德语助手
  • 关闭

有意义

添加到生词本

yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史意义的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些意义的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合国各国人民,法制是其日常生活中最意义的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合国援助能否成功与意义的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安全理事会不意义的改革,联合国的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征意义的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

实际意义的贸易自由化是一国持续发展战略的基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

安理会鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都实际意义的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保会员国对本组织是否正在实现预期成果作出意义的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,向前走的路,会员国凭借目前的势头,在此基础上开展意义的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求意义的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是意义的改革的重要机会。

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小国现已发现,甚至是大会和经社理事会最重要的活动它们都几乎不能发挥任何意义的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要意义——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主义的威胁,建设有效而又负责的国家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系实际意义的贸易自由化将大幅度增全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开的程,应立即注意加强和确保发展中国家特别是最不发达国家意义地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合国必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变为意义的信息,将联合国努力为大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全理事会的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设成为安理会同大会之间意义的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理改措施的展和影响评价的报告21分析了改革努力,断定意义改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将会大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续信、与会员国、民间社会及世界人民现实意义的联合国。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abwelkmaschine, Abwelkpresse, abwendbar, Abwendbarkeit, abwenden, abwendig, Abwendung, abwerben, Abwerber, Abwerbung,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合国各国人民,法制是其日常生活中最的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合国援助能否成功与的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安全理事会不进行的改革,联合国的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

实际的贸易自由化是一国可持续发展战略的本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

安理会鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都实际的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保会员国对本组织是否正在实现预期成果作出的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此开展的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是进行的改革的重要机会。

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小国现已发现,甚至是大会和经社理事会最重要的活动它们都几乎不可能发挥任何的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主的威胁,建设有效而又负责的国家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及实际的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开的进程,应立即注加强和确保发展中国家特别是最不发达国家地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合国必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变为的信息,将联合国努力为大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全理事会的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设可以成为安理会同大会之间进行的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理改进措施的进展和影响评价的报告21分析了改革努力,断定进行改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将会大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续可信、与会员国、民间社会及世界人民现实的联合国。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


abwesend, Abwesende, Abwesende(r), Abwesender, Abwesenheit, Abwesenheitsassistent, Abwesenheitsschärfung, Abwesenheitsüberwachung, Abwesenheitszeit, Abwetter,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

于联合国各国人民,法制是其日常生活中最的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合国援助能否成功与的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安全理会不进行的改革,联合国的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

实际的贸易自由化是一国可持续发展战略的基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

安理会鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就双方都实际的问题建立直接话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保会员国本组织是否正在实现预期成果作出的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是进行的改革的重要机会。

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小国现已发现,甚至是大会和经社理会最重要的活动它们都几乎不可能发挥任何的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主的威胁,建设有效而又负责的国家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及实际的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这处于各个发展阶段的国家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开的进程,应立即注加强和确保发展中国家特别是最不发达国家地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合国必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论况变为的信息,将联合国努力为大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全理会的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设可以成为安理会同大会之间进行的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理改进措施的进展和影响评价的报告21分析了改革努力,断定进行改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将会大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续可信、与会员国、民间社会及世界人民现实的联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abwickelspule, Abwickelteil, Abwickelungsrolle, Abwickelvorrichtung, Abwickelwalze, Abwickler, Abwicklung, Abwicklungen, Abwicklungsbank, Abwicklungsbedingung,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史意义的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些意义的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合人民,法制是其日常生活中最意义的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合援助能否成功与意义的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

全理事不进行意义的改革,联合的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征意义的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

实际意义的贸易自由化是一可持续发展战略的基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都实际意义的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保对本组织是否正在实现预期成果作出意义的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人一条可以向前走的路,可以凭借目前的势头,在此基础上开展意义的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣主动要求进行意义的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各人民产生重大影响,但我们,这是进行意义的改革的重要机

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小现已发现,甚至是大和经社理事最重要的活动它们都几乎不可能发挥任何意义的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要意义——作一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主义的威胁,建设有效而又负责的家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及实际意义的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

了支持多哈议所展开的进程,应立即注意加强和确保发展中家特别是最不发达意义地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变意义的信息,将联合努力大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

