德语助手
  • 关闭
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们在这里所做都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此努力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所作投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发展系统效率、一致性和所做努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一际裁军措施,都正在产生切

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,他们报告将有助于进一步进行富有讨论,并可通过讨论使安全理事会改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行结构调整已初显——优先活动正在受到更集中重视,技术正在得到更好利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域综合政策和机构机制,使非洲内部行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛员范围,鼓励制定标准主要机构在提高同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出恰当性、质量和效用,并评估这项产出在现有时限方案目标方面,作为方案评价工作一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


ECU, Ecuador, Ecuadorian, Ecuadorianer, ecuadorianisch, ED, ed., EDA, EDAC, edag,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们的巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们在这里所做的,都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

他的辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

他的努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响的有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理敦促为此努力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女的暴力这一领域,织与非织之间的合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所作的投资如果能够在中期到长期持续进行,就极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发展系统的效率、一致性和所做的努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理敦促行机构与立法机构建立富有的合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为区一级的实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有的协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事的改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的和实现发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合策和机构机制,使非洲内部的行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高的同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出的恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的,作为方案评价工作的一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


Edelgasatmosphäre, Edelgase, Edelgashochdrucklampe, Edelgaskonfiguration, Edelgaslampe, Edelgaslichtbogenschweißen, Edelgasplasma, Edelgasreinigungsanlage, Edelgasschutz, edelgeboren,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

们的力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们在这里所做的,都不怎么

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

他的辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

他的力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响的有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所作的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发展系统的效率、一致性和所做的力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常道主义方面,纳入这种行动使维和工作员和道主义皆能进行更有的协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为点的道和发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案的和实现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显——优先活动正在受到更集中的视,技术正在得到更好的利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合政策和机构机制,使非洲内部的行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高的同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出的恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的,作为方案评价工作的一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


Edelkitsch, Edelknabe, Edelknappe, Edelkohle, Edelkombi, Edelkoralle, Edelkorund, Edelkunstharz, Edelmann, Edelmarder,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们这里所做都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此努力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

防止对妇女暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

儿童身上所作投资如果能期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发展系率、一致性和所做努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一级实际裁军措施,都正产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,他们报告将有助于进一步进行富有讨论,并可通过讨论使安全理事会改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案和实现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

新闻方面,对新闻部进行结构调整已初显——优先活动正受到更集重视,技术正得到更好利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域综合政策和机构机制,使非洲内部行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛员范围,鼓励制定标准主要机构提高同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出恰当性、质量和用,并评估这项产出实现有时限次级方案目标方面,作为方案评价工作一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


Edelmetallgehalt, Edelmetallkatalysator, Edelmetallkatalyse, Edelmetalllegierung, edelmetall-legierung, Edelmetallschicht, Edelmetallschmelzofen, Edelmetallthermoelement, Edelmetallzündkerze, Edelmut,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们的巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们在这里所做的,都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

他的辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

他的努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响的有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此努力工,取

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发展系统的效率、一致性和所做的努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政构与立法构建立富有的合关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工人员和人道主义皆能进行更有的协

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危,减轻危后果和促进可持续复兴为重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府和国际金融构具有透明度和问责以提高结构调整方案的和实现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在到更好的利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合政策和,使非洲内部的行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励定标准的主要构在提高的同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出的恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的为方案评价工的一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


Edelstahlwerk, Edelstahlwolle, Edelstein, Edelsteinkunde, Edelsteinlager, Edelsteinnadel, Edelsteinspitze, Edeltanne, Edeltannenöl, Edeltopas,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

在这里所做都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此努力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所作投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

欢迎为提高联合国发展系统效率、一致性和所做努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区一级实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重方面,纳入这种行动使维和工作员和皆能进行更有协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

相信,他报告将有助于进一步进行富有讨论,并可通过讨论使安全理事会改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点和发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案和实现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行结构调整已初显——优先活动正在受到更集中重视,技术正在得到更好利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域综合政策和机构机制,使非洲内部行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛员范围,鼓励制定标准要机构在提高同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限次级方案目标方面,作为方案评价工作一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


EditPlus, EDL, EDLC, Edle(r), Edlefrau, edles Erz, edles Metall, edlmarder, EDM, Edmarka,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们的巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们在这里所做的,都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

他的辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

他的努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

设法确定并分析影响的有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此努力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所作的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发系统的率、一致性所做的努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“器换发器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维工作人员人道主义皆能进行更有的协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果促进可持续复兴为重点的人道战略彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府国际金融机构具有透明度问责制以提高结构调整方案的实现社会发目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟非洲发新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合政策机构机制,使非洲内部的行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高的同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

评估个别产出的恰当性、质量用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的,作为方案评价工作的一个要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


Edouard, EDP, EDPS, EDR, EDRAM, EDS, EDS(elektronische Differentialsperre), Edschmid, Edsel, EDSI,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们的巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们在这里所做的,都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

他的辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

他的努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析响的有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此努力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所作的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发展系统的率、一致性所做的努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

做法,诸如“武器换发展”“武器换粮食”等方案,作为社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维工作人员人道主义皆能进行更有的协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,他们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果促进可持续复兴为重点的人道发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府国际金融机构具有透明度问责制以提高结构调整方案的实现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

闻方面,对闻部进行的结构调整已初显——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟非洲发展伙伴关系继续加强这关键领域的综合政策机构机制,使非洲内部的行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高的同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出的恰当性、质量用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的,作为方案评价工作的一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


