Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿入这些争执。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿入这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想入此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
被
入经济乱流中。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被入了风暴中。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说早在几年前已经
入土耳其西部沿海的酒精掺假事件中。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,入了占用
主管干事时间的进程,因为主管干事
需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是内战争,虽然有些冲突蔓延到
外,
入
,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我吁请所有
家考虑批准《儿童权利公约关于儿童
入武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我吁请所有
家加入并执行《儿童权利公约关于儿童
入武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及儿童入武装冲突的问题,它禁止各
政府或非政府武装团体强制征募或在敌对行动中使用未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我必须尽最大能力保护已被
入武装冲突的平民不受其后果影响;这将会保存有益的复苏机会并使冲突不会
土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的儿童被入武装冲突以及其
一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我
对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我欢迎《儿童权利公约》关于儿童
入武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约
予以充分执行。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道不
入
内和
际间的暴力冲突的共同点外,其
相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关
家同意维持和平行动作为预防方式以及安全理事会批准行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想卷入此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被卷入经济乱流中。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被卷入了风暴中。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经卷入土耳其西部沿海酒精掺假事件中。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们卷入了占用他们主管干事时间进程,因为主管干事们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,卷入
国,产生了破坏稳定
影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有国家考虑批《
权利公约关于
卷入武装冲突问题
任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有国家加入并执行《权利公约关于
卷入武装冲突问题
任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及卷入武装冲突
问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在敌对行动中使用未满18岁
人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被卷入武装冲突平民不受其后果影响;这将会保存有益
复苏机会并使冲突不会卷土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多被卷入武装冲突以及其他一切形式
暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《权利公约》关于
卷入武装冲突问题
任择议定书以及关于买卖
、
卖淫和
色情制品
任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分执行。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间暴力冲突
共同点外,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平行动作为预防方式以及安全理事会批
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想卷入此。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被卷入经济乱流中。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被卷入了风暴中。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经卷入土耳其西部沿海的酒精件中。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们卷入了占用他们主管干时间的进程,因为主管干
们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,卷入国,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有国家考虑批准《童权利公约关于
童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有国家加入并《
童权利公约关于
童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及童卷入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在敌对
动中使用未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被卷入武装冲突的平民不受其后果影响;这将会保存有益的复苏机会并使冲突不会卷土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的童被卷入武装冲突以及其他一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《童权利公约》关于
童卷入武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖
童、
童卖淫和
童色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分
。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间的暴力冲突的共同点外,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平动作为预防方式以及安全理
会批准
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想卷入此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被卷入经济乱流。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被卷入了风暴。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经卷入土耳其西部沿海的酒精掺假事件。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们卷入了占他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,卷入国,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有国家考虑批准《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及儿童卷入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在敌对行动未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被卷入武装冲突的平民不受其后果影响;这将会保存有益的复苏机会并冲突不会卷土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的儿童被卷入武装冲突以及其他一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《儿童权利公约》关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分执行。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间的暴力冲突的共同点外,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平行动作为预防方式以及安全理事会批准行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想卷入此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被卷入经济乱流中。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被卷入了风暴中。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经卷入土耳其西海的酒精掺假事件中。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,卷入国,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有国家考虑批准《儿童权利公儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及儿童卷入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在敌对行动中使用未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被卷入武装冲突的平民不受其后果影响;这将会保存有益的复苏机会并使冲突不会卷土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的儿童被卷入武装冲突以及其他一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《儿童权利公》
儿童卷入武装冲突问题的任择议定书以及
买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔
