Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固
标志测
。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固
标志测
。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府全
”
做法来处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和
贸易组织)
决策机构中采取协调一致
立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存和全球化经济中,需要采取全
法来迎接发展筹资
面交织
家、
际和体系上
挑战——此项发展指
是全球所有各地可持续
、性别敏感
、以人为中心
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上的固定标志测定方位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
在什么方位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确定方位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府
方位”的做法来处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和世界贸易组织)的决策机构中采取协调一致的立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存和的世界经济中,需要采取
方位的方法来迎接发展筹资方面交织的
家、
际和体系上的挑战——此项发展指的是
所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上的固定标志测定方位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么方位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确定方位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府全方位”的做法来处理
际发
问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和世界贸易组织)的决策机构中采取协调一致的立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存和全球化的世界经济中,需要采取全方位的方法来迎接发方面交织的
家、
际和体系上的挑战——此项发
指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上标志测
方位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么方位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确方位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府全方位”
做法来处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和世界贸易组织)
决策机构中
取协调一致
立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存和全球化世界经济中,
取全方位
方法来迎接发展筹资方面交织
家、
际和体系上
挑战——此项发展指
是全球所有各地可持续
、性别敏感
、以人为中心
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆定标志测定方位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么方位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确定方位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府全方位”
做法来处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和世界贸易组织)
决策机构中
协调一致
立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存和全球化世界经济中,需
全方位
方法来迎接发展筹资方面交织
家、
际和体系
挑战——此项发展指
是全球所有各地可持续
、性别敏感
、以人为中心
发展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上的固定标志测定位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确定位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政
在
家一级,应该订立“政
位”的做法来处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机
界贸易组织)的决策机
中采取协调一致的立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存球化的
界经济中,需要采取
位的
法来迎接发展筹资
面交织的
家、
际
体系上的挑战——此项发展指的是
球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固
标志测
。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府全
”
做法来处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和
贸易组织)
决策机构中采取协调一致
立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存和全球化经济中,需要采取全
法来迎接发展筹资
面交织
家、
际和体系上
挑战——此项发展指
是全球所有各地可持续
、性别敏感
、以人为中心
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利用陆上固定标志测定方位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么方位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
猫用听力地图确定方位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家
,
该订立“政府全方位”
做法来处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组
(包括布雷顿森林机构和世界贸易组
)
策机构中采取协调
致
立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越来越相互依存和全球化世界经济中,需要采取全方位
方法来迎接发展筹资方面交
家、
际和体系上
挑战——此项发展指
是全球所有各地可持续
、性别敏感
、以人为中心
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利陆上的固定标志测定方位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么方位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
力地图确定方位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府全方位”的做法
处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和世界贸易组织)的决策机构中采取协调一致的立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在相互依存和全球化的世界经济中,需要采取全方位的方法
迎接发展筹资方面交织的
家、
际和体系上的挑战——此项发展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Azimut m.; Himmelsrichtung f.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Schiffe benutzen feste Marken an Land zur Orientierung.
船舶利陆上的固定标志测定方位。
Inwelcher Himmelsrichtung liegt München?
慕尼黑在什么方位?
Katzen navigieren mit akustischer Landkarte.
力地图确定方位。
Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.
各政府在
家一级,应该订立“政府全方位”的做法
处理
际发展问题,以确保本
代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和世界贸易组织)的决策机构中采取协调一致的立场。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在相互依存和全球化的世界经济中,需要采取全方位的方法
迎接发展筹资方面交织的
家、
际和体系上的挑战——此项发展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。