Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
民们得以参加城
规划。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
民们得以参加城
规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧的迂回飞行而得以摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种新风格(新思想)终于得到普遍承认(或:得以实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方的发言人发布消息称,两名飞行员通过弹射椅得以逃生。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得以超额完成计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价的情况下,她才得以让自己的孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在没有加资源的情况下得以成功取得评价职能的
显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得以改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价管理咨询等职能合并为一个司,这些具体监督学科之间的协同作用得以实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年发展目标如能得以实现,将有助于在容易发生冲突的发展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目项目,得以出席并参加表决的成员国三分之二多数的决定
入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促成了不受时间距离限制的迅速的经济
金融交易,从而使得犯罪组织得以策划复杂的骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果建议得以执行,总部管货运合同的管理会获得加强省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告以来,世界若干地区的平得以巩固,为千百万受苦受难的人减轻痛苦
重建生活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得以发展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放场
金融自由化的支持得以持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来的利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件得以定稿。
声:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们以参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧的迂回飞行而以摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
种新风格(新思想)终于
到普遍承认(或:
以实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
位军方的发言人发布消息称,两名飞行员通过弹射椅
以逃生。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个以超额完成计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨代价的情况下,她才
以让自己的孩子们上了
学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我以在这坚固的基础上进
步加强厅的力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在没有增加资源的情况下以成功取
评价职能的
显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将
以改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他的努力表示赞扬,希望这将使当地目前的紧张局势
以迅速缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理咨询等职能合个司,这些具体监督学科之间的协同作用
以实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年发展目标如能以实现,将有助于在容易发生冲突的发展中国家
减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目和增列项目,以出席
参加表决的成员国三分之二多数的决定增列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促成了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使犯罪组织
以策划复杂的骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认,如果建议
以执行,总部管货运合同的管理会获
加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后到
个解决办法,两方面都
以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上份报告以来,世界若干地区的和平
以巩固,
千百万受苦受难的人减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类以发展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化的支持以持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来的利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件以定稿。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们得以参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧的迂回飞行而得以摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种新风格(新思想)终于得到普遍承认(或:得以实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方的发言人发布消息称,两名飞行员通过弹射椅得以逃生。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得以超额划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价的情况下,她才得以让自己的孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在没有增加资源的情况下得以功取得评价职能的
显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得以改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理职能合并为一个司,这些具体监督学科之间的协同作用得以实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年发展目标如能得以实现,将有助于在容易发生冲突的发展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目和增列项目,得以出席并参加表决的员国三分之二多数的决定增列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使得犯罪组织得以策划复杂的骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果建议得以执行,总部管货运合同的管理会获得加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告以来,世界若干地区的和平得以巩固,为千百万受苦受难的人减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得以发展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化的支持得以持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来的利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件得以定稿。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们得参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧的迂回飞行而得摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种新风格(新思想)终于得到普遍承认(或:得)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方的言人
息称,两名飞行员通过弹射椅得
逃生。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得超额完成计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价的情况下,她才得让自己的孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在没有增加资源的情况下得成功取得评价职能的
显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得迅速缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理咨询等职能合并为一个司,这些具体监督学科之间的协同作用得。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年展目标如能得
,将有助于在容易
生冲突的
展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目和增列项目,得出席并参加表决的成员国三分之二多数的决定增列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促成了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使得犯罪组织得策划复杂的骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果建议得执行,总部管货运合同的管理会获得加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告来,世界若干地区的和平得
巩固,为千百万受苦受难的人减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化的支持得持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来的利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件得定稿。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们得以参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧的迂回飞行而得以摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种风格(
)终于得到普遍承认(或:得以实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方的言人
布消息称,两名飞行员通过弹射椅得以逃
。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得以超额完成计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价的情况下,她才得以让自己的孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在没有增加资源的情况下得以成功取得评价职能的显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得以改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理咨询等职能合并为一个司,这些具体监督学科之间的协同作用得以实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年展目标如能得以实现,将有助于在容易
突的
展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目和增列项目,得以出席并参加表决的成员国三分之二多数的决定增列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促成了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使得犯罪组织得以策划复杂的骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果建议得以执行,总部管货运合同的管理会获得加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告以来,世界若干地区的和平得以巩固,为千百万受苦受难的人减轻痛苦和重建活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的的结核种类得以
展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化的支持得以持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来的利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件得以定稿。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们得参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧的迂回飞行而得摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种新风格(新思想)终于得到普遍承认(或:得实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方的发言人发布消息称,两名飞行员通过弹射椅得逃生。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得超额完成计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价的,她才得
