德语助手
  • 关闭
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

他在自己学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿童权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确、有权威行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定能力而来,是随着将些决定付诸实施意愿而来

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些内生产总值,因而威胁了权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制度不是在系统掌有之下,那么,改善协调工作激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,种移到在线服务和提供做法对联合能否继续作为有权威和及时资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

会在可信度方面明显不足,正在慢慢侵蚀它权威,从而对际和平产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合普遍价值和代表性,赋了它在球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确信息:恐怖主义是一个永远不能接受战术,无论其理由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

理会呼吁科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义在内一项面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构建立是为了监测执行方面进展,对条约规定含义以及家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威挑战,正在破坏该某些地区稳定

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席作用和领导而通过措施,为此我们吁请面迅速落实些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

两种反对意见都没有足够分量,不足以反驳样一种观点:联合针对家使用武力强大而又明确规范框架必须辅之以针对非家使用武力具有同等权威规范框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


Helmbefestigung, Helmbezug, Helmbusch, Helmdach, Helmeinbausatz, helmet, Helmfutter, Helmgegensprechanlage, Helmhalter, Helmhammer,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这事的。

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

他在自己的学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿童的权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确的、有权威的行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席的全是权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定的能力而来的,是随着将这些决定付诸实施的意愿而来的。

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些家的内生产总值,因而威胁了家的权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制度不是在全系统掌有之下,那么,改善协调工作的激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,这种移到在线服务和提供的做法对联合能否继续作为有权威和及时的资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

安全理事会在可信度方面的明显不足,正在慢慢侵蚀它的权威,从而对际和平与安全产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合值和代表性,赋与了它在全球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确的信息:恐怖主义是一个永远不能接受的战术,无论其理由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)的权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团的权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义在内的一项全面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义的力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安全理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威的挑战,正在破坏该某些地区的稳定与安全。

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领导而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对意见都没有足够的分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对家使用武力的强大而又明确的规范框架必须辅之以针对非家使用武力的具有同等权威的规范框架。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


Helmkraut, Helmprüfung, Helmsack, Helmschale, Helmschirm, Helmschloss, Helmschmuck, Helmsprechanlage, Helmsprechgerät, Helmstedt,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这事的。

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

他在自己的学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿童的权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确的、有权威议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席的全是权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定的能力而来的,是随着将这些决定付诸实施的意愿而来的。

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

在有些地区,通过此种活所获利润之巨,甚至相当于某些家的内生产总值,因而威胁了家的权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制度不是在全系统掌有之下,那么,改善协调工作的激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,这种移到在线服务和提供的做法对联合作为有权威和及时的资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

安全理事会在可信度方面的明显不足,正在慢慢侵蚀它的权威,从而对际和平与安全产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、家和地方各级采取必要所必不可少的政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得联合无法使其道德权威,无法发出一条明确的信息:恐怖主义是一个永远不能接受的战术,无论其理由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时政当局特派团(科索沃特派团)的权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团的权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义在内的一项全面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义的力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的立是为了监测执方面的进展,对条约规定的含义以及家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安全理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威的挑战,正在破坏该某些地区的稳定与安全。

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领导而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对意见都没有足够的分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对家使用武力的强大而又明确的规范框架必须辅之以针对非家使用武力的具有同等权威的规范框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


Help-force, Helphotline, Helsingborg, Helsingfors, Helsinki, Helvetier, helvetisch, Helvetismus, Helwig, hem!,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这事的。

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

他在自己的领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想logo成为针对儿童的权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确的、有权威的行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席的全是权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定的能力而来的,是随着将这些决定付诸实施的意愿而来的。

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些家的内生产总值,因而威胁了家的权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制度不是在全系统掌有之下,那么,改善协调工作的激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,这种移到在线服务和提供的做法对联合能否继续作为有权威和及时的资料来源非

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

安全理事会在可信度方面的明显不足,正在慢慢侵蚀它的权威,从而对际和平与安全产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、家和地方各级采取必行动所必不可少的政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确的信息:恐怖主义是一个永远不能接受的战,无论其理由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)的权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团的权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义在内的一项全面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义的力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安全理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威的挑战,正在破坏该某些地区的稳定与安全。

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领导而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对意见都没有足够的分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对家使用武力的强大而又明确的规范框架必须辅之以针对非家使用武力的具有同等权威的规范框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


Hemdhose, Hemdkleid, Hemdkragen, Hemdsärmel, hemdsärmelig, hemdsärmlig, Hemeldonck, Hemellit(h)säure, Hemellithol, Hemeralopie,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这事的。

