Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖民地为独立而战。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖民地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立的国家曾经长期是殖民地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖民化反过来也彻底联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖民化只不过是使联合国发生化的因素之一。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承殖民专制下划分的疆界,也继承
为满足宗主国需求而设计的殖民经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式的冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇地位的提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高托管领土的管理水平,并促进
更大范围的非殖民化工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和
员会通过的关于非殖民化的其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和
员会通过的关于非殖民化的其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况员会为东帝汶实现独立所作的努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人民、是生活在殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下的人民实现自决权的种种因素继续妨碍他们实现社会和经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主管领域内与联合国合作,在影响到非自治领土及其他领土人民福利和发展的事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载的原则和义务,以及与殖民地国家和人民有关的其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前民地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立的国家曾经长期是民地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非民化反过来也彻底改变了联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非民化只不过是使联合国发生变化的因素之一。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承了民专制下划分的疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计的
民经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式的冲突、侵略战争、外国、
民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇
地位的提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
理事会曾发挥极其重要的作用,提高了
土的
理水平,并促进了更大范围的非
民化工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非民化的其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非民化的其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作的努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人民、特别是生活在民统治或其他形式外国统治或外国
下的人民实现自决权的种种因素继续妨碍他们实现社会和经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治
土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在民和外国
下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主域内与联合国合作,在影响到非自治
土及其他
土人民福利和发展的事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载的原则和义务,以及与
民地国家和人民有关的其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在
民统治和外国
下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖民地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立的国家曾经长期是殖民地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖民化反过来也彻底改了联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖民化只不过是使联合国化的因素之一。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承了殖民专制下划分的疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计的殖民经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式的冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇地位的提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
托管理事会曾挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范围的非殖民化工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束指可数的少数国家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非殖民化的其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非殖民化的其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作的努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人民、特别是活
殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下的人民实现自决权的种种因素继续妨碍他们实现社会和经济
展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是活
殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会
展产
不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意其主管领域内与联合国合作,
影响到非自治领土及其他领土人民福利和
展的事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载的原则和义务,以及与殖民地国家和人民有关的其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖民地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立国家曾经长期是殖民地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖民化反过来也彻底改变了联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖民化只不过是使联合国发生变化之
。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承了殖民专制下划分疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计
殖民经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇
地位
提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
托管理事会曾发挥极其重要作用,提高了托管领土
管理水平,并促进了更大范围
非殖民化工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这
体系还将整个人类
束缚在屈指可数
少数国家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过
关于非殖民化
其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过
关于非殖民化
其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人民、特别是生活在殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下人民实现自决权
种种
继续妨碍他们实现社会和经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下人民实现自决权利
障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利
影响,而且不符合人
尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主管领域内与联合国合作,在影响到非自治领土及其他领土人民福利和发展事项方面,履行《联合国宪章》第十
章、第十二章和第十三章所载
原则和义务,以及与殖民地国家和人民有关
其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》以下各项工作:维护所有国家
主权平等,尊重它们
领土完整和政治独立,不干涉各国
内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决
权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下
人民
自决权利,尊重所有人
平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面
国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖民地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立的国家曾经长期是殖民地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖民化反过来也彻底改变了联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖民化只不过是使联合国发生变化的因素之一。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承了殖民专制下划分的疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计的殖民经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突其他形式的冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治
其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇
地位的提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范围的非殖民化工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利服务,以执行本
以及大会
特别委员会通过的关于非殖民化的其他
定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利服务,以执行本
以及大会
特别委员会通过的关于非殖民化的其他
定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会给予殖民地国家
人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作的努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人民、特别是生活在殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下的人民实现自权的种种因素继续妨碍他们实现社会
经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地国家人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会
提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民外国占领下的人民实现自
权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严
价值,必须加以打击
予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主管领域内与联合国合作,在影响到非自治领土及其他领土人民福利发展的事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章
第十三章所载的原则
义务,以及与殖民地国家
人民有关的其他国际公认原则
义务,并考虑到联合国大会有关
。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整政治独立,不干涉各国的内政,以
平方式解
争端,尊重人民自
的权利,包括仍然处在殖民统治
外国占领下的人民的自
权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解
经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立的国曾经长期是殖
