Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能激发(或产生)电流。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能激发(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当儿童为友,鼓励和激发各个儿童的积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利用今后一年的时间来重新展和激发我们的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力,
激发人们的
,但也
突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克及巴勒斯坦战争和持续不断的
乱在穆斯林世界部分地区和西方激发了极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大的,
且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑会议还对联合国系统产生了明显的影响,改变了其活重点,激发了行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑会议和大会,为新闻部提供了难得的机会,使它开展一场全球宣传运
,激发公众对本组织及其在全球的作用的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划署为西部和南部非洲各组织了一次次区域千年发展目标论坛,加强国家一级的运,重新激发对千年发展目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用衡
更为广泛的进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能发(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当以儿童为友,鼓励和发各个儿童的积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利用今后一年的时间来重新展望和发我们的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,以
发人们的期望,
突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克以及巴勒斯坦战争和持续不断的乱在穆斯林世界部分地区和西方
发了极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第发了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面
为人们提供了更大的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑会议还对联合国系统产生了明显的影响,改变了其活重点,
发了行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑会议和大会,为新闻部提供了难得的机会,使它以开展一场全球宣传运
,
发公众对本组织及其在全球的作用的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划署为西部和南部非洲各组织了一次次区域千年发展目标论坛,加强国家一级的运,重新
发对千年发展目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发展目标发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能激发(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当为友,鼓励和激发各个
的积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利用今后一年的时间来新展望和激发我们的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克及巴勒斯坦战争和持续不断的
乱在穆斯林世界部分地区和西方激发了极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑会议还对联合国系统产生了明显的影响,改变了其活,激发了行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑会议和大会,为新闻部提供了难得的机会,使它可开展一场全球宣传运
,激发公众对本组织及其在全球的作用的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划署为西部和南部非洲各组织了一次次区域千年发展目标论坛,加强国家一级的运,
新激发对千年发展目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受的全球性基准,用衡量更为广泛的进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能激发(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当以儿童为友,鼓励和激发各个儿童的积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利用今后一年的时间来重和激发我们的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发是变革力量,可以激发人们的期
,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克以及巴勒斯坦战争和持续不断的乱在穆斯林世界部分地区和西方激发
极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发人们更大的期
,而且在使用战斗工具方面也为人们
更大的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑会议还对联合国系统产生明显的影响,改变
其活
重点,激发
行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑会议和大会,为闻部
难得的机会,使它可以开
一场全球宣传运
,激发公众对本组织及其在全球的作用的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划署为西部和南部非洲各组织一次次区域千年发
目标论坛,加强国家一级的运
,重
激发对千年发
目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发
中国家、民间社会和主要发
机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能激发(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当以儿童为友,鼓励和激发各个儿童的积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利一年的时间来重新展望和激发我们的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克以及巴勒斯坦战争和持续不断的乱在穆斯林世界部分地区和西方激发了极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援第七章激发了人们更大的期望,而且在使
战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首还对联合国系统产生了明显的影响,改变了其活
重点,激发了行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首和大
,为新闻部提供了难得的机
,使它可以开展一场全球宣传运
,激发公众对本组织及其在全球的作
的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划署为西部和南部非洲各组织了一次次区域千年发展目标论坛,加强国家一级的运,重新激发对千年发展目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、发展中国家、民间社和主要发展机构都接受的全球性基准,
以衡量更为广泛的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能激发(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当以儿童为友,鼓励和激发各个儿童积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我必须利用今后一年
时间来重新展望和激发我
努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克以及巴勒斯坦战争和持续不断乱在穆斯林世界部分地区和西方激发
极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发更大
望,而且在使用战斗工具方面也为
提供
更大
灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑会议还对联合国系统产生明显
影响,改变
其活
重点,激发
行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑会议和大会,为新闻部提供难得
机会,使它可以开展一场全球宣传运
,激发公众对本组织及其在全球
作用
兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划署为西部和南部非洲各组织一次次区域千年发展目标论坛,加强国家一级
运
,重新激发对千年发展目标
承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发展目标激发为满足全世界最贫穷者
需要作出前所未有
努力,成为捐助者、发展中国家、民间社会和主要发展机构都接受
全球性基准,用以衡量更为广泛
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能激(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当以儿童为友,鼓励和激各个儿童的积
性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利用今后一年的时间来重新展望和激我们的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
展是变革力量,可以激
人们的期望,但也可
出不平等之处,甚至引
暴力冲
。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
克以及巴勒斯坦战争和持续不断的
乱在穆斯林世界部分地区和西方激
端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供
更大的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑会议还对联合国系统产生明显的影响,改变
其活
重点,激
行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑会议和大会,为新闻部提供难得的机会,使它可以开展一场全球宣传运
,激
公众对本组织及其在全球的作用的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开计划署为西部和南部非洲各组织
一次次区域千年
展目标论坛,加强国家一级的运
,重新激
对千年
展目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年展目标激
人们为满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成为捐助者、
展中国家、民间社会和主要
展机构都接受的全球性基准,用以衡量更为广泛的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
能激发(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当以儿童友,鼓励和激发各个儿童的积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我们必须利用今后一年的时间来重新展望和激发我们的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克以及巴勒斯坦战争和持续不断的乱在穆斯林世界部分地区和西方激发了极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更的期望,而且在使用战斗工具方面也
人们提供了更
的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑议还对联合国系统产生了明显的影响,改变了其活
重点,激发了行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑议和
,
新闻部提供了难得的机
,使它可以开展一场全球宣传运
,激发公众对本组织及其在全球的作用的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划署西部和南部非洲各组织了一次次区域千年发展目标论坛,加强国家一级的运
,重新激发对千年发展目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年发展目标激发人们满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成
捐助者、发展中国家、民间社
和主要发展机构都接受的全球性基准,用以衡量更
广泛的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anstacheln; 2. Anregung f.; 3. Erregung f.
欧 路 软 件Hiermit kann man elektrischen Strom erregen.
这样能(或产生)电流。
Die Bildung sollte kindgerecht sein und das einzelne Kind inspirieren und motivieren.
教育应当以儿童友,鼓励
各个儿童的积极性。
Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
我必须利用今后一年的时间来重新展望
我
的努力。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
展是变革力量,可以
的期望,但也可突出不平等之处,甚至引
暴力冲突。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克以及巴勒斯坦战争持续不断的
乱在穆斯林世界部分地区
西方
了极端主义。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章了
更大的期望,而且在使用战斗工具方面也
提供了更大的灵活性。
Der Gipfel hatte auch klare Auswirkungen auf das System der Vereinten Nationen, wo er zu einer neuen Schwerpunktsetzung in der Tätigkeit führte und den Anstoß zu Maßnahmen gab.
首脑会议还对联合国系统产生了明显的影响,改变了其活重点,
了行
。
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren.
千年首脑会议大会,
新闻部提供了难得的机会,使它可以开展一场全球宣传运
,
公众对本组织及其在全球的作用的兴趣。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开计划署
西部
南部非洲各组织了一次次区域千年
展目标论坛,加强国家一级的运
,重新
对千年
展目标的承诺。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
千年展目标
满足全世界最贫穷者的需要作出前所未有的努力,成
捐助者、
展中国家、民间社会
主要
展机构都接受的全球性基准,用以衡量更
广泛的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。