国予以充分执行。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间的暴力冲突的共同点外,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有国家同意维持和平行动作为预防方式以及安全理事会批准行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想卷入此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被卷入经济乱流中。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被卷入了风暴中。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经卷入土耳其西部沿海的酒事件中。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,卷入国,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有国家考虑批准《权利公约关于
卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有国家加入并执《
权利公约关于
卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及卷入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在敌对
动中使用未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被卷入武装冲突的平民不受其后果影响;这将会保存有益的复苏机会并使冲突不会卷土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的被卷入武装冲突以及其他一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《权利公约》关于
卷入武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖
、
卖淫和
色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分执
。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间的暴力冲突的共同点外,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平动作为预防方式以及安全理事会批准
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿卷入这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想卷入此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被卷入经济乱流。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被卷入了风暴。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经卷入土耳其西部沿海的酒精掺假事件。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,卷入国,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有国家考虑批准《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有国家加入并执行《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及儿童卷入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在敌对行用未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被卷入武装冲突的平民不受其后果影响;这将会保存有益的复苏机会并冲突不会卷土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的儿童被卷入武装冲突以及其他一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《儿童权利公约》关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分执行。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间的暴力冲突的共同点外,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平行作为预防方式以及安全理事会批准行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿入这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不想入此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被入经济乱流中。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被入了风暴中。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经入
西部沿海的酒精掺假事件中。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是国内战争,虽然有些冲突蔓延到国外,入
国,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有国家考虑批准《权利公约关于
入武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有国家加入并执行《权利公约关于
入武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及入武装冲突的问题,它禁止各国政府或非政府武装团体强制征募或在敌对行动中使用未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被入武装冲突的平民不受
后果影响;这将会保存有益的复苏机会并使冲突不会
重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的被
入武装冲突以及
他一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受
影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《权利公约》关于
入武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖
、
卖淫和
色情制品的任择议定书已经生效,并促请各缔约国予以充分执行。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除东道国不
入国内和国际间的暴力冲突的共同点外,
他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平行动作为预防方式以及安全理事会批准行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte mich in diese Streitigkeiten nicht hineinmischen.
我不愿这些争执。
Ich möchte mich keinesfalls in die Sache hineinziehen lassen.
我绝不此事。
Er wurde in finanzielle Turbulenzen geraten.
他被经济乱流中。
Sie wurde von einem Sturm erfasst.
它被了风暴中。
Er soll bereits vor einigen Jahren an der türkischen Westküste in einen Fall von mutmaßlicher Alkohol-Panscherei verwickelt gewesen sein.
据说他早在几年前已经土耳其西部沿海的酒精掺假事件中。
Stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen.
相反,他们了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是内战争,虽然有些冲突蔓延到
外,
,产生了破坏稳定的影响。
Wir fordern die Staaten auf, die Ratifikation des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und seines Fakultativprotokolls betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten in Erwägung zu ziehen.
我们吁请所有家考虑批准《儿童权利公约关于儿童
武装冲突问题的任择议定书》。
Wir fordern die Staaten auf, Vertragspartei des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten zu werden und das Protokoll umzusetzen.
我们吁请所有家加
并执行《儿童权利公约关于儿童
武装冲突问题的任择议定书》。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及儿童武装冲突的问题,它禁
政府或非政府武装团体强制征募或在敌对行动中使用未满18岁的人。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我们必须尽最大能力保护已被武装冲突的平民不受其后果影响;这将会保存有益的复苏机会并使冲突不会
土重来。
Wir bekunden unsere Bestürzung über die zunehmende Zahl von Kindern, die in bewaffnete Konflikte verwickelt und von diesen betroffen sind, sowie über alle anderen Formen der Gewalt, namentlich Gewalt in der Familie, sexuellen Missbrauch und sexuelle Ausbeutung sowie Kinderhandel.
日益 众多的儿童被武装冲突以及其他一切形式的暴力,包括家庭暴力、性虐待和性剥削及贩运,并受其影响,我们对此表示惊愕。
Wir begrüßen das Inkrafttreten der Fakultativprotokolle zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten beziehungsweise betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie und fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, sie vollinhaltlich durchzuführen.
我们欢迎《儿童权利公约》关于儿童武装冲突问题的任择议定书以及关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品的任择议定书已经生效,并促请
缔约
予以充分执行。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道不
内和
际间的暴力冲突的共同点外,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关
家同意维持和平行动作为预防方式以及安全理事会批准行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。