地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖反过来也彻底改变了联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖不过是使联合国发生变
的因素之一。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国继承了殖
专制下划分的疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计的殖
经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式的冲突、侵略战争、外国占领、殖统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇
地位的提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范围的非殖工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国摆脱了殖
体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国
手
。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非殖的其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非殖的其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖地国
和人
独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作的努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人、特别是生活在殖
统治或其他形式外国统治或外国占领下的人
实现自决权的种种因素继续妨碍他们实现社会和经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖地国
和人
独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀
多尼亚非自治领土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人、特别是生活在殖
和外国占领下的人
实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主管领域内与联合国合作,在影响到非自治领土及其他领土人福利和发展的事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载的原则和义务,以及与殖
地国
和人
有关的其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人
自决的权利,包括仍然处在殖
统治和外国占领下的人
的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文
或人道主义方面的国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖民地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立国家曾经长期是殖民地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖民反过来也彻底改变了联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖民只不过是使联合国发生变
素之
。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承了殖民专制下划分疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计
殖民经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇
地位
提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
托管理事会曾发挥极其重要作用,提高了托管领土
管理水平,并促进了更大范围
非殖民
工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这
体系还将整个人类
缚在屈指可数
少数国家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过
关于非殖民
其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过
关于非殖民
其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人民、特别是生活在殖民统治或其他形式外国统治或外国占领下人民实现自决权
种种
素继续妨碍他们实现社会和经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下人民实现自决权利
障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利
影响,而且不符合人
尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主管领域内与联合国合作,在影响到非自治领土及其他领土人民福利和发展事项方面,履行《联合国宪章》第十
章、第十二章和第十三章所载
原则和义务,以及与殖民地国家和人民有关
其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》以下各项工作:维护所有国家
主权平等,尊重它们
领土完整和政治独立,不干涉各国
内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决
权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下
人民
自决权利,尊重所有人
平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文
或人道主义方面
国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前殖民地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立家曾经长期是殖民地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖民化反过来也彻底改变了联合。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非殖民化只不过是使联合发生变化
因素之一。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴家继承了殖民专制下划分
疆界,也继承了为满足宗
求而设计
殖民经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外
占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖
义,继续严重阻碍妇
地位
提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
托管理事会曾发挥极其重要作用,提高了托管领土
管理水平,并促进了更大范围
非殖民化工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合成立后
30
,数十个新兴
家摆脱了殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类
一半束缚在屈指可数
少数
家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过
关于非殖民化
其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过
关于非殖民化
其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予殖民地家和人民独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作
努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人民、特别是生活在殖民统治或其他形式外统治或外
占领下
人民实现自决权
种种因素继续妨碍他们实现社会和经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予殖民地家和人民独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治领土
问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外占领下
人民实现自决权利
障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利
影响,而且不符合人
尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其管领域内与联合
合作,在影响到非自治领土及其他领土人民福利和发展
事项方面,履行《联合
宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载
原则和义务,以及与殖民地
家和人民有关
其他
际公认原则和义务,并考虑到联合
大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》以下各项工作:维护所有
家
权平等,尊重它们
领土完整和政治独立,不干涉各
内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决
权利,包括仍然处在殖民统治和外
占领下
人民
自决权利,尊重所有人
平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展
际合作以及解决经济、社会、文化或人道
义方面
际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Kolonie gründen
德 语 助 手Viele ehemalige Kolonien kämpften um ihre Unabhängigkeit.
许多前地为独立而战。
Viele Staaten, die heute selbständig sind, waren lange Zeit Kolonien.
许多今天已经独立的国家曾经长期是地。
Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非化反过来也彻底改变
联合国。
Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
非化只不过是使联合国发生变化的因素之一。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承专制下划分的疆界,也继承
为满足宗主国需求而设计的
经济。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式的冲突、侵略战争、外国占、
统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇
地位的提高。
Der Treuhandrat spielte eine maßgebliche Rolle bei der Anhebung des Verwaltungsstandards in den Treuhandgebieten sowie dabei, den allgemeinen Prozess der Entkolonialisierung zu fördern.
理事会曾发挥极其重要的作用,提高
土的
理水平,并促进
更大范围的非
化工作。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
17. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非化的其他决议和决定。
16. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderausschuss alle Einrichtungen und Dienste zur Verfügung zu stellen, die für die Durchführung dieser Resolution sowie der anderen die Entkolonialisierung betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung und des Sonderausschusses erforderlich sind.
请秘书长向特别委员会提供必要的便利和服务,以执行本决议以及大会和特别委员会通过的关于非化的其他决议和决定。
Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben.
“安全理事会感谢大会和给予地国家和人
独立宣言执行情况特别委员会为东帝汶实现独立所作的努力。
Die Hindernisse bei der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere derjenigen, die unter kolonialer oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder der ausländischen Besetzung stehen, wirkten sich auch weiterhin nachteilig auf die Verwirklichung ihrer sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung aus.
阻碍人、特别是生活在
统治或其他形式外国统治或外国占
下的人
实现自决权的种种因素继续妨碍他们实现社会和经济发展。
16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.
请给予地国家和人
独立宣言执行情况特别委员会继续审查新喀里多尼亚非自治
土的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人、特别是生活在
和外国占
下的人
实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主域内与联合国合作,在影响到非自治
土及其他
土人
福利和发展的事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载的原则和义务,以及与
地国家和人
有关的其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人
自决的权利,包括仍然处在
统治和外国占
下的人
的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。