Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
总理处于州会的顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦总理的一次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政府由联邦总理和他的成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦总理的拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安全理事会对前总理布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事会重申完全支持总理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定了总理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,他们将世世代代怀念周总理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安全理事会欣见任命马里新总理,
期望早日成立有效的政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安全理事会吁请捐助国向总理提供立即全面执行路线图所需要的一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安理会赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员会全体会,
后举行
会全体会
的倡
。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些来自经济部、财政部、劳动部和总理府的专家们仍坚持认为本年度的经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作制定的路线图执行时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安全理事会欣见以色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实行相互停火的协。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安全理事会赞扬夏尔·科南·班尼总理与洛朗·巴博总统合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头的和平进程迈出的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
总理处于州议会的顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦总理的一次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政由联邦总理和他的内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦总理的拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
理事会对前总理布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“理事会重申完
支持总理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定了总理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,他们代代怀念周总理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“理事会欣见任命
马里新总理,并期望早日成立有效的政
。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“理事会吁请捐助国向总理提供立即
面执行路线图所需要的一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
理会赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员会
体会议,并随后举行议会
体会议的倡议。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些来自经济部、财政部、劳动部和总理的专家们仍坚持认为本年度的经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作组制定的路线图执行时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“理事会欣见以色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实行相互停火的协议。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“理事会赞扬夏尔·科南·班尼总理与洛朗·巴博总统合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头的和平进程迈出的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
总理处于州议会的顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦总理的次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政府由联邦总理和他的内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦总理的拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安理事会对前总理布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安理事会重申完
支持总理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
说
政党决定了总理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,他们将世世代代怀念周总理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安理事会欣见任命
马里新总理,并期望早日成立有效的政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安理事会吁请捐助国向总理提供立即
行路线图所需要的
切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安理会赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员会体会议,并随后举行议会
体会议的倡议。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些自经济部、财政部、劳动部和总理府的专家们仍坚持认为本年度的经济增长可达百分之
点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作组制定的路线图行时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安理事会欣见以色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实行相互停火的协议。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安理事会赞扬夏尔·科南·班尼总理与洛朗·巴博总统合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头的和平进程迈出的第
步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
总理处于州议的顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦总理的一次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政府由联邦总理和他的内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦总理的拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安全理事对前总理布托
悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事重申完全支持总理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定了总理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,他们将世世代代怀念周总理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安全理事欣见任命
马里新总理,并期望早日成立有效的政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安全理事吁请捐助国向总理提供立即全面执行路线图所需要的一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安理总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员
全体
议,并随后举行议
全体
议的倡议。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些来自经济部、财政部、劳动部和总理府的专家们仍坚持认为本年度的经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作组制定的路线图执行时间
。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安全理事欣见以色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实行相互停火的协议。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事
,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安全理事夏尔·科南·班尼总理与洛朗·巴博总统合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头的和平进程迈出的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
处于州
的顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦的一次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
亲临现场了解了这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政府由联邦他的内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦的拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安全事
对前
布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全事
重申完全支持
。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定了。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,他们将世世代代怀念周。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安全事
欣见任命
马里新
,并期望早日成立有效的政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安全事
吁请捐助国向
提供立即全面执
路线图所需要的一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安赞扬
提出早日在摩加迪沙召开部长委员
全体
,并随后举
全体
的倡
。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安欣见
夏尔·科南·班尼先生采取主动
动以及洛朗·巴博
统、
科特迪瓦其他各方之间正在进
对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些来自经济部、财政部、劳动部府的专家们仍坚持认为本年度的经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安坚决要求科特迪瓦所有各方在
领导下,实施工作组制定的路线图执
时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点
西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安全事
欣见以色列
埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实
相互停火的协
。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国统
日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病
事
,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安全事
赞扬夏尔·科南·班尼
与洛朗·巴博
统合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头的
平进程迈出的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
总理处于州议会的顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦总理的一次演。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政府由联邦总理和他的内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦总理的拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安理事会对前总理布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安理事会重申完
