德语助手
  • 关闭

工作成员

添加到生词本

gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作队的成员应当由其所属的司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合工作队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

为审查安全改革而设立的不限成员名额工作组已经工作近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详的审议也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全成员鼓励安主席在向安成员分发工作方案之后,尽早通过安站,发表洁的每工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

议另有规外,第48条第1款所述议各委员工作组的成员应由主席委派,但须经议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作成员尽管受到威胁,但还是在三个内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次议是要开成一次“宣传推广”议,向范围更广的成员国说明特设工作组的作用、职能及工作方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入的机

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到安全工作量不得过于沉重的情况下,与工作组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国的联席议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管小组中来自联合国系统之外的成员工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们的工作,每个成员应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员的信息和战略分析秘书处在联合国内联上设置和提供的数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

秘书长•卢特对工作成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确维和特派团的及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表团办事处的代表开交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表的效力的建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式议是在安全席位公平分配和成员数目增加问题及与安全有关的其他事项不限成员名额工作组的框架内举行的,让员国有机全面讨论安改革的所有有关方面,同时重点讨论大主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


Afghan, Afghane, Afghani, afghanisch, Afghanistan, AFI, AFII, AFIN, AFIPS, AFJ,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作队的成员应当由其所属的司、部、金或计划署正式借调到该特派团综合工作队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

为审查安全理事改革而设立的不限成员名额工作组已经工作近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全理事工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详的审也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事成员鼓励安理主席在安理成员分发工作方案之后,尽早通过安理网站,发表洁的每月暂定工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

另有规定外,第48条第1款所述各委员工作组的成员应由主席委派,但须经批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次是要开成一次“宣传推广”范围更广的成员国说明特设工作组的作用、职能及工作方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入的

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到安全理事工作量不得过于沉重的情况下,与工作组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国的联席

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外的成员工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们的工作,每个成员应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员的信息和战略分析秘书处在联合国内联网上设置和提供的数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢特对工作成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确定维和特派团的及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表团办事处的代表开交流意见,讨论秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表的效力的建

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式是在安全理事席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事有关的其他事项不限成员名额工作组的框架内举行的,让员国有全面讨论安理改革的所有有关方面,同时重点讨论大主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


afroamerikanisch, afro-amerikanisch, afro-asiatisch, Afrofrisur, Afrofrisuren, afrokaribisch, Afrolook, Afros, Afrovenator, AFS,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作队的成员应当由其所属的司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派综合工作队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

大会为审查安全理事会改革而设立的不限成员名额工作组已经工作了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几里,安全理事会的工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详的审议也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事会成员鼓励安理会主席在向安理会成员分发工作方案之后,尽早通过安理会网站,发表洁的每月暂定工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

除会议另有规定外,第48条第1款所述会议各委员会和工作组的成员应由主席委派,但须经会议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开成一次“宣传推广”会议,向范围更广的成员国说明特设工作组的作用、职能及工作方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入的机会。

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到安全理事会的工作量不得过于沉重的情况下,与工作组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国的联席会议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外的成员工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们的工作,每个成员应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员会的信息和战略分析秘书处在联合国内联网上设置和提供的数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢特对工作成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派造成的,后者使得人们难以确定维和特派的及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表办事处的代表开会交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表的效力的建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式会议是在安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组的框架内举行的,让会员国有机会全面讨论安理会改革的所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


Aftertouch, Afterwalze, Afterweisel, Afterweisheit, AFTN, AFTP, AFU, AFuG, AFUU, AFUUSO,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作成员应当由其所、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合工作队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

大会为审查安全理事会改革而设立不限成员名额工作组已经工作近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全理事会工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详审议也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事会成员鼓励安理会主席在向安理会成员分发工作方案之后,尽早通过安理会网站,发表每月暂定工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

除会议另有规定外,第48条第1款所述会议各委员会和工作成员应由主席委派,但须经会议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开成一次“宣传推”会议,向范成员国说明特设工作作用、职能及工作方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入机会。

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到安全理事会工作量不得过于沉重情况下,与工作组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国联席会议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外成员工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需时间,并回答部署前培训所无法预见各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们工作,每个成员应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员会信息和战略分析秘书处在联合国内联网上设置和提供数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢特对工作成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求环境和同时要求部署如此众多维持和平特派团造成,后者使得人们难以确定维和特派团及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表团办事处代表开会交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表效力建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式会议是在安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关其他事项不限成员名额工作框架内举行,让会员国有机会全面讨论安理会改革所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出以上五个主要问题中每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