让自己的孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在没有增加资源的得
成功取得评价职能的
显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理咨询等职能合并为一个司,这些具体监督学科之间的协同作用得实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年发展目标如能得实现,将有助于在容易发生冲突的发展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目和增列项目,得出席并参加表决的成员国三分之二多数的决定增列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促成了不受时间和距离限制的的经济和金融交易,从而使得犯罪组织得
策划复杂的骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果建议得执行,总部管货运合同的管理会获得加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告来,世界若干地区的和平得
巩固,为千百万受苦受难的人减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得发展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化的支持得持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来的利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件得定稿。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们得以参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧迂回飞行而得以摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种新风格(新思想)终于得到普遍承认(或:得以实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方发言人发布消息称,两名飞行员通过弹射椅得以逃生。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得以超额完成计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价情况下,她才得以让自己
孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固基础上进一步加强厅
力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在有
加资源
情况下得以成功取得评价职能
显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅建议获得执行,联刚特
口粮合同
整体管理将得以改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他努力表示赞扬,并希望这将使当地目前
紧张局势得以迅速缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理咨询等职能合并为一个司,这些具体监督学科之间协同作用得以实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年发展目标如能得以实现,将有助于在容易发生冲突发展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上项目和
列项目,得以出席并参加表决
成员国三分之二多数
决定
列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促成了不受时间和距离限制迅速
经济和金融交易,从而使得犯罪组织得以策划复杂
骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果建议得以执行,总部管货运合同管理会获得加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院相辅相成关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告以来,世界若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难
人减轻痛苦和重建生活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗新
结核种类得以发展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化支持得以持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来
利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任文件得以定稿。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们得以参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧的迂回飞行而得以摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种风格(
)终于得到普遍承认(或:得以实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方的言人
布消息称,两名飞行员通过弹射椅得以逃
。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得以超额完成计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价的情况下,她才得以让自己的孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得以在这坚固的基础上进一步加强厅的力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督厅评价科在没有增加资源的情况下得以成功取得评价职能的显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督厅的建议获得执行,联刚特派团的口粮合同的整体管理将得以改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理咨询等职能合并为一个司,这些具体监督学科之间的协同作用得以实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年展目标如能得以实现,将有助于在容易
突的
展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上的项目和增列项目,得以出席并参加表决的成员国三分之二多数的决定增列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促成了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而使得犯罪组织得以策划复杂的骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果建议得以执行,总部管货运合同的管理会获得加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告以来,世界若干地区的和平得以巩固,为千百万受苦受难的人减轻痛苦和重建活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的的结核种类得以
展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化的支持得以持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来的利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理厅还将确保那些规定各个参与者主要责任的文件得以定稿。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
damit imstande sein; damit die Möglichkeit haben
Die Bürger werden an der Stadtplanung beteiligt.
市民们得参加城市规划。
Das Flugzeug konnte sich durch geschicktes Manövrieren der Verfolgung entziehen.
这架飞机通过灵巧迂回飞行而得
摆脱追击。
Ein neuer Stil (Eine neue Idee)ringt sich durch.
一种新风格(新思想)终于得到普遍承认(或:得实现)。
Wie ein Militärsprecher mitteilte, konnte sich die beiden Piloten mit dem Schleudersitz retten.
一位军方发言人发布消息称,两名飞行员通过弹射椅得
逃生。
Die Brigade konnte einen Planvorsprung erarbeiten.
这个大队得超额完
计划。
Nur unter großen finanziellen Opfern konnte sie ihre Kinder studieren lassen.
只有在经济上付出巨大代价情况下,她才得
让自己
孩子们上了大学。
Dank dieser soliden Grundlage konnte ich auf diesen Stärken aufbauen.
我得在这坚固
基础上进一步加强
力量。
Die Sektion Evaluierung des AIAD war in der Lage, die Evaluierungsfunktion ohne Erhöhung der Ressourcen beträchtlich zu verbessern.
监督评价科在没有增加资源
情况下得
取得评价职能
显改进。
Die Umsetzung der Empfehlungen des AIAD wird zur Verbesserung des gesamten Managements des Verpflegungsauftrags bei der Mission führen.
如果监督议获得执行,联刚特派团
口粮合同
整体管理将得
改善。
Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.
安理会对他努力表示赞扬,并希望这将使当地目前
紧张局势得
迅速缓和。
Durch die Zusammenführung der Überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer Abteilung werden Synergien zwischen diesen konkreten Aufsichtsdisziplinen erreicht.
通过将监测、检查、评价和管理咨询等职能合并为一个司,这些具体监督学科之间协同作用得
实现。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.
许多千年发展目标如能得实现,将有助于在容易发生冲突
发展中国家大为减少各种紧张局势根源。
Während einer Sondertagung können Gegenstände der Ergänzungsliste und Zusatzgegenstände mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特别会议期间,补充项目表上项目和增列项目,得
出席并参加表决
员国三分之二多数
决定增列入议程。
Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.
电子网络促了不受时间和距离限制
迅速
经济和金融交易,从而使得犯罪组织得
策划复杂
骗局。
Das AIAD ist der Überzeugung, dass das Management der Speditionsaufträge am Amtssitz verbessert wird und Kosten eingespart werden, wenn seine Empfehlungen umgesetzt werden.
监督司认为,如果议得
执行,总部管货运合同
管理会获得加强和省钱。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院
相辅相
关系。
Seit meinem letzten Jahresbericht hat die Friedenskonsolidierung in mehreren Weltgegenden Gelegenheiten geschaffen, das Leid von Millionen Betroffenen zu lindern und ihre Lebensgrundlagen wiederherzustellen.
自从我提交上一份报告来,世界若干地区
和平得
巩固,为千百万受苦受难
人减轻痛苦和重
生活打开了机会之窗。
Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
由于资金不足,造治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗
新
结核种类得
发展。
Wenn offene Märkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschließen, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果要使给予开放市场和金融自由化支持得
持续,就必须使全球化包容更广,更公平地分配全球化所带来
利益。
Der Bereich Personalmanagement wird auch dafür sorgen, dass die Unterlagen, in denen die wichtigsten Verantwortungsbereiche der verschiedenen Beteiligten bis Dezember 2006 aufgeführt sind, fertiggestellt werden.
人力资源管理还将确保那些规定各个参与者主要责任
文件得
定稿。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。