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

他在自己的学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿童的权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确的、有权威的行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席的全是权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定的能力而来的,是随着将这些决定付诸实施的意愿而来的。

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相家的内生产总值,因而威胁了家的权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制度不是在全系统掌有之下,那么,改善协调工作的激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,这种移到在线服务和提供的做法对能否继续作为有权威和及时的资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

安全理事会在可信度方面的明显不足,正在慢慢侵蚀它的权威,从而对际和平与安全产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得无法行使其道德权威,无法发出一条明确的信息:恐怖主义是一个永远不能接受的战术,无论其理多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力加强,从而提高其权威和效率以及有效应对代各种挑战的能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重科索沃临时行政局特派团(科索沃特派团)的权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团的权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,会员不能就包括恐怖主义定义在内的一项全面公约达成协议,不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义的力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安全理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威的挑战,正在破坏该些地区的稳定与安全。

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领导而通过的措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对意见都没有足够的分量,不足以反驳这样一种观点:针对家使用武力的强大而又明确的规范框架必须辅之以针对非家使用武力的具有同等权威的规范框架。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


Hemikolloid, Hemimellit(h)ol, Hemimellit(h)säure, Hemimorphie, Hemimorphit, Hemingway, Hemiparese, Hemipinsäure, Hemiplegie, Hemisphäre,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,

用户正在搜索


Hemmstoffe, Hemmstück, Hemmtau, Hemmung, Hemmungen, hemmungseffekten, Hemmungskörper, Hemmungskraft, hemmungslos, Hemmungslosigkeit,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,

用户正在搜索


Henkenmahl, Henker, Henkerbeil, Henkersbeil, Henkersfrist, Henkershand, Henkersmahlzeit, Henlein, Henna, Hennastrauch,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这事

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

自己学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿童权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确、有权威行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席全是权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定能力而来,是随着将这些决定付诸实施意愿而来

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些内生产总值,因而威胁了权威、经济发展和法

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调提供权威领导,假若驻地协调不是全系统掌有之下,那么,改善协调工作激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,这种移到线服务和提供做法对联合能否继续作为有权威和及时资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

安全理事会可信方面明显不足,正慢慢侵蚀它权威,从而对际和平与安全产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合普遍价值和代表性,赋与了它全球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确信息:恐怖主义是一个永远不能接受战术,无论其理由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)权威,并欢迎米特罗维察北部确立科索沃特派团权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会不能就包括恐怖主义定义一项全面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构建立是为了监测执行方面进展,对条约规定含义以及家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安全理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威挑战,正破坏该某些地区稳定与安全。

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席作用和领导而通过措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对意见都没有足够分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对家使用武力强大而又明确规范框架必须辅之以针对非家使用武力具有同等权威规范框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


herabschießen, herabschlagen, herabschwingen, herabsehen, herabsenken, herabsetzen, Herabsetzer, Herabsetzung, herabsinken, herabsinkend,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这事

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

自己学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿童权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确、有权威行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定能力而来,是随着将这些决定付诸实施而来

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些内生产总值,因而威胁了权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制度不是统掌有之下,那么,改善协调工作激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,这种移到线服务和提供做法对联合能否继续作为有权威和及时资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

理事会可信度方面明显不足,正慢慢侵蚀它权威,从而对际和平与安产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合普遍价值和代表性,赋与了它球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确信息:恐怖主义是一个永远不能接受战术,无论其理由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)权威,并欢迎米特罗维察北部确立科索沃特派团权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义一项面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构建立是为了监测执行方面进展,对条约规定含义以及家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安理事会注到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威挑战,正破坏该某些地区稳定与安

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席作用和领导而通过措施,为此我们吁请面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对见都没有足够分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对家使用武力强大而又明确规范框架必须辅之以针对非家使用武力具有同等权威规范框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


herabziehen, herabzusetzen, herakleisch, Herakles, Heraklit, herald, Heraldik, Heraldiker, heraldisch, heran,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这的。

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

在自己的学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿童的权威

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

()是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确的、有权威的行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席的权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定的能力而来的,是随着将这些决定付诸实施的意愿而来的。

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些家的内生产总值,因而威胁了家的权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制度不是在系统掌有之下,那么,改善协调工作的激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深信,这种移到在线服务和提供的做法对联合能否继续作为有权威和及时的资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

会在可信度方面的明显不足,正在慢慢侵蚀它的权威,从而对际和平与安产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合的普遍价值和代表性,赋与了它在球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确的信息:恐怖主义是一个永远不能接受的战术,无论其由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

会呼吁科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)的权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团的权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义在内的一项面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义的力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威的挑战,正在破坏该某些地区的稳定与安

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席的作用和领导而通过的措施,为此我们吁请面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对意见都没有足够的分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对家使用武力的强大而又明确的规范框架必须辅之以针对非家使用武力的具有同等权威的规范框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


herangehen, Herangehensweise, heranhalten, herankommen, Herankommender, heranlassen, heranmachen, herannahen, herannehmen, heranpirschen,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,
quán wēi

Ansehen n.; Autorität f.

