Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际看起
像一条美丽的平行
。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
几条
(街)是平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
是平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
两条
是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
街道是(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了段学习期
立它们本身的平行行政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的平行线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线()是平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
这线是平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这是(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身的平行行政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一列步骤,包括双方彼此承认、关
正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的平行线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是平行的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是平行的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是平行的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)平行的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设它们本身的平行行政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必、平行、加速推进近期切实的政治进程,必
确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相)
的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非府
织论坛开展的辩论和与正式会议
举
的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身的
当局,罪犯辛迪加也欢喜
钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、、加速推进近期切实的
治进程,必须确定实现永久和
的一系列步骤,包括双
彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府织论坛开展的辩论和与正式会议
举
的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身的政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立、
、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和
的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面
。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府
织论坛开展
辩论和与正式会议
举
活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身
政当局,罪犯辛迪加也
钻营任何可以找到
法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、、加速推进近期切实
政治进程,必须确定实现永久和
一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我的书和桌面。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条美丽的线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是的。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是的。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是的。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)的。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会的正
和决策工作现在往往因在非政府
织论坛开展的辩论和与正
会
的活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大的地方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身的政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到的法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和
的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面平行。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际线看起来像一条平行线。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这条路跟河流平行。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这几条线(街)是平行。
Die Linien verlaufen parallel.
这些线是平行。
Die zwei Linien sind parallel.
这两条线是平行。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)平行。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府
织论坛开展
辩论和与正式会议平行举行
活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身
平行行政当局,罪犯辛迪加也欢喜
任何可以找到
法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实政治进程,必须确定实现永久和平
一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. von gleichem Rang; 2. auf gleicher Eben
Mein Buch ist parallel zu der Tischplatte.
我书和桌面
。
Der Horizont sieht als eine schöne Parallele.
天际看起来像一
美丽
。
Der weg verläuft parallel zum Fluß.
这路跟河流
。
Die Linien (Die Straßen) laufen parallel.
这(街)是
。
Die Linien verlaufen parallel.
这些是
。
Die zwei Linien sind parallel.
这两是
。
Die Straßen laufen parallel(miteinander).
这些街道是(相互)。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府
织论坛开展
辩论和与正式会议
举
活动而增色。
Mächtige lokale politische Gruppierungen können diese Lernphase ausnutzen, und haben dies auch getan, um ihrerseits Parallelverwaltungen aufzubauen, und Verbrechersyndikate nützen jede Lücke bei den Rechtsvorschriften oder im Rechtsvollzug, die sie finden können, weidlich aus.
强大地方政治派系能够而且也实际利用了这段学习期间来设立它们本身
政当局,罪犯辛迪加也欢喜地钻营任何可以找到
法律或执法空隙。
Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.
我们申明,必须立即、、加速推进近期切实
政治进程,必须确定实现永久和
一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。