Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有多方面用途。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有多方面用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架多方面。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他艺术才能是多方面
。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面
回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织努力最终取决于有一支能干、拥有多方面才能和管理良好
队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构转型、全球经济发展以及全球化
诸多方面都对知识、思想和资源
代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本多方面维和手册,以及更详细军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会还强调,自然资源使用、处置和管理是多方面和跨领域
问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是多方面,现正越来越多地通过以妇女、儿童和日益增加
城市贫民为目
对象
政策加以处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面限制,但该机构
应急措施仍是援助和稳
要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务
多方面支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导方针;或者可能需要就执行方式进行漫长
谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成多层面威胁一个或更多方面有关
所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统预
观点带入联合国系统多方面
方案与活动中,从而使其能够有助于使预
成为有意
安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不
新陷入
。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育以及促进学习本身等诸多方面蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊文化和语言多样性、充分包容和面向发展
信息社会和知识经济奠
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有的用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许国家,联合国支持法治框架的
。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他的艺术才能是的。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来的回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织的努力最终取决于有一支能干、拥有才能和管
良好的队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展及全球化的诸
都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本维和手册,
及更详细的军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全事会还强调,自然资源的使用、
置和管
是
和跨领域的问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是的,现正越来越
地通过
妇女、儿童和日益增加的城市贫民为目
对象的政策加
。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程虽然仍然担心人道主义准入受到
的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部的战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务的支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是的:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导
针;或者可能需要就执行
式进行漫长的谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的层
威胁一个或更
有关的所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统的预防冲突观点带入联合国系统的
案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意的安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全事会确认,迫切需要从
认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;
及同联合国
外的媒体和其他团体的联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育及促进学习本身等诸
蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言
样性、充分包容和
向发展的信息社会和知识经济奠定基础。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有多方面的用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架的多方面。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他的艺术才能是多方面的。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投,从长远看,可给国家发展带来多方面的回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织的努力最终取决于有一支能干、拥有多方面才能和管理良好的队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展及全球化的诸多方面都对知识、思想和
的代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本多方面维和手,
及更详细的军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会还强调,自的使用、处置和管理是多方面和跨领域的问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是多方面的,现正越来越多地通过妇女、儿童和日益增加的城市贫民为目
对象的政策加
处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽仍
担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要
泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部的战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务的多方面支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导方针;或者可能需要就执行方式进行漫长的谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍明显需要将更系统的预防冲突观点带入联合国系统多方面的方案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意的安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;及同联合国
外的媒体和其他团体的联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育及促进学习本身等诸多方面蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言多样性、充分包容和面向发展的信息社会和知识经济奠定基础。
声明:上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有多方面的用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架的多方面。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他的艺术才能是多方面的。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面的回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加本组织的努力最终取决于有一支能干、拥有多方面才能和管理良好的队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本多方面维和手册,以及的军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会,自然资源的使用、处置和管理是多方面和跨领域的问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是多方面的,现正越来越多地通过以妇女、儿童和日益增加的城市贫民为目对象的政策加以处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部的战略、分析和业务能力,并将加其对外勤业务的多方面支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导方针;或者可能需要就执行方式进行漫长的谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或
多方面有关的所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将系统的预防冲突观点带入联合国系统多方面的方案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意的安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是多方面的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育以及促进学习本身等诸多方面蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言多样性、充分包容和面向发展的信息社会和知识经济奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有多方面用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架多方面。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他艺术才能是多方面
。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
强本组织
努力最终取决于有一支能干、拥有多方面才能和管理良好
队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结型、全球经济发展以及全球化
诸多方面都对知识、思想和资源
代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本多方面维和手册,以及更详细军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会还强调,自然资源使用、处置和管理是多方面和跨领域
问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是多方面,现正越来越多地通过以妇女、儿童和日益
城市贫民为目
对象
政策
以处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面限制,但该机
应急措施仍是援助和稳定
重要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部战略、分析和业务能力,并将
强其对外勤业务
多方面支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导方针;或者可能需要就执行方式进行漫长
谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成多层面威胁一个或更多方面有关
所有部门和机
。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统预防冲突观点带入联合国系统多方面
方案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意
安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育以及促进学习本身等诸多方面蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言多样性、充分包容和面向发展信息社会和知识经济奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有的用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许国家,联合国支持法治框架的
