Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们施这个计划尚无把握。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们施这个计划尚无把握。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我的判断没有把握了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
这个大学生考试不很有把握。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们这一尝试是一次毫无把握的冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
事情结局如何没有把握。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(算术)(拼写)方面还没把握(
不稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(事情的)成功是无把握的。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在这方面我没有把握。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有的经验(自信,把握)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(没有把握,不明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
成功(还)没有把握。
Er ist dessen ganz sicher.
他对这一点完全有把握。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有把握地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对自己的事情很有把握。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛的结果尚无把握(还不预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)这是人家私下告诉我的。2)我很有把握地感(
知道)这件事。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是有相当的把握认为军事行动可成功消除有关威胁,而且行动的后果不会比不采取行动的后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正把握这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要的承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在施和计划的工作,并形成及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级的协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形下预防战略的一项内容就是要把握发展步伐、力持公正,并确保以可持续方式
施项目,确保当地的期望是有适当基础的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们否实施
计划尚无把握。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我的判断没有把握了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
学生考试
很有把握。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们一尝试是一次毫无把握的冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
事情结局如何没有把握。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(或算术)(拼写)方面还没把握(或稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(事情的)成功是无把握的。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在方面我没有把握。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有的经验(或自信,把握)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)还非常渺茫(或没有把握,
明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
否成功(还)没有把握。
Er ist dessen ganz sicher.
他对一点完全有把握。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有把握地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对自己的事情很有把握。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛的结果尚无把握(还测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)是人家私下告诉我的。2)我很有把握地感觉到(或知道)
件事。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是否有相当的把握认为军事行动可成功消除有关威胁,而且行动的后果会比
采取行动的后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正把握些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要的承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在实施和计划的工作,并形成及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级的协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形下防战略的一项内容就是要把握发展步伐、力持公正,并确保
以可持续方式实施项目,确保当地的期望是有适当基础的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们能否实施这个计划尚把握。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我判断没有把握了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
这个大学生考试不很有把握。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们这一尝试是一把握
冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
结局如何没有把握。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(或算术)(拼写)方面还没把握(或不稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
()成功是
把握
。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在这方面我没有把握。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有经验(或自信,把握)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(或没有把握,不明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
能否成功(还)没有把握。
Er ist dessen ganz sicher.
他对这一点完全有把握。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有把握地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对自己很有把握。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛结果尚
把握(还不能预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)这是人家私下告诉我。2)我很有把握地感觉到(或知道)这件
。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是否有相当把握认为军
行动可成功消除有关威胁,而且行动
后果不会比不采取行动
后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正把握这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在实施和计划工作,并形成及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级
协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种形下预防战略
一项内容就是要把握发展步伐、力持公正,并确保能以可持续方式实施项目,确保当地
期望是有适当基础
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们能否实施这个计划尚。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我判断没有
了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
这个大学生考试不很有。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们这一尝试是一次毫冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
事情结局如何没有。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(或算术)(拼写)方面还没(或不稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(事情)成功是
。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在这方面我没有。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有经验(或
信,
)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(或没有,不明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
能否成功(还)没有。
Er ist dessen ganz sicher.
他对这一点完全有。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对事情很有
。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛结果尚
(还不能预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)这是人家私下告诉我。2)我很有
地感觉到(或知道)这件事。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是否有相当认为军事行动可成功消除有关威胁,而且行动
后果不会比不采取行动
后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要
承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面联合国系统内目前正在实施和计划
工作,并形成及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级
协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形下预防战略一项内容就是要
发展步伐、力持公正,并确保能以可持续方式实施项目,确保当地
期望是有适当基础
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
们能否实施这个计划尚无把握。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
对
断没有把握了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
这个大学生考试不很有把握。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
们这一尝试是一次毫无把握
冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
事情结局如何没有把握。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(或算术)(拼写)方面还没把握(或不稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(事情)成功是无把握
。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在这方面没有把握。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有经验(或自信,把握)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(或没有把握,不明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
能否成功(还)没有把握。
Er ist dessen ganz sicher.
他对这一点完全有把握。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有把握地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
对自己
事情很有把握。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛结果尚无把握(还不能预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)这是人告诉
。2)
很有把握地感觉到(或知道)这件事。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是否有相当把握认为军事行动可成功消除有关威胁,而且行动
后果不会比不采取行动
后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正把握这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在实施和计划工作,并形成及加强联合国各项倡议在国
、分区域、区域和全球各级
协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形预防战略
一项内容就是要把握发展步伐、力持公正,并确保能以可持续方式实施项目,确保当地
期望是有适当基础
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们能实施这个计划尚无把握。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我的判断没有把握了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
这个大学生考试很有把握。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们这一尝试是一次毫无把握的冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
情结局如何没有把握。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(或算术)(拼写)方面还没把握(或)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(情的)
是无把握的。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在这方面我没有把握。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有的经验(或自信,把握)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(或没有把握,明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
能(还)没有把握。
Er ist dessen ganz sicher.
