Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱。
Das geht uns alle an.
这同我们大家都有。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这家康采恩和最大一个财团有密切
。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与家正式司法
统
也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有在
际
中均有义务不以不符合《宪章》
任何方式进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理谴责违反适用
际法招募儿童
做法,敦促上述人
释放与他们有
所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同家目标以及
内不同机构和团体之间
有内在
联
。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有在
际
中均有义务不以不符合《联合
宪章》
任何方式进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理认识到它同部队派遣
之间
有进一步改善
余地,有必要本着共同宗旨开展合作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联合各项基金和方案有这种
已经很久了,私营部门各公司和基金
以其资源、知识和其他形式
援助来支持联合
工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联合量源泉应当是它包容广泛
伙伴
,有能
在所有问题上使这些伙伴形成切实有效
变革联盟,为追求大自由而采取必要
行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合工作包括制定同欧洲罗姆人和其他边缘化群体合作
导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕
危害人类罪
塞拉利昂社
促进与武装团体有
儿童恢复正常生活,重返社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱关系。
Das geht uns alle an.
这我们大
都有关系。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚关系。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这康采恩和最大的一个财团有密切关系。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国司法系统的关系也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁的关系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员国在国际关系中均有义务以
符合《宪章》的任何方
进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用的国际法招募儿童的做法,敦促上述人员释放与他们有关系的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革国
目标以及国内
构和团体之间的关系有内在的联系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员国在国际关系中均有义务以
符合《联合国宪章》的任何方
进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它部队派遣国之间的关系有进一步改善的余地,有必要本着共
宗旨开展合作,实现共
目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联合国各项基金和方案有这种关系已经很久了,私营部门各公司和基金会以其资源、知识和其他形的援助来支持联合国的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联合国的量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能
在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合会的工作包括制定欧洲罗姆人和其他边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有关系的儿童恢复
常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
朋友有恋爱关系。
Das geht uns alle an.
这同我们大家都有关系。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他他有亲戚关系。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这家康采恩最大的一个财团有密切关系。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正司法系统的关系也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁的关系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员国在国际关系中均有义务不以不符合《宪章》的任何行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用的国际法招募儿童的做法,敦促上述人员释放与他们有关系的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同国家目标以及国内不同机构团体之间的关系有内在的联系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员国在国际关系中均有义务不以不符合《联合国宪章》的任何行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它同部队派遣国之间的关系有一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开展合作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联合国各项基金案有这种关系已经很久了,私营部门各公司
基金会以其资源、知识
其他形
的援助来支持联合国的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联合国的量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能
在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合会的工作包括制定同欧洲罗姆人其他边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促
与武装团体有关系的儿童恢复正常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱系。
Das geht uns alle an.
这同我们大家都有系。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
和
有
戚
系。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这家康采恩和最大的一个财团有密切系。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与家正式司法系统的
系也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁的系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员在
系中均有义务不以不符合《宪章》的任何方式进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用的法招募儿童的做法,敦促上述人员释放与
们有
系的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同家目标以及
内不同机构和团体之间的
系有内在的联系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员在
系中均有义务不以不符合《联合
宪章》的任何方式进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它同部队派遣之间的
系有进一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开展合作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联合各项基金和方案有这种
系已经很久了,私营部门各公司和基金会以其资源、知识和其
形式的援助来支持联合
的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联合的
量源泉应当是它包容广泛的伙伴
系,有能
在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合会的工作包括制定同欧洲罗姆人和其边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有
系的儿童恢复正常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱。
Das geht uns alle an.
这同我们大家都有。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这家康采恩和最大的一个财团有密切。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与家正式司法
统的
也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁的。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会际
中均有义务不以不符合《宪章》的任何方式进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用的际法招募儿童的做法,敦促上述人
释放与他们有
的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同家目标以及
内不同机构和团体之间的
有内
的联
。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会际
中均有义务不以不符合《联合
宪章》的任何方式进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它同部队派遣之间的
有进一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开展合作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联合各项基金和方案有这种
已经很久了,私营部门各公司和基金会以其资源、知识和其他形式的援助来支持联合
的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联合的
量源泉应当是它包容广泛的伙伴
,有能
所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合会的工作包括制定同欧洲罗姆人和其他边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有
的儿童恢复正常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱关系。
Das geht uns alle an.
这同我们大都有关系。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚关系。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这恩和最大的一个财团有密切关系。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国正式司法系统的关系也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁的关系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重所有会员国在国际关系中均有义务不以不符合《宪章》的任何方式进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用的国际法招募儿童的做法,敦促上述人员释放与他们有关系的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同国目标以及国内不同机构和团体之间的关系有内在的联系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重所有会员国在国际关系中均有义务不以不符合《联合国宪章》的任何方式进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它同部队派遣国之间的关系有进一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开展合作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联合国各项基金和方案有这种关系已经很久了,私营部门各公司和基金会以其资源、知识和其他形式的援助来支持联合国的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联合国的量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能
在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而
取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合会的工作包括制定同欧洲罗姆人和其他边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有关系的儿童恢复正常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱。
Das geht uns alle an.
