Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大程度上取代了木的位置。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大程度上取代了木的位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放木必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木等商品的抢掠,成为武装集团收入的一个
源,也是武装冲突
续不断的主
动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石木
的非法开采
贸易问题所采取的措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明
续的方式开采这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题采取了措施,尤其是防止因非法开采自然资源特别是钻石木
而导致助长武装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法的管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施的执行设立了制裁委员会及专家组
专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大程度上取代了位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻、钶钽铁矿
、
等商品
抢掠,成为武装集团收入
一个重要来源,也是武装冲突持续不断
主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻法开采
贸易问题所采取
措施,鼓励西
经共体及其成员国推动以透明
可持续
方式开采这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题采取了措施,尤其是防止因法开采自然资源特别是钻
而导致助长武装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法
管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施
执行设立了制裁委员会及专家组
专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大程度上取代了木的位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放木必
。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木等商品的抢掠,成为武装集团收入的一
重要来源,也是武装冲突持续不断的主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木的非法开采和贸易
所采取的措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明和可持续的方式开采这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这采取了措施,尤其是防止因非法开采自然资源特别是钻石和木
而导致助长武装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法的管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施的执行设立了制裁委员会及专家组和专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大程度上取代了位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、等商品
抢掠,成为武装集团收入
一个重要来源,也是武装冲突持续不断
主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石法开采
贸易问题所采取
措施,鼓励西
经共体及其成员国推动以透明
可持续
方式开采这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题采取了措施,尤其是防止因法开采自然资源特别是钻石
而导致助长武装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法
管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施
执行设立了制裁委员会及专家组
专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大程度上取代了木位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放木必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木等商品
抢掠,成为武装集团收入
重要来源,也是武装冲突持
不断
主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木非法开采和贸易问题所采取
措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明和可持
式开采这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这问题采取了措施,尤其是防止因非法开采自然资源特别是钻石和木
而导致助长武装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法
管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施
执行设立了制裁委员会及专家组和专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大取代了木
的位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放木必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木等商品的抢掠,成为武装集团收入的一个重要来源,也是武装冲突持续不断的主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木的非法
和贸易问题所
取的措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明和可持续的方式
这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题取了措施,尤其是防止因非法
然资源特别是钻石和木
而导致助长武装冲突,并鼓励对
然资源进行透明与合法的管理,包括澄清
然资源管理责任,此外为监督这些措施的执行设立了制裁委员会及专家组和专家小组。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很上取代了木
的位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放木必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木等商品的抢掠,成为武装集团收入的一个重要来源,也是武装冲突持续不断的主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木的非法开
和贸易问题所
取的措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明和可持续的方式开
这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题取了措施,尤其是防止因非法开
资源特别是钻石和木
而导致助长武装冲突,并鼓励对
资源进行透明与合法的管理,包括澄清
资源管理责任,此外为监督这些措施的执行设立了制裁委员会及专家组和专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合塑料在很大程度上取代了木
的位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放木必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木等商品的抢掠,
为武装集团收入的一个重要来源,也是武装
续不断的主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木的非法开采和贸易问题所采取的措施,鼓励西非经共体及其
推动以透明和可
续的方式开采这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题采取了措施,尤其是防止因非法开采自然资源特别是钻石和木而导致助长武装
,并鼓励对自然资源进行透明与合法的管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施的执行设立了制裁委
会及专家组和专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nutzholz n.; Bauholz
Kunststoffe haben das Holz weitgehend verdrängt.
合成塑料在很大程度上取代了木的位置。
Holz muss trocken gespeichert werden.
存放木必须干燥。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木等商品的抢掠,成为
装集团收入的一个重要来源,也是
装冲突持续不断的主要动力。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Maßnahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsfähige Nutzung dieser Ressourcen zu fördern.
“安全理事会回顾它就该次区域钻石和木的非法开采和贸易问题所采取的措施,鼓励西非经共体及其成员国推动以透明和可持续的方式开采这些资源。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事会通过其各项有关决议,就这个问题采取了措施,尤其是防止因非法开采自然资源特别是钻石和木而导致助
装冲突,并鼓励对自然资源进行透明与合法的管理,包括澄清自然资源管理责任,此外为监督这些措施的执行设立了制裁委员会及专家组和专家小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。