德语助手
  • 关闭
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为农产品进口设置壁垒,并为农产品出口提供补贴时,这给上述口造成代价是

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税壁垒和非关税壁垒方面发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行估计,发达国家减少壁垒和农业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒时间表,并开始逐步取消扭国内补贴,尤其是农业补贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家许多出口产品维持高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于农业补贴3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新有竞争力制成品和服务,并且如果他们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国农业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助纳税钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


Eindruck-Messeinrichtung, Eindruckpresse, Eindruckprozess, Eindruckreaktor, Eindruck-Rollenkaltpresse, Eindruck-Schaltkammer, Eindruckschaltung, Eindruckschmierung, eindruckseln, eindrucksfähig,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家农产品进口设置贸易壁垒,并农产品出口提供,这给上述人口造成的代价是惊人的。

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥重要用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行的估计,发达国家减少贸易壁垒和农业将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工是发达国家要制订拆除市场准入壁垒间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内,尤其是农业

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前发展中国家的许多出口产品维持的高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于农业的3 000多亿美元,因这样会使贫穷国家的农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争的机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续低收入国家出口的纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新的有竞争力的制成品和服务,并且如果他们继续在农业上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国的农业出口产品挤出世界市场,同使本国可用于发展援助的纳税人的钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标的希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


Eindrückungstiefe, Eindruckverhalten, Eindrückverschluss, Eindruckwerk, Eindruckzentralschmierung, eindruseln, eindunkeln, eindunsten, eindüsen, Eindüsenvergaser,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为农产品进口设置贸易壁垒,并为农产品出口提供补贴,这给上述人口造成的代价是惊人的。

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行的估计,发达国家减少贸易壁垒和农业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家的许多出口产品维持的高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于农业补贴的3 000多亿美元,为这样会使贫穷国家的农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争的机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口的纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新的有竞争力的制成品和服务,并且如果他们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国的农业出口产品挤出世界市场,同使本国可用于发展援助的纳税人的钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标的希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


eine einladung annehmen, eine friedliche Beilegung der Atomkrise, eine frist setzen, eine Funktionsstörung haben, eine gute ausbildung der bevölkerung, eine gute ernte einbrinigen, eine Karte anfertigen von, eine krumme Haltung haben, eine lange spitze nase, eine leichte A[der] haben,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为农产品进口壁垒,并为农产品出口提供补贴时,这给上述人口造成的代价是惊人的。

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税壁垒和非关税壁垒发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行的估计,发达国家减少壁垒和农业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲易的国内补贴,尤其是农业补贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策和机构方质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家的许多出口产品维持的高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于农业补贴的3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家的农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争的机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口的纺织品和服装等产品壁垒,使这些国家没有机会出口新的有竞争力的制成品和服务,并且如果他们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国的农业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助的纳税人的钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,千年发展目标的希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


eine umfaßende Reparatur ausführen, eine umfassende reparatur ausführen, eine untersuchung hat ergeben,dass, eine verstärkte landflucht, eine Weile, eine weitere ölverbrauchsermittlung muß nach zurücklegung von 8.000 km erfolgen., eine Woche lang, eine zeitung abonieren, eine zweite welle, Einebenenantenne,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为农产品进口设置贸易壁垒,并为农产品出口提供补贴时,这给上述人口造成的代价是惊人的。

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行的估计,发达国家减少贸易壁垒和农业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家的许多出口产品维持的高关税壁垒和非关税壁垒步取消他们目前每年用于农业补贴的3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家的农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争的机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口的纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新的有竞争力的制成品和服务,并且如果他们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国的农业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助的纳税人的钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标的希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


Eineinhalbdecker, eineinhalbfach, eineinhalbmal, Einelektrodenofen, Einelektronenbindung, Einelektronenstrahlerzeuger, Einelektronentunneleffekt, einelig, einen, einen Abstecher machen,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为农产品进口设置贸易壁垒,并为农产品出口提供补贴时,这给上述人口造成代价是惊人