同我们大家都有
。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
家康采恩和最大的一个财团有密切
。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与家正式司法
统的
也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)事跟我有屁的
。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员在
际
中均有义务不以不符
《宪章》的任何方式进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用的际法招募儿童的做法,敦促上述人员释放与他们有
的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同家目标以及
内不同机构和团体之间的
有内在的
。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员在
际
中均有义务不以不符
《
宪章》的任何方式进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它同部队派遣之间的
有进一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开展
作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
各项基金和方案有
种
已经很久了,私营部门各公司和基金会以其资源、知识和其他形式的援助来支持
的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
的
量源泉应当是它包容广泛的伙伴
,有能
在所有问题上使
些伙伴形成切实有效的变革
盟,为追求大自由而采取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
会的工作包括制定同欧洲罗姆人和其他边缘化群体
作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有
的儿童恢复正常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱关系。
Das geht uns alle an.
这大家都有关系。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚关系。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这家康采恩和最大的一个财团有密切关系。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它与国家正式司法系统的关系也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟有屁的关系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
重申所有会员国在国际关系中均有义务
以
《宪章》的任何方式进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用的国际法招募儿童的做法,敦促上述人员释放与他有关系的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革国家目标以及国内
机构和团体之间的关系有内在的联系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
重申所有会员国在国际关系中均有义务
以
《联
国宪章》的任何方式进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它部队派遣国之间的关系有进一步改善的余地,有必要本着共
宗旨开展
作,实现共
目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联国各项基金和方案有这种关系已经很久了,私营部门各公司和基金会以其资源、知识和其他形式的援助来支持联
国的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联国的
量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能
在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联会的工作包括制定
欧洲罗姆人和其他边缘化群体
作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有关系的儿童恢复正常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱关系。
Das geht uns alle an.
这同我们大家都有关系。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚关系。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这家康采恩和最大的一个财团有密切关系。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法系统的关系也有很大差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁的关系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有员国在国际关系中均有义务不以不符合《宪章》的任何方式进行
威胁或
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
谴责违反适
的国际法招募儿童的做法,敦促上述人员释放与他们有关系的所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,全部门改革同国家目标以及国内不同机构和团体之间的关系有内在的联系。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有员国在国际关系中均有义务不以不符合《联合国宪章》的任何方式进行威
威胁或
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
认识到它同部队派遣国之间的关系有进一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开展合作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
联合国各项基金和方案有这种关系已经很久了,私营部门各公司和基金以其资源、知识和其他形式的援助来支持联合国的工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
联合国的量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能
在所有问题上
这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合的工作包括制定同欧洲罗姆人和其他边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕的危害人类罪的塞拉利昂社
促进与
装团体有关系的儿童恢复正常生活,重返社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie hat ein Liebesverhältnis mit seinem Freund.
她和她男朋友有恋爱关。
Das geht uns alle an.
这同我们家都有关
。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
他和他有亲戚关。
Der Konzern hat sich mit einem der größten Finanzmonopole liiert.
这家康采恩和最个财团有密切关
。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统
关
也有很
差异。
Ich schere mich den Teufel darum.
(野)这事跟我有屁关
。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员国在国际关中均有义务不以不符合《宪章》
任何方式进行武
威胁或使用武
。
Der Rat verurteilt die Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht und fordert die genannten Elemente nachdrücklich auf, alle mit ihnen verbundenen Kinder freizulassen.
安理会谴责违反适用国际法招募儿童
做法,敦促上述人员释放与他们有关
所有儿童。
Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同国家目标以及国内不同机构和团体之间关
有内在
。
Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
我们重申所有会员国在国际关中均有义务不以不符合《
合国宪章》
任何方式进行威
威胁或使用武
。
Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.
安理会认识到它同部队派遣国之间关
有进
步改善
余地,有必要本着共同宗旨开展合作,实现共同目标。
Die Fonds und Programme haben solche Beziehungen mit Unternehmen des Privatsektors und mit Stiftungen, die die Vereinten Nationen mit Ressourcen, Wissen und anderen Formen der Hilfe unterstützt haben, über einen sehr langen Zeitraum gepflegt.
合国各项基金和方案有这种关
已经很久了,私营部门各公司和基金会以其资源、知识和其他形式
援助来支持
合国
工作。
Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern.
合国
量源泉应当是它包容广泛
伙伴关
,有能
在所有问题上使这些伙伴形成切实有效
变革
盟,为追求
自由而采取必要
行动。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
合会
工作包括制定同欧洲罗姆人和其他边缘化群体合作
导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕
危害人类罪
塞拉利昂社会促进与武装团体有关
儿童恢复正常生活,重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。