全理事的辩论强调,需要把建设和平作全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设可以成同大之间进行意义的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理改进措施的进展和影响评价的报告21分析了改革努力,断定进行意义改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将大大加强联合,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合,一个继续可信、与、民间社及世界人民现实意义的联合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abwicklungswert, abwiegeln, abwiegen, abwimmeln, Abwind, Abwinde, abwinden, Abwindsegelfläche, Abwindwinkel, abwinkelbar,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合国各国人民,法制是其日常生活中最的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合国援助能否成功与的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安全理事会不进行的改革,联合国的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

的贸易自由化是一国可持续发展战略的基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

安理会鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努会员国对本组织是否正在实现预期成果作出的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是进行的改革的重要机会。

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小国现已发现,甚至是大会和经社理事会最重要的活动它们都几乎不可能发挥任何的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主的威胁,建设有效而又负责的国家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开的进程,应立即注加强和发展中国家特别是最不发达国家地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合国必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变为的信息,将联合国努为大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全理事会的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设可以成为安理会同大会之间进行的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理改进措施的进展和影响评价的报告21分析了改革努,断定进行改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将会大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续可信、与会员国、民间社会及世界人民现实的联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abwracktechnik, Abwrackwerft, Abwurf, Abwurfausleger, Abwurfbahn, Abwurfband, Abwurfbehälter, Abwurfblech, Abwurfende, Abwurfgerät,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史意义的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些意义的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合人民,法制是其日常生活中最意义的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合援助能否成功与意义的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

认为,安全理事不进行意义的改革,联合的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征意义的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

实际意义的贸易自由化是一持续发展战略的基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

安理鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都实际意义的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保对本组织是否正在实现预期成果作出意义的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条向前走的路,借目前的势头,在此基础上开展意义的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣主动要求进行意义的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各人民产生重大影响,但我们认为,这是进行意义的改革的重要机

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小现已发现,甚至是大和经社理事最重要的活动它们都几乎不能发挥任何意义的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要意义——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主义的威胁,建设有效而又负责的家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系实际意义的贸易自由化将大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈议所展开的进程,应立即注意加强和确保发展中家特别是最不发达意义地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变为意义的信息,将联合努力为大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全理事的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设成为安理同大之间进行意义的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理改进措施的进展和影响评价的报告21分析了改革努力,断定进行意义改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将大大加强联合,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合,一个继续信、与、民间社及世界人民现实意义的联合

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abwurfschacht, Abwurfschurre, Abwurfstang, Abwurfstange, Abwurfstelle, Abwurfteil, Abwurftest, Abwurftrommel, Abwurfvorrichtung, Abwurfwagen,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

一个历史意义的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些意义的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合国各国人民,法制其日常生活中最意义的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合国援助能否成功与意义的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,安全理事会不进行意义的改革,联合国的改革就不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征意义的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

实际意义的贸易自由化一国可持续发展战略的基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

安理会鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都实际意义的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更努力,确保会员国对本组织否正在实现预期成果作出意义的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展意义的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行意义的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各国人民产生响,但我们认为,这进行意义的改革的要机会。

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小国现已发现,甚至会和经社理事会最要的活动它们都几乎不可能发挥任何意义的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种意义——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主义的威胁,建设有效而又负责的国家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及实际意义的贸易自由化将可幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开的进程,应立即注意加强和确保发展中国家特别最不发达国家意义地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合国必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变为意义的信息,将联合国努力为家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全理事会的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设可以成为安理会同会之间进行意义的战略交流的点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理改进措施的进展和响评价的报告21分析了改革努力,断定进行意义改革方面遭遇的一项根本障碍抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将会加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续可信、与会员国、民间社会及世界人民现实意义的联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


A-BZ, abzählbar, abzählbar unendlich, Abzählbarkeitsaxiom, abzahlen, abzählen, Abzählgerät, Abzählreim, Abzahlung, Abzahlungen,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合国各国人民,法制是其日常生活中最的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合国援助能否成功与的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员国认为,事会不进行的改革,联合国的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

的贸易自由化是一国可持续发展战略的基本要

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

会鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保会员国对本组织是否正在实现预期成果作出的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条可以向前走的路,会员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是进行的改革的重要机会。

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小国现已发现,甚至是大会和经社事会最重要的活动它们都几乎不可能发挥任何的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主的威胁,建设有效而又负责的国家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开的进程,应立即注加强和确保发展中国家特别是最不发达国家地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合国必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变为的信息,将联合国努力为大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

