Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再吸收几个人去远足。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再吸收几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被吸收到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地吸收了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水吸收了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里吸收养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物吸收土壤中的水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色吸收光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物吸收二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对吸收化学武器有效、超过经确定的消耗率的活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的人士参加委会的工作,注意代表的性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好的数、
种树等办法吸收碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所强调的,这些伙伴关系不能取代政府职责和承诺;其目的是加强执行工作,吸收有所有可能对可持续发展做出贡献的益攸关方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源效率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有益攸关方参加的重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化的同时,必须在国家一级采取适当的行动和略,扩大生产能力、开发人力资源和基本的基础设施、吸收技术和建立充分的社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行的规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下加以吸收。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念的接受、吸收和掌握的程度大不相同,但不可否认的是,这一办法已经成为本组织文化的一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再吸收几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被吸收到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地吸收了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水吸收了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里吸收养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助能力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物吸收土壤中水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色吸收光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物吸收二氧碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对吸收学武器战剂有效、超过经确定
率
活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历人士参加委
会
工作,注意代表
性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给公众环境教育、就气搜集更好
数据、利用种树等办法吸收碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所强调,这些伙伴关系不能取代政府职责和承诺;其目
是加强执行工作,吸收有所有可能对可持续发展做出贡献
利益攸关方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源效率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量区域和国家倡议
重要性,以及吸收所有利益攸关方参加
重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由同时,必须在国家一级采取适当
行动和战略,扩大生产能力、开发人力资源和基本
基础设施、吸收技术和建立充分
社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行
规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下加以吸收。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念接受、吸收和掌握
程度大不相同,但不可否认
是,这一办法已经成为本组织文
一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间
种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再吸收几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被吸收到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地吸收了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水吸收了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
物从地里吸收养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
物吸收土壤中的水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色吸收光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶物吸收二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对吸收化学武器战剂有效、超过经确定的消耗率的活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的人士参委
会的工作,注意代表的性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好的数据、利用种树等办法吸收碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所调的,这些伙伴关系不能取代政府职责和承诺;其目的
执行工作,吸收有所有可能对可持续发展做出贡献的利益攸关方参
工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还调评估和改进能源效率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参
的重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化的同时,必须在国家一级采取适当的行动和战略,扩大生产能力、开发人力资源和基本的基础设施、吸收技术和建立充分的社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行的规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下
以吸收。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念的接受、吸收和掌握的程度大不相同,但不可否认的,这一办法已经成为本组织文化的一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还以再
几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家长期发展援助的能力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物土壤中的水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对化学武器战剂有效、超过经确定的消耗率的活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑具有相关法律资历的人士参加委
会的工作,注意代表的性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好的数据、利用种树等办法碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所强调的,这些伙伴关系不能取代政府职责和承诺;其目的是加强执行工作,有所有
能对
发展做出贡献的利益攸关方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源效率、再生能源、
运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及
所有利益攸关方参加的重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化的同时,必须在国家一级采取适当的行动和战略,扩大生产能力、开发人力资源和基本的基础设施、技术和建立充分的社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行的规划和预算政府间审查,在第五委
会主
下加以
。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念的接受、和掌握的程度大不相同,但不
否认的是,这一办法已经成为本组织文化的一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再吸收几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被吸收到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地吸收了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水吸收了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里吸收养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助能力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物吸收土壤中水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色吸收光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物吸收二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对吸收化学武器战剂有效、超过经确定消耗率
活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历人士
作,注意代表
性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好
数据、利用种树等办法吸收碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑议所强调
,这些伙伴关系不能取代政府职责和承诺;其目
是
强执行
作,吸收有所有可能对可持续发展做出贡献
利益攸关方
作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
议还强调评估和改进能源效率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量
区域和国家倡议
重要性,以及吸收所有利益攸关方
重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化同时,必须在国家一级采取适当
行动和战略,扩大生产能力、开发人力资源和基本
基础设施、吸收技术和建立充分
社
安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五及方案和协调
进行
规划和预算政府间审查,在第五
主持下
以吸收。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念接受、吸收和掌握
程度大不相同,但不可否认
是,这一办法已经成为本组织文化
一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机平等、知识扩张与吸收知识
能力、精神与物质之间
种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家长期发展援助
力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物土壤中
水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对化学武器战剂有效、超过经确定
消耗率
活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑具有相关法律资历
人士参加委
会
工作,注意代表
性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好数据、利用种树等办法
碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所强调,这些伙伴关系不
取代政府职责和承诺;其目
是加强执行工作,
有所有可
对可持续发展做出贡献
利益攸关方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进源效率、可再生
源、可持续运输和城市空气质量
区域和国家倡议
重要性,以及
所有利益攸关方参加
