Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情的实。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情的实。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现们谈问题的实
吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象和实(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了问题的实。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种意见之间有实的区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多实改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有实结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙伴关系也已取得实进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是
实
工作结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实意义的技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报这种会议上提出的实
问题。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里就是问题的关键(或实)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
各个国家之间和各国之
,这些系统的程序
和实
容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得实
进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
许多情况下,它们联合起来对实
的政策问题提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐这个国际战略框架
制订实
减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,不得就所讨论事项的实发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并不体现实
的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情实质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈问题实质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象和实质(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了问题实质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种见之间有实质性
区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多实质性改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年讨论都没有实质性结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙也已取得实质性进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在实质工作结束时才提出
。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实质技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生
影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报在这种会议上提出实质性问题。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里就是问题键(或实质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些统
程序性和实质性内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得实质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对实质性政策问题提供集体
见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐在这个国际战略框架内制订实质性减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,不得就所讨论事项实质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上差异,原提案应视为已被撤回,订正后
提案视应视为新
提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并不体现实质性
法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性素,也能够更好地衡量大会
决策格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情实质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈实质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象和实质(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了实质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种意见之间有实质区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多实质改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年讨论都没有实质
结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙伴关系也已取得实质进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在实质工作结束时才提出
。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实质意义技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生
影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报在这种会议上提出实质
。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里就是关键(或实质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统和实质
内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得实质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对实质政策
提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐在这个国际战略框架内制订实质减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出时,不得就所讨论事项
实质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上差异,原提案应视为已被撤回,订正后
提案视应视为新
提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并不体现实质
法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质素,也能够更好地衡量大会
决策格式。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情的实质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈的实质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象和实质(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了的实质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这见之间有实质性的区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多实质性改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有实质性结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙伴关系也已取得实质性进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在实质工作结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实质义的技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报在这会议上提出的实质性
。
Hier liegt der Hund begraben.
()这里就是
的关键(或实质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得实质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对实质性的政策提供集体
见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐在这个国际战略框架内制订实质性减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序时,不得就所讨论事项的实质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并不体现实质性的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变了事情的实质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈问题的实质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
区别现象和实质(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了问题的实质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种意见之间有实质性的区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多实质性改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有实质性结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃辆全球伙伴关系也已取得实质性进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在实质工作结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实质意义的技术合作断对局势进行评估,以便衡量合作所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报在这种会议上提出的实质性问题。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里就是问题的关键(或实质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平和解协定》方面取得实质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对实质性的政策问题提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐在这个国际战略框架内制订实质性减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,得就所讨论事项的实质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并
体现实质性的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情的实质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈问题的实质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象和实质(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了问题的实质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种意见之间有实质性的区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多实质性改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有实质性结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车伙伴关系也已取得实质性进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在实质工
结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实质意义的技必须不断对局势进行评估,以便衡量
所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报在这种会议上提出的实质性问题。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里就是问题的关键(或实质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得实质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联起来对实质性的政策问题提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联国其他机构也逐渐在这个国际战略框架内制订实质性减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,不得就所讨论事项的实质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工非常重
,但是并不体现实质性的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质性素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
丝毫改变不了事情的实质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈问题的实质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须现象和实质(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你样就接触到了问题的实质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
两
意见之间有实质性的
。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
而,许多实质性改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有实质性结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙伴关系也已取得实质性进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在实质工作结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实质意义的技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大主席可向
员国通报在
议上提出的实质性问题。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)里就是问题的关键(或实质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,些系统的程序性和实质性内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得实质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对实质性的政策问题提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐在个国际战略框架内制订实质性减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,不得就所讨论事项的实质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并不体现实质性的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
员国掌握了
些实质性
素,也能够更好地衡量大
的决策格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情的实质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们的实质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象实质(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了的实质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种意见之间有实质的区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多实质改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有实质结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙伴关系也已取得实质进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在实质工作结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有实质意义的技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报在这种会议上提出的实质。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里就是的关键(或实质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间各国之内,这些系统的程
实质
内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙平与
解协定》方面取得实质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对实质的政策
提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐在这个国际战略框架内制订实质减灾方案
活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程时,不得就所讨论事项的实质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动筹资能力对于支持法制工作非常重
,但是并不体现实质
的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些实质素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情的。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈问题的吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象和(或真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样就接触到了问题的。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种意见之间有性的区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许性改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有性结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙伴关系也已取得性进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
常情况下,此类索偿
求是在
工作结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有意义的技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会报在这种会议上提出的
性问题。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里就是问题的关键(或)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个家之间和各
之内,这些系统的程序性和
性内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许情况下,它们联合起来对
性的政策问题提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合其他机构也逐渐在这个
际战略框架内制订
性减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,不得就所讨论事项的发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并不体现
性的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会掌握了这些
性
素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wesen n.
Das ändert das Wesen der Sache nicht im mindesten.
这丝毫改变不了事情的质。
Nun wollen wir in medias res gehen.
现在让我们谈问题的质吧。
Man muß unter scheiden zwischen Schein und Wahrheit.
必须区别现象和质(
真伪)。
Damit hast du den Kern des Problems getroffen.
你这样到了问题的
质。
Zwischen diesen beiden Meinungen besteht ein sachlicher Unterschied.
这两种意见之间有质性的区别。
Viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig.
然而,许多质性改革仍未完成。
Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.
过去年复一年的讨论都没有质性结果。
Die Globale Partnerschaft für saubere Treibstoffe und Fahrzeuge hat ebenfalls beträchtliche Fortschritte erzielt.
清洁燃料与车辆全球伙伴关系也已取得质性进展。
Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.
通常情况下,此类索偿求是在
质工作结束时才提出的。
Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung.
具有质意义的技术合作必须不断对局势进行评估,以便衡量合作所产生的影响。
Gegebenenfalls kann der Präsident der Versammlung die Mitgliedstaaten über die auf diesen Tagungen aufgeworfenen Sachfragen informieren.
大会主席可向会员国通报在这种会议上提出的质性问题。
Hier liegt der Hund begraben.
(俗)这里是问题的关
(
质)。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和质性内容有很大不同。
Bei der Durchführung des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi wurden maßgebliche Fortschritte erzielt.
在布隆迪,执行《阿鲁沙和平与和解协定》方面取得质进展。
In vielen Fällen haben sie sich zusammengeschlossen, um kollektive Auffassungen zu wesentlichen Grundsatzfragen zum Ausdruck zu bringen.
在许多情况下,它们联合起来对质性的政策问题提供集体意见。
Andere Einrichtungen der Vereinten Nationen erarbeiten ebenfalls schrittweise Fachprogramme und -tätigkeiten für Katastrophenvorbeugung im Rahmen der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.
联合国其他机构也逐渐在这个国际战略框架内制订质性减灾方案和活动。
Ein Vertreter, der das Wort zur Geschäftsordnung ergreift, darf über den zur Beratung stehenden Gegenstand nicht zur Sache sprechen.
代表提出程序问题时,不得所讨论事项的
质发言。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Die Öffentlichkeitsarbeit und die Finanzierungskapazitäten sind zwar für die Unterstützung der Rechtsstaatsaktivitäten wichtig, sind jedoch kein Ausdruck einschlägigen Sachverstands.
公共信息活动和筹资能力对于支持法制工作非常重,但是并不体现
质性的法制专业资源。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员国掌握了这些质性
素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。