AgCl, AGCS, AGCW, AGDX, AGE, Ageism, Agence France Presse, agency, Agency Arrangements, agency relationship,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这时期,队的成员应当由其所属的司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

大会为审查安全理事会改革而设立的不限成员名额组已经近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全理事会的方法已有显著改进——不限成员名额组周详的审议也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事会成员鼓励安理会主席在向安理会成员分发方案之后,尽早通过安理会网站,发表洁的每月暂定预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

除会议另有规定外,第48条第1款所述会议各委员会和组的成员应由主席委派,但须经会议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开成一次“宣传推广”会议,向范围更广的成员国说明特设组的方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入的机会。

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

组主席在考虑到安全理事会的量不得过于沉重的情况下,与组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开组和部队派遣国的联席会议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外的成员,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们的,每个成员应当提供并可获得上文第65至75所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员会的信息和战略分析秘书处在联合国内联网上设置和提供的数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢特对成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确定维和特派团的及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表团办事处的代表开会交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表的效力的建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式会议是在安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额组的框架内举行的,让会员国有机会全面讨论安理会改革的所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


AGFPL, agglome- riertem, Agglomerat, Agglomeration, Agglomerationen, Agglomeratkuchen, Agglomerieranlage, agglomerieren, agglomeriert, Agglomerieruug,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作队的应当由其所属的司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合工作队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

为审查改革而设立的不限名额工作组已经工作近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,工作方法已有显著改进——不限名额工作组周详的审议也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

鼓励主席在向分发工作方案之后,尽早通过网站,发表洁的每月暂定工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

议另有规定外,第48条第1款所述议各委工作组的应由主席委派,但须经议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次议是要开成一次“宣传推广”议,向范围更广的国说明特设工作组的作用、职能及工作方案,这些国也得到了提出看法及提供投入的机

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到工作量不得过于沉重的情况下,与工作组各、有关部队派遣国秘书处协商,将负责召开工作部队派遣国的联席议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名将便利管小组中来自联合国系统之外的工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们的工作,每个应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即平与全执行委的信息战略分析秘书处在联合国内联网上设置提供的数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

秘书长•卢特对工作指出,目前维持平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境同时要求部署如此众多的维持平特派团造成的,后者使得人们难以确定维特派团的及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防解决非洲冲突工作同联合国秘书处政治事务部非洲联盟驻联合国观察代表团办事处的代表开交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表特别代表的效力的建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式议是在席位公平分配数目增加问题及与有关的其他事项不限名额工作组的框架内举行的,让国有机全面讨论改革的所有有关方面,同时重点讨论大主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


Aggregatleistung, Aggregatneigungswinkel, Aggregatpolarisation, aggregatschwingungen, Aggregatstutz, Aggregatträger, Aggregatversuch, Aggregatzustand, Aggregatzustandsänderung, aggregieren,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段成员应当由其所属司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

大会为审查安全理事会改革而设立不限成员名额已经近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全理事会方法已有显著改进——不限成员名额周详审议也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事会成员鼓励安理会主席在向安理会成员分发方案之后,尽早通过安理会网站,发表每月暂定预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

除会议另有规定外,第48条第1款所述会议各委员会和成员应由主席委派,但须经会议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家国民成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开成一次“宣传推广”会议,向范围更广成员国说明特设用、职能及方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入机会。

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

主席在考虑到安全理事会量不得过于沉重情况下,与成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开和部队派遣国联席会议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小中来自联合国系统之外成员,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和方法所需时间,并回答部署前培训所无法预见各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们,每个成员应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员会信息和战略分析秘书处在联合国内联网上设置和提供数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢特对成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求环境和同时要求部署如此众多维持和平特派团造成,后者使得人们难以确定维和特派团及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表团办事处代表开会交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表效力建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式会议是在安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关其他事项不限成员名额框架内举行,让会员国有机会全面讨论安理会改革所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出以上五个主要问题中每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


Agitationsgruppe, Agitationsmaschine, agitato, Agitator, Agitatoren, agitatorisch, Agitieren, agitieren, agitiert, Agitiertheit, Agitprop, Agitpropgruppe, Aglukon, Aglycon, Aglykon, Agmatin, Agnat, Agnes, Agnetopause, Agnition, AgNO3, Agnomen, Agnosie, Agnostiker, Agnostizismus, agnoszieren, AGO, Agogik, agogisch, Agomethode,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作队的当由其所属的司、部、机构、基金或计划署正式借调到该派团综合工作队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