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去半个世纪里,八轮边谈判在除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行估计,发达国家减少贸易壁垒和农业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒时间表,并开始逐步取贸易国内补贴,尤其是农业补贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或除他们目前对发展中国家出口产品维持高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取他们目前每年用于农业补贴3 000亿美元,因为这样会使贫穷国家农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新有竞争力制成品和服务,并且如果他们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国农业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助纳税人钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


einen Gegenangriff starten, einen Kompromiss schließen, einen Maulkorb anlegen, einen Moment, Einen Moment bitte, einen Pullover stricken, einen schaden vergüten, einen scheck ausstellen, einen scheck sperren, einen singenden Ton von sich geben,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为产品进口设置贸易壁垒,并为产品出口提供贴时,这人口造成的代价是惊人的。

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是国内生产者贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行的估计,发达国家减少贸易壁垒贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内贴,尤其是贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家的许多出口产品维持的高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于贴的3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家的民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争的机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口的纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新的有竞争力的制成品和服务,并且如果他们继续在每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国的业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助的纳税人的钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标的希望将被打破。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


Einer, einer Gehirnwäsche unterziehen, einer reihe von, einer sache nachkommen, einer von beiden, Einerausgabe, Einerkomplement, Einerlei, einernten, einerntig,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为农产品进口设置贸易壁垒,并为农产品出口提供补贴时,这给上述人口造成代价是惊人

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去半个世纪里,八轮多边谈判在消除贸易壁垒贸易壁垒方面发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界估计,发达国家减少贸易壁垒和农业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒时间表,并开始逐步取消扭曲贸易国内补贴,尤其是农业补贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家许多出口产品维持壁垒壁垒,逐步取消他们目前每年用于农业补贴3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家农民失去在世界市场或国内市场进公平竞争机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口纺织品和服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新有竞争力制成品和服务,并且如果他们继续在农业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国农业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


einexerzieren, Einf, einfach, Einfach Frontgelenkwelle, einfach zusammenhängend, Einfachabdeckung, einfachbasisch, Einfachbedingung, Einfachbereifung, Einfachbiegeversuch,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,
bì lěi

Schutzwall m.; Barriere f.

欧 路 软 件

Ein Wall umzieht die Burg.

一道壁垒围绕着城堡。

Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.

当发达国家为产品进口设置贸易壁垒,并为产品出口提供补贴时,这给上述人口造成的代价是惊人的。

Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.

哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是设置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。

In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.

在过去的半个世纪里,八谈判在消除关税贸易壁垒非关税贸易壁垒方面发挥重要作用。

Schätzungen der Weltbank zufolge würde ein Abbau der Handelsschranken und Agrarsubventionen der entwickelten Länder den globalen Wohlstand um etwa 120 Milliarden Dollar mehren.

根据世界银行的估计,发达国家减少贸易壁垒业补贴将使全球福利增加约1 200亿美元。

Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.

一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是业补贴。

Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.

作为对发展中国家在政策机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努力,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家的许出口产品维持的高关税壁垒非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于业补贴的3 000亿美元,因为这样会使贫穷国家的民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争的机会。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus Ländern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsfähige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1 Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen Ländern auf dem Weltmarkt konkurrenzunfähig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen Länder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschlägt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他们继续对低收入国家出口的纺织品服装等产品设置壁垒,使这些国家没有机会出口新的有竞争力的制成品服务,并且如果他们继续在业补贴上每天花费10亿美元左右,从而通过价格将穷国的业出口产品挤出世界市场,同时使本国可用于发展援助的纳税人的钱更少,那么穷国将仍然被困在贫穷之中,实现千年发展目标的希望将被打破。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒 的德语例句

用户正在搜索


Einfachdiode, Einfachdrahtspulmaschine, Einfachdruckmesser, Einfachdüse, einfache Clientkonfiguration, einfache druckbehälter, einfache Fahrkarte, einfache Hypothese, einfache projektverwaltung, einfache prozeßregelung,

相似单词


壁画, 壁画家, 壁架, 壁脚板, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,