Edukt, Edukte, E-Dur, E-Dur-Tonleiter, Edutainmentspiel, Edutainmentware, EDV, EDV Anlage, EDV Daten, EDV System,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们巨大努力到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

他们在这里所做都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府为此努力工作,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女暴力这领域,政府组织与非政府组织之间合作获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所作投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎为提高联合国发展系统效率、致性和所做努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

为此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有合作关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方案,作为社区实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有协作。

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,他们报告将有助于进步进行富有讨论,并可通过讨论使安全理事会改革迈入下个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴为重点人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方案和实现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行结构调整已初显——优先活动正在受到更集中重视,技术正在得到更好利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域综合政策和机构机制,使非洲内部行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛员范围,鼓励制定标准主要机构在提高同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出恰当性、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限方案目标方面,作为方案评价工作个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


eep, EEPLD, EEPROM, EEQ, EES, EF, EFA, EFAC, Efavirenz, EFCI,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,
chéng xiào

Erfolg m.; vollenden; Effekt m.; Wirkung f.

Die große Mühe der Arbeiter wurde durch den Erfolg belohnt.

工人们的巨大努力收到了

Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.

们在这里所做的,都不怎么大。

Seine Mühe ist von Erfolg begleitet.

的辛劳收到了

Seine Bemühungen waren von Erfolg gekrönt.

的努力卓有

Es wird versucht, die mit Wirksamkeit und Wirkung verbundenen Faktoren zu ermitteln und zu analysieren.

必须设法确定并分析和影响的有关因素。

Der Rat fordert die Regierung nachdrücklich auf, wirksam und energisch auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

安理会敦促政府此努力工,取得

Staatliche und nichtstaatliche Organisationen haben erfolgreich zusammengearbeitet, um Gewalt gegen Frauen zu verhindern.

在防止对妇女的暴力这一领域,政府组织与非政府组织之间的合获得

Investitionen in Kinder sind außerordentlich produktiv, wenn sie auf mittlere bis lange Sicht durchgehalten werden.

在儿童身上所的投资如果能够在中期到长期持续进行,就会极其富有

Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.

我们欢迎提高联合国发展系统的率、一致性和所做的努力。

Solche Fazilitäten erbringen mittlerweile erste Ergebnisse, doch sind gegebenenfalls noch intensivere, von der internationalen Gemeinschaft unterstützte Anstrengungen erforderlich.

这类服务机制已初显,但还需在国际社会支持下酌情加大力度。

Zu diesem Zweck fordert der Rat die gesetzgebende und die vollziehende Gewalt nachdrücklich auf, fruchtbare und kooperative Beziehungen herzustellen.

此,安理会敦促行政机构与立法机构建立富有的合关系。

Innovative Maßnahmen wie die Programme "Waffen für Entwicklung" und "Waffen für Nahrungsmittel" zeitigen konkrete Ergebnisse als praktische Abrüstungsmaßnahmen auf Gemeinwesenebene.

一些创新做法,诸如“武器换发展”和“武器换粮食”等方社区一级的实际裁军措施,都正在产生切实

Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.

鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工人员和人道主义皆能进行更有的协

Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.

主持人相信,们的报告将有助于进一步进行富有的讨论,并可通过讨论使安全理事会的改革迈入下一个阶段。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点的人道和发展战略必须彼此协调执行才能取得

Transparenz und Rechenschaftspflicht auf Seiten der Regierungen und auch der internationalen Finanzinstitutionen sicherstellen, mit dem Ziel, die Wirksamkeit von Strukturanpassungsprogrammen zu verbessern und soziale Entwicklungsziele zu verwirklichen.

确保各国政府和国际金融机构具有透明度和问责制以提高结构调整方和实现社会发展目标。

Auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zeitigen die strukturellen Veränderungen der Hauptabteilung Presse und Information erste Ergebnisse: Vorrangige Tätigkeiten erhalten nun gezieltere Aufmerksamkeit und erfahren eine bessere Technologienutzung.

在新闻方面,对新闻部进行的结构调整已初显——优先活动正在受到更集中的重视,技术正在得到更好的利用。

Die Afrikanische Union und die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas setzen die Stärkung umfassender politischer und institutioneller Mechanismen fort, um ein wirksameres innerafrikanisches Vorgehen in diesen Schlüsselbereichen zu ermöglichen.

非洲联盟和非洲发展新伙伴关系继续加强这些关键领域的综合政策和机构机制,使非洲内部的行动更有

Wir begrüßen daher die vorgeschlagene Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Forum für Finanzstabilität und ermutigen die wichtigsten Standardsetzungsgremien, ihre Zusammensetzung rasch zu überprüfen und dabei ihre Wirksamkeit zu verbessern.

因此,我们欢迎拟议扩大金融市场稳定论坛的员范围,鼓励制定标准的主要机构在提高的同时,立即审查其员情况。

Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.

必须评估个别产出的恰当性、质量和用,并评估这项产出在实现有时限的次级方目标方面的评价工的一个必要部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成效 的德语例句

用户正在搜索


effectiver Zoll, Effeff, Effekt, Effektanteil, Effektbeleuchtung, Effektboard, Effektbogenlampe, Effekten, Effektenabteilung, Effektenanlage,

相似单词


成武, 成务天皇, 成县, 成象, 成像, 成效, 成效甚少, 成心, 成形, 成型,