Ich habe es von maßgebender Seite erfahren.

我是从权威方面获悉这事

Er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet.

他在自己学术领域里是个权威

Die Redaktion möchte, dass "logo" für die Kinder eine Instanz ist.

编辑部想要logo成为针对儿权威节目。

Er ist eine Leuchte der Wissenschaft.

(口)他是学术权威

Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.

此种程序产生明确、有权威行动建议。

Es waren lauter Kapazitäten anwesend.

出席全是权威

Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorität sich auch aus der Fähigkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.

同时,还必须牢记,权威是随着迅速作出实际决定能力而来,是随着将这些决定付诸实施意愿而来

In manchen Regionen stellen die riesigen Profite aus diesem Handel fast das Bruttosozialprodukt einiger Länder in den Schatten und bedrohen die staatliche Autorität, die Wirtschaftsentwicklung und die Rechtsstaatlichkeit.

在有些地区,通过此种活动所获利润之巨,甚至相当于某些内生产总值,因而威胁了权威、经济发展和法制。

Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt.

假若不是由联合驻地协调员提供权威领导,假若驻地协调员制不是在全系统掌有之下,那么,改善协调工作激励手段仍将十分有限。

Ich bin überzeugt, dass der Übergang zu Online-Diensten und -Angeboten von entscheidender Bedeutung ist, wenn die Vereinten Nationen ihre Bedeutung als Quelle maßgebender und aktueller Informationen auch künftig erhalten wollen.

我深,这种移到在线服务和提供做法对联合能否继续作为有权威和及时资料来源非常紧要。

Die wahrgenommenen Mängel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aushöhlung seiner Autorität bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.

安全理事会在方面明显不足,正在慢慢侵蚀它权威,从而对际和平与安全产生重大影响。

Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.

联合普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、家和地方各级采取必要行动所必不政治合法性和权威

Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.

这使得联合无法行使其道德权威,无法发出一条明确息:恐怖主义是一个永远不能接受战术,无论其理由多么充分。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.

我们重申致力于加强联合,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战能力。

Der Rat fordert, dass die Autorität der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) im gesamten Kosovo geachtet wird und begrüßt es, dass die UNMIK im nördlichen Teil von Mitrovica ihre Autorität etabliert hat.

安理会呼吁全科索沃尊重联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)权威,并欢迎在米特罗维察北部确立科索沃特派团权力。

Doch die moralische Autorität der Vereinten Nationen und der Nachdruck, mit dem sie den Terrorismus verurteilen kann, werden dadurch gemindert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf ein umfassendes Übereinkommen samt einer Definition des Terrorismus einigen können.

然而,由于会员不能就包括恐怖主义定义在内一项全面公约达成协议,联合不能充分发挥其道德权威和谴责恐怖主义力量。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构建立是为了监测执行方面进展,对条约规定含义以及家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.

“安全理事会注意到,虽然海地总体局势自2月以来已有所改善,但非法武装集团对过渡政府权威挑战,正在破坏该某些地区稳定与安全。

Wir begrüßen die von der Generalversammlung verabschiedeten Maßnahmen mit dem Ziel, ihre Rolle und Autorität zu stärken sowie die Rolle und die Führung des Versammlungspräsidenten zu stärken, und fordern zu diesem Zweck die vollständige und rasche Durchführung dieser Maßnahmen.

我们欢迎大会为加强其作用和权威并加强大会主席作用和领导而通过措施,为此我们吁请全面迅速落实这些措施。

Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.

这两种反对意见都没有足够分量,不足以反驳这样一种观点:联合针对家使用武力强大而又明确规范框架必须辅之以针对非家使用武力具有同等权威规范框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权威 的德语例句

用户正在搜索


heranwachsend, Heranwachsende(r), heranwachsender, heranwagen, heranwinken, heranziehen, Heranziehung, Heranziehungen, herauf, herauf-,

相似单词


权利赋予, 权利继受人, 权谋, 权能, 权势, 权威, 权威人士, 权威性, 权威者, 权威主义,