支持总理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般政党决定了总理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里道,他们将世世代代怀念周总理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安理事会欣见任命
马里新总理,并期望早日成
有效的政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安理事会吁请捐助国向总理提供
面
行路线图所需要的一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安理会赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员会体会议,并随后举行议会
体会议的倡议。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些自经济部、财政部、劳动部和总理府的专家们仍坚持认为本年度的经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作组制定的路线图行时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安理事会欣见以色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实行相互停火的协议。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安理事会赞扬夏尔·科南·班尼总理与洛朗·巴博总统合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头的和平进程迈出的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新理受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
理处于州议
端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦理
一次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
理亲临现场了解了这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政府由联邦理和他
内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦理
拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安全理事对前
理布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事重申完全支持
理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定了理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,他们将世世代代怀念周理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安全理事欣见任命
马里新
理,并期望早日成立有效
政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安全理事吁请捐助国向
理提供立即全面执行路线图所需要
一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安理赞扬
理提出早日在摩加迪沙召开部长委员
全体
议,并随后举行议
全体
议
倡议。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理欣见
理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动以及洛朗·巴博
、
理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些来自经济部、财政部、劳动部和理府
专家们仍坚持认为本年度
经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理坚决要求科特迪瓦所有各方在
理领导下,实施工作组制定
路线图执行时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列理沙龙宣布打算从加沙地带
所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安全理事欣见以色列
理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实行相互停火
协议。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国和
理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加
各国艾滋病理事
,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安全理事赞扬夏尔·科南·班尼
理与洛朗·巴博
合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头
和平进程迈出
第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
总理处于州议会顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
援引了联邦总理
一次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场了解了这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
联邦政府由联邦总理内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是联邦总理拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安全理事会对前总理布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事会重申完全支持总理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定了总理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,们将世世代代怀念周总理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安全理事会欣见任命马里新总理,并期望早日成立有效
政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安全理事会吁请捐助国向总理提供立即全面执路线图所需要
一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安理会赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员会全体会议,并随议会全体会议
倡议。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动动以及洛朗·巴博总统、总理
科特迪瓦其
各方之间正在进
对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些来自经济部、财政部、劳动部总理府
专家们仍坚持认为本年度
经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作组制定路线图执
时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带所有定居点
西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安全理事会欣见以色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实相互停火
协议。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加
各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安全理事会赞扬夏尔·科南·班尼总理与洛朗·巴博总统合作,采取这些具体措,这是朝着实施
所牵头
平进程迈出
第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ministerpräsident m.; Premier m.
Der neue Ministerpräsident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新总理受命组阁。
Der Ministerpräsident steht an der Spitze des Landtags.
总理处于州议会的顶端。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援邦总理的一次演说。
Der Kanzler hat sich an Ort und Stelle über den Vorfall unterrichtet.
总理亲临现场解
这一事件。
Die Bundesregierung besteht aus dem Bundeskanzler und seinem Kabinett.
邦政府由
邦总理和他的内阁组成。
Sie ist die Vertretung des Kanzlers.
她是邦总理的拥护。
Der Sicherheitsrat würdigt die ehemalige Premierministerin Bhutto.
安全理事会对前总理布托表示哀悼。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Premierminister erneut seine volle Unterstützung.
“安全理事会重申完全支持总理。
Die Regierungspartei bestimmt normalerweise den Kanzler.
一般来说执政党决定总理。
In diesem Buch sagt man, dass sie sich nach Ministerpräsident Chou von Generation zu Generation sehnen werden.
书里说道,他们将世世代代怀念周总理。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.
“安全理事会欣见任命马里新总理,并期望早日成立有效的政府。
Der Sicherheitsrat ruft die Geberländer auf, dem Premierminister jede Unterstützung zu gewähren, die er für die vollständige und sofortige Umsetzung des "Fahrplans" benötigt.
“安全理事会吁请捐助国向总理提供立即全面执行路线图所需要的一切支助。
Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.
安理会赞扬总理提出早日在摩加迪沙召开部长委员会全体会议,并随后举行议会全体会议的倡议。
Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.
安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动行动朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在进行对话。
Die Experten aus den Ressorts Wirtschaft, Finanzen, Arbeit und aus dem Kanzleramt halten an ihrer Konjunkturprognose von 1,7 Prozent für das laufende Jahr fest.
这些来自经济部、财政部、劳动部和总理府的专家们仍坚持认为本年度的经济增长可达百分之一点七。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作组制定的路线图执行时间表。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,色列总理沙龙宣布打算从加沙地带的所有定居点和西岸部分领土撤出。
Der Sicherheitsrat begrüßt die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Präsidenten der Palästinensischen Behörde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安全理事会欣见色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯达成在加沙实行相互停火的协议。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr persönliches Engagement zur Aids-Bekämpfung unter Beweis und stehen häufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beiräte, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verstärken.
各国总统和总理日益对防治艾滋病表现个人承诺,往往亲自领导不断增加的各国艾滋病理事会,协调并提倡国家防治能力。
Der Sicherheitsrat würdigt Premierminister Charles Konan Banny für diese in Zusammenarbeit mit Präsident Laurent Gbagbo ergriffenen konkreten Initiativen, die einen ersten Schritt zur Umsetzung des von ihm angeführten Friedensprozesses darstellen.
“安全理事会赞扬夏尔·科南·班尼总理与朗·巴博总统合作,采取这些具体举措,这是朝着实施他所牵头的和平进程迈出的第一步。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。