Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头作用。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头作用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器处理的进展情况感到鼓舞,其中联合国布干维尔治事务处(联布
治处)应当事各方的请求发挥了带头作用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,联合国不是唯一预防冲突的行者,且往往可能不是最适合带头的行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心的工作人员带头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院是一个技术和业务问题伙伴联盟的带头机构,一个由八个基金会组成的联盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部的达格·哈马舍尔德图书也有较大能力为所有地点制定基本图书
,并带头为整个联合国协调和管理网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订一个有原则的全面反恐新战略的建议,并保证提出这一战略的构想,供会员国在新的一年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非府组织伙伴联合起来,带头训练联合国和非
府组织的工作人员和伙伴如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼亚、保加利亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行的几个项目的目的是在国家和区域一级建立和加强府和民间社会内部的预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在联合国内部监督事务论坛——联合国组织和多边金融机构各内部审计处代表会议——上发挥带头作用,以期改进联合国系统审计员的合作与协调、共享先进的审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起头作用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上头加
间
协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器处理进展情况感到鼓舞,其中联合国布干维尔政治事务处(联布政治处)应当事各方
请求发挥了
头作用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,联合国不是唯一预防冲突行
者,且往往可能不是最适合
头
行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心工作人员
头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院是一个技术和业务问题伙伴联头
,一个由八个基金会组成
联
正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并
头为整个联合国协调和管理网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应头推
制订一个有原则
全面反恐新战略
建议,并保证提出这一战略
想,供会员国在新
一年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴联合起来,头训练联合国和非政府组织
工作人员和伙伴如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署头在罗马尼亚、保加利亚、前南斯拉夫
马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行
几个项目
目
是在国家和区域一级建立和加
政府和民间社会内部
预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在联合国内部监督事务论坛——联合国组织和多边金融各内部审计处代表会议——上发挥
头作用,以期改进联合国系统审计员
合作与协调、共享先进
审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头作用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上带头加强机构作,以保证统筹各种方案,促进
同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器处理进展情况感到鼓舞,其中
合国布干维尔政治事务处(
布政治处)应当事各方
请求发挥了带头作用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,合国不是唯一预防冲突
行
者,且往往可能不是最适合带头
行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心工作人员带头,为
合国国家小组制订国家信息战略,
助确保本组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院是一个技术和业务问题盟
带头机构,一个由八个基金会组成
盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
合国总部
达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整个
合国
调和管理网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订一个有原则
全面反恐新战略
建议,并保证提出这一战略
构想,供会员国在新
一年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织合起来,带头训练
合国和非政府组织
工作人员和
如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼亚、保加利亚、前南斯拉夫马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行
几个项目
目
是在国家和区域一级建立和加强政府和民
社会内部
预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在合国内部监督事务论坛——
合国组织和多边金融机构各内部审计处代表会议——上发挥带头作用,以期改进
合国系统审计员
合作与
调、共享先进
审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头作用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武的进展情况感到鼓舞,其中联合国布干维尔政治事务
(联布政治
)应当事各方的请求发挥了带头作用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,联合国不是唯一预防冲突的行者,且往往可能不是最适合带头的行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心的工作人员带头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比梅勒曼公共卫生
院是一个技术和业务问题伙伴联盟的带头机构,一个由八个基金会组成的联盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部的达格·哈马舍尔德图书馆也有较能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整个联合国协调和管
网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订一个有原则的全面反恐新战略的建议,并保证提出这一战略的构想,供会员国在新的一年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴联合起来,带头训练联合国和非政府组织的工作人员和伙伴如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼、保加利
、前南斯拉夫的马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行的几个项目的目的是在国家和区域一级建立和加强政府和民间社会内部的预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在联合国内部监督事务论坛——联合国组织和多边金融机构各内部审计代表会议——上发挥带头作用,以期改进联合国系统审计员的合作与协调、共享先进的审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头作用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以证统筹各种方案,促进协同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器处理的进展情况感到鼓舞,合国布干维尔政治事务处(
布政治处)应当事各方的请求发挥了带头作用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,合国不是唯一预防冲突的行
者,且往往可能不是最适合带头的行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻心的工作人员带头,为
合国国家小组制订国家信息战略,协助
组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院是一个技术和业务问题伙伴盟的带头机构,一个由八个基金会组成的
盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
合国总部的达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基
图书馆政策,并带头为整个
合国协调和管理网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订一个有原则的全面反恐新战略的建议,并
证提出这一战略的构想,供会员国在新的一年
审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴合起来,带头训练
合国和非政府组织的工作人员和伙伴如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼亚、加利亚、前南斯拉夫的马
顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行的几个项目的目的是在国家和区域一级建立和加强政府和民间社会内部的预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在合国内部监督事务论坛——
合国组织和多边金融机构各内部审计处代表会议——上发挥带头作用,以期改进
合国系统审计员的合作与协调、共享先进的审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头作用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上带头加强机构间协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器进展情况感到鼓舞,其中联合国布干维尔政治事务
(联布政治
)应当事各方
请求发挥了带头作用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,联合国不是唯一预防冲突行
者,且往往可能不是最适合带头
行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心工作人员带头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦学梅勒曼公共卫生学院是一个技术和业务问题伙伴联盟
带头机构,一个由八个基金会组成
联盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部达格·哈马舍尔德图书馆也有较
能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整个联合国协调和管
网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订一个有原则
全面反恐新战略
建议,并保证提出这一战略
构想,供会员国在新
一年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴联合起来,带头训练联合国和非政府组织工作人员和伙伴如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼、保加利
、前南斯拉夫
马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行
几个项目
目
是在国家和区域一级建立和加强政府和民间社会内部
预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在联合国内部监督事务论坛——联合国组织和多边金融机构各内部审计代表会议——上发挥带头作用,以期改进联合国系统审计员
合作与协调、共享先进
审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别是在国家级,开发署应当在这
问题上起带头作用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹案,促进协同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器处理的进展情况感到鼓舞,其中联合国布干维尔政治事务处(联布政治处)应当事的请求发挥了带头作用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,联合国不是唯预防冲突的行
者,且往往可能不是最适合带头的行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心的工作人员带头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院是术和业务问题伙伴联盟的带头机构,
由八
基金会组成的联盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部的达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整联合国协调和管理网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订
有原则的全面反恐新战略的建议,并保证提出这
战略的构想,供会员国在新的
年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴联合起来,带头训练联合国和非政府组织的工作人员和伙伴如何在南部非洲六国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼亚、保加利亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行的几项目的目的是在国家和区域
级建立和加强政府和民间社会内部的预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在联合国内部监督事务论坛——联合国组织和多边金融机构内部审计处代表会议——上发挥带头作用,以期改进联合国系统审计员的合作与协调、共享先进的审计做法并通过共同标准、做法和
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别是在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头用。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在层面上带头加强机构间
协
,以保证统筹各种方案,促进协同
。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器处理进展情况感到鼓舞,其中联合国布干维尔政治事务处(联布政治处)应当事各方
发挥了带头
用。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
但是,联合国不是唯一预防冲突行
者,且往往可能不是最适合带头
行
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心员带头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院是一个技术和业务问题伙伴联盟带头机构,一个由八个基金会组成
联盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整个联合国协调和管理网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订一个有原则
全面反恐新战略
建议,并保证提出这一战略
构想,供会员国在新
一年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴联合起来,带头训练联合国和非政府组织员和伙伴如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼亚、保加利亚、前南斯拉夫马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执行
几个项目
目
是在国家和区域一级建立和加强政府和民间社会内部
预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在联合国内部监督事务论坛——联合国组织和多边金融机构各内部审计处代表会议——上发挥带头用,以期改进联合国系统审计员
合
与协调、共享先进
审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
die Initiative ergreifen
Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.
在联合国以内,特别在国家一级,开发署应当在这个问题上起带头作
。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作层面上带头加强机构间协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。
Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.
我对武器处理进展情况感到鼓舞,其中联合国布干维尔政治事务处(联布政治处)应当事各方
请求发挥了带头作
。
Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.
,联合国不
唯一预防冲突
者,且往往可能不
最适合带头
者。
Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.
新闻中心工作人员带头,为联合国国家小组制订国家信息战略,协助确保本组织言论一致。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.
哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院一个技术和业务问题伙伴联盟
带头机构,一个由八个基金会组成
联盟正提供赞助。
Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
联合国总部达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并带头为整个联合国协调和管理网络内容。
So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.
例如,我会认真考虑关于我应带头推制订一个有原则
全面反恐新战略
建议,并保证提出这一战略
构想,供会员国在新
一年中审议。
Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.
儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴联合起来,带头训练联合国和非政府组织工作人员和伙伴如何在南部非洲六个国家预防和对付性剥削。
So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.
如开发计划署带头在罗马尼亚、保加利亚、前南斯拉夫马其顿共和国、南斯拉夫和乌克兰执
几个项目
目
在国家和区域一级建立和加强政府和民间社会内部
预警、冲突分析和解决能力。
Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.
两司还在联合国内部监督事务论坛——联合国组织和多边金融机构各内部审计处代表会议——上发挥带头作,以期改进联合国系统审计员
合作与协调、共享先进
审计做法并通过共同标准、做法和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。