他对这一点完全有把握。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有把握地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对自己的情很有把握。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛的结果尚无把握(还能预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)这是人家私下告诉我的。2)我很有把握地感觉到(或知道)这件。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是有相当的把握认为军
行动可
消除有关威胁,而且行动的后果
会比
采取行动的后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正把握这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要的承诺,也需要确保最后完每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在实施和计划的工作,并形及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级的协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形下预防战略的一项内容就是要把握发展步伐、力持公正,并确保能以可持续方式实施项目,确保当地的期望是有适当基础的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们施这个计划尚无把握。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我的判断没有把握了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
这个大学生考试不很有把握。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们这一尝试是一次毫无把握的冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
事情结局如何没有把握。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(算术)(拼写)方面还没把握(
不稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(事情的)成功是无把握的。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在这方面我没有把握。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有的经验(自信,把握)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(没有把握,不明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
成功(还)没有把握。
Er ist dessen ganz sicher.
他对这一点完全有把握。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有把握地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对自己的事情很有把握。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛的结果尚无把握(还不预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)这是人家私下告诉我的。2)我很有把握地感(
知道)这件事。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是有相当的把握认为军事行动可成功消除有关威胁,而且行动的后果不会比不采取行动的后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正把握这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要的承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在施和计划的工作,并形成及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级的协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形下预防战略的一项内容就是要把握发展步伐、力持公正,并确保以可持续方式
施项目,确保当地的期望是有适当基础的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们能否实施这个计划尚无。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我的判断没有了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
这个大学生考不很有
。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们这一一次毫无
的冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
事情结局如何没有。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(或算术)(拼写)方面还没(或不稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(事情的)成功无
的。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在这方面我没有。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有的经验(或自信,)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(或没有,不明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
能否成功(还)没有。
Er ist dessen ganz sicher.
他对这一点完全有。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对自己的事情很有。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛的结果尚无(还不能预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)这人家私下告诉我的。2)我很有
地感觉到(或知道)这件事。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
否有相当的
认为军事行动可成功消除有关威胁,而且行动的后果不会比不采取行动的后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要的承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它图全面
联合国系统内目前正在实施和计划的工作,并形成及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级的协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形下预防战略的一项内容就要
发展步伐、力持公正,并确保能以可持续方式实施项目,确保当地的期望
有适当基础的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist zweifelhaft, ob wir den Plan durchführen können.
我们能否实施个计划尚无把握。
Ich bin in meinem Urteil unsicher geworden.
我对我的判断没有把握了。
Der Student war in der Prüfung nicht ganz sattelfest.
个大学生考试不很有把握。
Unser Versuch ist ein Sprung ins Ungewisse.
我们一尝试是一次毫无把握的冒险。
Der Ausgang der Sache ist ungewiß.
情结局如何没有把握。
Er ist im Rechnen (in der Rechtschreibung) noch unsicher.
他在计算(或算术)(拼写)方面还没把握(或不稳)。
Der Erfolg ist in Frage gestellt.
(情的)成功是无把握的。
Auf diesem Terrain bin ich unsicher.
(转)在方面我没有把握。
Ihm fehlt noch die nötige Sicherheit.
他还缺少应有的经验(或自信,把握)。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)还非常渺茫(或没有把握,不明确)。
Der Erfolg ist (noch) zweifelhaft.
能否成功(还)没有把握。
Er ist dessen ganz sicher.
他对一点完全有把握。
Souverän beantwortete er alle Fragen.
他很有把握地回答一切问题。
Ich bin meiner Sache sicher.
我对自己的情很有把握。
Der Fußball ist rund.
(体)足球比赛的结果尚无把握(还不能预测)。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(口,谑) 1)是人家私下告诉我的。2)我很有把握地感觉到(或知道)
件
。
Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?
是否有相当的把握认为军行动可成功消除有关威胁,而且行动的后果不会比不采取行动的后果更坏?
Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.
然而,要真正把握些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要的承诺,也需要确保最后完成每一和平进程。
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
它试图全面把握联合国系统内目前正在实施和计划的工作,并形成及加强联合国各项倡议在国家、分区域、区域和全球各级的协同增效作用。
In diesen Situationen besteht die Präventionsstrategie zum Teil darin, das Entwicklungstempo zu steuern und Ausgewogenheit zu fördern und dabei außerdem sicherzustellen, dass Projekte auf zukunftsfähige Weise durchgeführt werden können und dass die Erwartungen vor Ort den Möglichkeiten entsprechen.
此种情形下预防战略的一项内容就是要把握发展步伐、力持公正,并确保能以可持续方式实施项目,确保当地的期望是有适当基础的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。