大会为审查安全理事会改革而设立的不限名额工作组已经工作近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全理事会的工作方法已有显著改进——不限名额工作组周详的审议也部分地促了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事会鼓励安理会主席在向安理会分发工作方案之后,尽早通过安理会网站,发表洁的每月暂定工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

除会议另有规定外,第48条第1款所述会议各委会和工作组的由主席委派,但须经会议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证若干国家的国民组了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开一次“宣传推广”会议,向范围更广的工作组的作用、职能及工作方案,这些国也得到了提出看法及提供投入的机会。

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到安全理事会的工作量不得过于沉重的情况下,与工作组各、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国的联席会议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名将便利管理小组中来自联合国系统之外的工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们的工作,每个当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委会的信息和战略分析秘书处在联合国内联网上设置和提供的数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢工作指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平派团造的,后者使得人们难以确定维和派团的及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察代表团办事处的代表开会交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、别是在非洲加强秘书长代表和别代表的效力的建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式会议是在安全理事会席位公平分配和数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限名额工作组的框架内举行的,让会国有机会全面讨论安理会改革的所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


Agrarflug, Agrarflugzeug, Agrarfolie, Agrarforstwirtschaft, Agrargebiet, Agrargeographie, Agrargesellschaft, Agrarier, Agrarimport, Agrarindustrie,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作应当由其所属司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合工作

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

大会为查安全理事会改革而设立不限名额工作组已经工作近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全理事会工作方法已有显著改进——不限名额工作组周议也部分地促了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事会鼓励安理会主席在向安理会分发工作方案之后,尽早通过安理会网站,发表每月暂定工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

除会议另有规定外,第48条第1款所述会议各委会和工作应由主席委派,但须经会议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家国民组了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开一次“宣传推广”会议,向范围更广国说明特设工作作用、职能及工作方案,这些国也得到了提出看法及提供投入机会。

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到安全理事会工作量不得过于沉重情况下,与工作组各、有关部派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部派遣国联席会议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名将便利管理小组中来自联合国系统之外工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需时间,并回答部署前培训所无法预见各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们工作,每个应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委信息和战略分析秘书处在联合国内联网上设置和提供数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢特对工作指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求环境和同时要求部署如此众多维持和平特派团造,后者使得人们难以确定维和特派团及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察代表团办事处代表开会交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表效力建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式会议是在安全理事会席位公平分配和数目增加问题及与安全理事会有关其他事项不限名额工作框架内举行,让会国有机会全面讨论安理会改革所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出以上五个主要问题中每一个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


Agrichemie, agricultural, Agrikultur, Agrikulturchemie, Agrikulturen, Agrimonia pilosa, Agrobiologie, Agrochemie, Agrochemikalien, agrochemisch,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,
gōng zuò chéng yuán
[ Substantiv ]
Arbeitsgemeinschaft (n) Fr helper cop yright

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

这段工作时期,工作队的成员应当由其所属的司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合工作队。

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

大会为审查安全理事会革而设立的成员名额工作组已经工作近十年了。

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

过去几年里,安全理事会的工作方法已有显著——成员名额工作组周详的审议也部分地促成了这一结果。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事会成员鼓励安理会主席向安理会成员分发工作方案之后,尽早通过安理会网站,发表洁的每月暂定工作预报。

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

除会议另有规定外,第48条第1款所述会议各委员会和工作组的成员应由主席委派,但须经会议批准。

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作成员尽管受到威胁,但还是月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一犯罪团伙,肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次会议是要开成一次“宣传推广”会议,向范围更广的成员国说明特设工作组的作用、职能及工作方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入的机会。

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席考虑到安全理事会的工作得过于沉重的情况下,与工作组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国的联席会议。

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外的成员工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

为支助他们的工作,每成员应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员会的信息和战略分析秘书处联合国内联网上设置和提供的数据及分析。

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长•卢特对工作成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确定维和特派团的及时性。

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表团办事处的代表开会交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是非洲加强秘书长代表和特别代表的效力的建议。

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式会议是安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项成员名额工作组的框架内举行的,让会员国有机会全面讨论安理会革的所有有关方面,同时重点讨论大会主席提出的以上五主要问题中的每一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作成员 的德语例句

用户正在搜索


Agrostideae, Agrotechnik, agrotechnisch, Agrumen, Agrumi, Agrypnie, AGS, AGT, Aguascalientes, AGUI,

相似单词


工作, 工作报告, 工作表, 工作餐, 工作场所, 工作成员, 工作程序, 工作代码, 工作单, 工作单位,