重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化同时,必须在国家一级采取适当
行动和战略,扩大生产
力、开发人力资源和基本
基础设施、
技术和建立充分
社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行
规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下加以
。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念接受、
和掌握
程度大不相同,但不可否认
是,这一办法已经成为本组织文化
一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与知识
力、精神与物质之间
种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再吸收几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被吸收到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地吸收了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水吸收了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里吸收养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物吸收土壤中的水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色吸收光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物吸收二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测证对吸收化学武器战剂有效、超过经确定的消耗率的活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的人士参加委会的工作,注意代表的性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好的数据、利用种树等办法吸收碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
首脑会议所强调的,这些伙伴关系不能取代政府职责和承诺;其目的是加强执行工作,吸收有所有可能对可持续发展做出贡献的利益攸关方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源效率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化的同时,必须在国家一级采取适当的行动和战略,扩大生产能力、开发人力资源和基本的基础设施、吸收技术和建立充分的社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行的规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下加以吸收。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念的接受、吸收和掌握的程度大不相同,不可否认的是,这一办法已经成为本组织文化的一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家长期发展援助的能力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物土壤中的水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对化学武器战剂有效、超过经确定的消耗率的活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑具有相
法律资历的人士参加委
会的工作,注意代表的性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好的数据、利用种树等办法碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所强调的,这些伙伴能取代政府职责和承诺;其目的是加强执行工作,
有所有可能对可持续发展做出贡献的利益攸
方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进能源效率、可再生能源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及所有利益攸
方参加的重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化的同时,必须在国家一级采取适当的行动和战略,扩大生产能力、开发人力资源和基本的基础设施、技术和建立充分的社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行的规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下加以
。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念的接受、和掌握的程度大
相同,但
可否认的是,这一办法已经成为本组织文化的一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以吸收几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被吸收到活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
草地吸收了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土地把雨水吸收了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从地里吸收养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物吸收土壤中的水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色吸收光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物吸收二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对吸收化学武器战剂有效、超过经确定的消耗率的活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的人士参加委会的工作,注意代表的性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给众环境教育、就气候变化搜集更好的数据、利用种树等办法吸收碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所强调的,这些伙伴关系不取代政府职责和承诺;其目的是加强执行工作,吸收有所有可
对可持续发展做出贡献的利益攸关方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改进源效率、可
源、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及吸收所有利益攸关方参加的重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化的同时,必须在国家一级采取适当的行动和战略,扩大产
力、开发人力资源和基本的基础设施、吸收技术和建立充分的社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会进行的规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下加以吸收。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念的接受、吸收和掌握的程度大不相同,但不可否认的是,这一办法已经成为本组织文化的一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识的力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir können noch einige Personen zu dem Ausflug hinzunehmen.
我们还可以再收几个人去远足。
Die Frauen werden in das öffentliche Leben einbezogen.
妇女们被收到公共生活中来。
Der Rasen hat das Wasser aufgenommen.
收了水分。
Der Boden hat das Regenwasser geschluckt.
土把雨水
收了。
Die Pflanzen entziehen dem Boden Nährstoffe.
植物从里
收养料。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家收长期发展援助的
力已开始提高。
Pflanzen saugen Bodenfeuchigkeit auf.
植物收土壤中的水分。
Dunkle Farben schlucken Licht.
(口)深颜色收光。
Die grünen Pflanzen assimilieren Kohlensäure.
绿叶植物收二氧化碳。
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten.
(4) 1.A.4.d:经测试并核证对收化学武器战剂有效、超过经确定的消耗率的活性碳数量。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑收具有相关法律资历的人士参加委
会的工作,注意代表的性别平衡。
Es bedarf weiterer Anstrengungen, um die Öffentlichkeit über Umweltfragen aufzuklären, bessere Daten über Klimaänderungen zu erheben und Kohlendioxyd zu absorbieren, beispielsweise durch das Pflanzen von Bäumen.
需要加大努力,给公众环境教育、就气候变化搜集更好的数据、利用种树等办法收碳。
Wie jedoch auf dem Gipfel betont wurde, entbinden sie die Regierungen nicht ihrer Verantwortlichkeiten und Verpflichtungen, sondern sollen die Umsetzung dadurch stärken, dass sie alle Interessenträger zusammenbringen, die einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten können.
但正如首脑会议所强调的,这些伙伴关系不取代政府职责和承诺;其目的是加强执行工作,
收有所有可
对可持续发展做出贡献的利益攸关方参加工作。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und Förderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualität in den Städten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessenträger sei.
会议还强调评估和改效率、可再生
、可持续运输和城市空气质量的区域和国家倡议的重要性,以及
收所有利益攸关方参加的重要性。
Die Liberalisierung des Handels muss durch geeignete Maßnahmen und Strategien auf nationaler Ebene zur Ausweitung der Produktionskapazitäten, zur Entwicklung des Humankapitals und der grundlegenden Infrastruktur, zur Aufnahme von Technologie und zur Schaffung angemessener sozialer Sicherheitsnetze ergänzt werden.
在实行贸易自由化的同时,必须在国家一级采取适当的行动和战略,扩大生产力、开发人力资
和基本的基础设施、
收技术和建立充分的社会安全网。
Maßnahme 22. Im Einklang mit dem oben beschriebenen Ansatz empfehle ich, die derzeit sowohl vom Fünften Ausschuss als auch vom Programm- und Koordinierungsausschuss vorgenommene zwischenstaatliche Überprüfung der Pläne und Haushalte allein dem Verantwortungsbereich des Fünften Ausschusses zu unterstellen.
行动22. 按照上述设想,我建议目前由第五委会及方案和协调委
会
行的规划和预算政府间审查,在第五委
会主持下加以
收。
Es ist nicht zu übersehen, dass die Konzentration auf ergebnisorientierte Methoden zu einem Teil der Organisationskultur geworden ist, wenn auch zwischen den einzelnen Hauptabteilungen und Bereichen erhebliche Unterschiede bei der Akzeptanz und Übernahme dieses neuen Konzepts und seiner Meisterung bestehen.
虽然本组织各个部门对于成果预算办法这一新概念的接受、收和掌握的程度大不相同,但不可否认的是,这一办法已经成为本组织文化的一部分。
Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.
除其他外,这种挑战包括全球与局部、个人与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与收知识的
力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。