律框架依然只是一种愿望。
Das Interesse daran, mittels der Wechselbeziehung zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltschutz verstärkt ein förderliches Umfeld für die nachhaltige Entwicklung herzustellen, ist gestiegen.
大家越来越感兴趣是,通过经济社会
与环境保护
交互
用,加强有利于可持续
环境。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续三个组成部分——经济
、社会
环境保护——
融合,使之成为相互依存、相互加强
三个支柱。
Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.
随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续过渡
各种机遇,它表明经济增长
环境保护
目标在亚洲
太平洋是并行不悖
。
Bei der letztjährigen derartigen Veranstaltung, die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung stattfand, nahmen 48 Staaten insgesamt 83 Zustimmungshandlungen zu 39 Verträgen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Entwicklung und des Umweltschutzes vor.
去年在可持续问题世界首脑会议期间开
活动,结果有48个国家就经济
环境保护领域
39项条约采取了83项条约行动。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境保护及两性平等提高妇女地位等方
,所建议
实际措施也能加强联合国所做工
一致性、可持续性
影响力。
Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
还必须根据在相关国际公约中承担义务,酌情颁布
维护劳工
环境保护及反腐法律法规。
Wir fordern den Privatsektor nachdrücklich auf, die Auswirkungen seiner Politiken und Praktiken auf Kinder zu bewerten und dafür zu sorgen, dass die Vorteile der Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wissenschaft, der Medizintechnik, der Gesundheit, der Nahrungsmittelanreicherung, des Umweltschutzes, der Bildung und der Massenkommunikation allen Kindern, vor allem den bedürftigsten, zugute kommen.
我们吁请私营部门评估其政策做法对儿童
影响,并使所有儿童,特别是最需要帮助
儿童,能够享受到科学研究与
、医疗技术、保健、食品添加营养剂方法、环境保护、教育、大众传播媒介所带来
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。