事会的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设可以成为会同大会之间进行的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管改进措施的进展和影响评价的报告21分析了改革努力,断定进行改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将会大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续可信、与会员国、民间社会及世界人民现实的联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abzapfhahn, Abzapföffnung, Abzapfrohr, Abzapfung, Abzapfventil, abzäumen, abzäunen, Abzäunung, abzehren, abzehrend,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史意义的地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些意义的事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合国各国人民,法制是其日常生活中最意义的一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合国援助能否成功与意义的伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

员国认为,安全不进行意义的改革,联合国的改革就是不完整的。

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征意义的手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

意义的贸易自由化是一国可持续发展战略的基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都意义的问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保员国对本组织是否正在现预期成果作出意义的评估。

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条可以向前走的路,员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展意义的谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

强调所有有关各方应充分参与,并励部队派遣国主动要求进行意义的情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是进行意义的改革的重要机

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小国现已发现,甚至是大和经社最重要的活动它们都几乎不可能发挥任何意义的作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要意义——作为一种手段抗击新出现的传染病,防范生物恐怖主义的威胁,建设有效而又负责的国家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及意义的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈议所展开的进程,应立即注意加强和确保发展中国家特别是最不发达国家意义地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合国必须能够将众多的决议、决定、宣言和辩论情况变为意义的信息,将联合国努力为大家创建一个更加美好的世界的中心作用放在显著的地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全的辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略的一环;因此,预防性和平建设可以成为安同大之间进行意义的战略交流的重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管改进措施的进展和影响评价的报告21分析了改革努力,断定进行意义改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续可信、与员国、民间社及世界人民意义的联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abziehbild, Abziehbilder, Abziehbilderdruck, Abziehbildpinzette, Abziehbohle, Abziehbolzen, Abziehbrett, Abziehbürste, Abziehdiamanthalter, Abziehemulsion,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,
yǒu yì yì
[ Adjektiv ]
  • viel sagend

  • vielsagend

  • bedeutungsschwer

  • beträchtlich

  • organisch

  • sinnvoll

Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .

故宫是一个历史意义地方。

Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.

必须让孩子们做些意义事情。

Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.

对于联合人民,法制是其日常生活中最意义一个方面。

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合援助能否成功与意义伙伴关系相关联。

Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.

会员认为,安全理事会不进行意义革,联合革就是不完整

Er hat eine symbolische Geste gemacht.

他做了一个象征意义手势。

Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.

实际意义贸易自由化是一可持续发展战略基本要素。

Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.

安理会鼓励普里什蒂纳和贝格莱德就对双方都实际意义问题建立直接对话。

Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.

然而,我们还需作出更大努力,确保会员对本组织是否正在实现预期成果作出意义

Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.

主持人认为,一条可以向前走路,会员可以凭借目前势头,在此基础上开展意义谈判。

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣主动要求进行意义情报交流。

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各人民产生重大影响,但我们认为,这是进行意义重要机会。

Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.

很多小现已发现,甚至是大会和经社理事会最重要活动它们都几乎不可能发挥任何意义作用。

Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.

此举三种重要意义——作为一种手段抗击新出现传染病,防范生物恐怖主义威胁,建设有效而又负责家。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍、按章办事、开放、非歧视和公平多边贸易体系以及实际意义贸易自由化将可大幅度增进全世界发展,这对处于各个发展阶段家都有利。

Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.

为了支持多哈会议所展开进程,应立即注意加强和确保发展中家特别是最不发达意义地和充分地参与多边贸易谈判。

Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.

联合必须能够将众多决议、决定、宣言和辩论情况变为意义信息,将联合努力为大家创建一个更加美好世界中心作用放在显著地位。

Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.

安全理事会辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略一环;因此,预防性和平建设可以成为安理会同大会之间进行意义战略交流重点。

In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.

秘书长关于管理进措施进展和影响报告21分析了革努力,断定进行意义革方面遭遇一项根本障碍是抗拒变革。

Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.

我深信,这一揽子变化将会大大加强联合,从而造就出一个符合《千年宣言》要求联合,一个继续可信、与会员、民间社会及世界人民现实意义联合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有意义 的德语例句

用户正在搜索


Abziehkraft, Abziehlack, Abziehmaschine, Abziehmittel, Abziehpapier, Abziehpresse, Abziehriemen, Abziehschicht, Abziehschraube, Abziehstein,

相似单词


有意识, 有意识的, 有意思, 有意思的, 有意图的, 有意义, 有翼的, 有因果关系, 有阴影, 有音乐才能,