。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他的艺术才能是的。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来的回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织的努力最终取决于有一支能干、拥有才能和管理良好的队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本维和手册,以及更详细的军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会还强调,自然资源的使用、处置和管理是和跨领域的问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是的,现正越来越
地通过以妇女、儿童和日益增加的城市贫民为目
对象的政策加以处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
认为,充分执行其建议将进一步提高维和部的战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务的
支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是的:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导
针;或者可能需要就执行
式进行漫长的谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的层
威胁一个或更
有关的所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统的预防冲突观点带入联合国系统的
案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意的安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确认,迫切需要从认真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动是的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别是联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育以及促进学习本身等诸蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言
样性、充分包容和
向发展的信息社会和知识经济奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有多方面用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架多方面。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他艺术才能是多方面
。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来多方面回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织努力最终取决于有一支能干、拥有多方面才能和管理良好
队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构转型、全球经济发展以及全球化
诸多方面都对知识、思想和资源
代际交流机会产
响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本多方面维和手册,以及更详细军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会还强调,自然资源使用、处置和管理是多方面和跨
问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是多方面,现正越来越多地通过以妇女、儿童和日益增加
城市贫民为目
对象
政策加以处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面限制,但该机构
应急措施仍是援助和稳定
重要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务
多方面支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导方针;或者可能需要就执行方式进行漫长
谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成多层面威胁一个或更多方面有关
所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统预防冲突观点带入联合国系统多方面
方案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意
安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确认,迫切需要从多方面认真注意长期建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是多方面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育以及促进学习本身等诸多方面蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言多样性、充分包容和面向发展信息社会和知识经济奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有面的用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许国家,联合国支持法治框架的
面。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他的艺术才能面的。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来面的回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织的努力最终取决于有一支能干、拥有面才能和管理良好的队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸面都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本面维和手册,以及更详细的军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会还强调,自然资源的使用、处置和管理面和跨领域的问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷面的,现正越来越
地通过以妇女、儿童和日益增加的城市贫民为目
对象的政策加以处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到面的限制,但该机构的应急措施仍
援助和稳定的重要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监为,充分执行其建议将进一步提高维和部的战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务的
面支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因面的:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导
针;或者可能需要就执行
式进行漫长的谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的层面威胁一个或更
面有关的所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但,仍然明显需要将更系统的预防冲突观点带入联合国系统
面的
案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意的安排,而不
疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确,迫切需要从
面
真注意长期的建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部的活动面的:通过无线电台、录像和因特网报道联合国的活动;制作新闻材料宣传特别
联合国的问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外的媒体和其他团体的联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育以及促进学习本身等诸面蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言
样性、充分包容和面向发展的信息社会和知识经济奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
allseitig; elseitig; ineler Hinsicht
Dieses Gerät läßt sich vielseitig verwenden.
这种工具有面
用途。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许国家,联合国支持法治框架
面。
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielseitig.
他艺术才能是
面
。
Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein.
为预防冲突提供投资,从长远看,可给国家发展带来面
回报。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织努力最终取决于有一支能干、拥有
面才能和管理良好
队伍。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构转型、全球经济发展以及全球化
诸
面都对知识、思想和资源
代际交流机会产生了影响。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit.
目前正在编写一本面维和手册,以及更详细
军事、任务支助和新闻《
准作业程序》。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.
安全理事会还强调,自然资源使用、处置和管理是
面和跨领域
问题,涉及联合国各组织。
Der Mehrdimensionalität der Armut wird zunehmend durch Maßnahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in Städten lebenden Armen ausgerichtet sind.
贫穷是面
,现正越来越
地通过以妇女、儿童和日益增加
城市贫民为目
对象
政策加以处理。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到面
限制,但该机构
应急措施仍是援助和稳定
重要源泉。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部战略、分析和业务能力,并将加强其对外勤业务
面支助。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始执行,原因是面
:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与程序指导
针;或者可能需要就执行
式进行漫长
谈判。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成层面威胁一个或更
面有关
所有部门和机构。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要将更系统预防冲突观点带入联合国系统
面
案与活动中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意
安排,而不是疏忽所致。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.
“安全理事会确认,迫切需要从面认真注意长期
建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各国不重新陷入冲突。
Die Hauptabteilung ist für mannigfaltige Aktivitäten verantwortlich: die aktuelle Berichterstattung über VN-Ereignisse per Radio, Video und Internet, die Produktion von Informationsmaterial zur Förderung bestimmter VN-Themen oder -Konferenzen, Sonderveranstaltungen und Ausstellungen, Führungen, Bibliotheksdienste und die Beziehungen zu den Medien und anderen Gruppen außerhalb der Vereinten Nationen.
新闻部活动是
面
:通过无线电台、录像和因特网报道联合国
活动;制作新闻材料宣传特别是联合国
问题或会议;特别活动和展览;导游;图书馆服务;以及同联合国以外
媒体和其他团体
联系。
Die IuK-Technologien verfügen über ein gewaltiges Potenzial, wenn es darum geht, den Zugang zu hochwertiger Bildung auszubauen, Lese- und Schreibkenntnisse sowie eine allgemeine Grundschulbildung zu fördern und den Lernprozess selbst zu erleichtern, und bereiten somit den Boden für den Aufbau einer wahrhaft inklusiven und entwicklungsorientierten Informationsgesellschaft und Wissensökonomie, in der die kulturelle und sprachliche Vielfalt geachtet wird.
信通技术在扩大优质教育、普及文化和初级教育以及促进学习本身等诸面蕴含着巨大潜力,从而为建立一个尊重文化和语言
样性、充分包容和面向发展
信息社会和知识经济奠定基础。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。