德语助手
  • 关闭
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人们派发免费印刷读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一印刷错误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)印刷错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被印刷成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案的印刷品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台印刷花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的印刷品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器印刷清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有印刷厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在印刷折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须印刷系统进行投,从而保持能力在必供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

所有其他印刷材料——从主参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括印刷、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定印数和印刷品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假定, 并结果做出更多阐释,以高该司产品的质量和效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Anfänger, Anfängerhügel, Anfängerin, Anfängerkurs, Anfängerkursus, Anfängerschuh, anfänglich, anfängliche Fressbelastung, anfängliche Konzentration, anfänglicher Punkt,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机给人们派发免费印刷读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一印刷错误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)印刷错误往往一版又一版地延续下

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

语》很受欢迎,书被印刷成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案的印刷品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台印刷机要花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确了他的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的印刷品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器印刷清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有印刷厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在印刷厂当折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适当的印刷系统进行投,从而保持能力在必要时提供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括印刷、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用应是制共同的标准和政策,例如确印数和印刷品种类的准则,以及确版税付款应否归还编制该出版物的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Anfangsbelastung, Anfangsbeschleunigung, Anfangsbestand, Anfangsbilanz, Anfangsbohrer, Anfangsboje, Anfangsbuchstabe, Anfangsdaten, Anfangsdatum, Anfangsdicke,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人们派发免费印刷读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一印刷错误使句子意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)印刷错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被印刷成各种语言

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案印刷品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台印刷花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会印刷品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器印刷清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有印刷厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在印刷折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们须对印刷系统进行投,从而保持能力在提供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他印刷材料——从主参考书到期刊和公告——审查表明,零碎散乱和重复现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责印刷技术规格相似刊物做法以及缺少定约编辑和翻译情况也是造成刊物拖延部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动基础,使用新闻部掌握一切媒体产,包括印刷、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会作用应是制定共同标准和政策,例如确定印数和印刷品种类准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大进展,它不仅将其许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织合并报告加强向人口与发展委员会提交人口活动料内容;明确说明所用方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品质量和效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大出版物)传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Anfangsquerschnitt, Anfangsrauhtiefe, Anfangsrautiefe, Anfangsreaktanz, Anfangsreibung, Anfangsrichtung, Anfangsschacht, Anfangsschädigung, Anfangsschub, Anfangsschwindigkeit,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人们派发免费读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案的品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台机要花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在厂当折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适当的系统进行投,从而保持能力在必要时提供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定数和品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Anfangstadium, Anfangstemperatur, Anfangstermin, Anfangstonne, Anfangstraglast, Anfangsverdichtung, Anfangsverdichtungstemperatur, Anfangsverformung, Anfangsverschleiß, Anfangsvolumen,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人们派发免费读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一错误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案的品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在厂当折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适当的系统进行投,从而保持能力在必时提供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他材料——从主书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定数和品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Anfechter, Anfechtung, Anfechtungen, Anfechtungserklärung, Anfechtungsfrist, Anfechtungsklage, Anfechtungsklausel, Anfechtungsrecht, anfegen, Anfeilhärteprüfung,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,

用户正在搜索


Anflugsystem, Anflugverfahren, Anflugweg, anflunkern, anfordern, anforderug:, Anforderung, anforderung gilt nur für krankentransportfahrzeuge., Anforderungen, anforderungen an das fertigteil,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,

用户正在搜索


Anfuhrpunkt, Anfuhrrechnung, Anführung, Anführungsstrich, Anführungsstriche, Anführungszeichen, anfüllen, Anfüllen, Anfüllung, anfunkeln,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人们派发免费印刷

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一印刷错误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)印刷错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被印刷成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

草案的印刷品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台印刷机要花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他的失职罪,那么这件事情将会登在联邦议会的印刷品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器印刷清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有印刷厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在印刷厂当折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适当的印刷系统进行投,从而保持能力在必要时提供硬拷贝件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他印刷材料——从主要参考书到期和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责印刷技术规格相似的的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括印刷、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定印数和印刷品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加印刷出版(特别是商业意义不大的出版)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


angeborene Krankheit, Angebot, Angebot an Arbeitskräften, Angebot und Nachfrage, Angebotbestätigung, Angebots Zeichnung, Angebotsabgabetermin, Angebotsablehnung, Angebotsanforderung, Angebotsannahme,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人派发免费印刷读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一印刷错误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)印刷错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被印刷成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案的印刷品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台印刷机要花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的印刷品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器印刷清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有印刷厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在印刷厂当折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,须对适当的印刷系统进行投,从而保持能力在要时提供文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括印刷、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定印数和印刷品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Angebotskondition, Angebotskurs, Angebotskurve, Angebotslenkung, Angebotslücke, Angebotsökonomie, Angebotsorientierte Wirtschaftspolitik, Angebotspreis, Angebotsprojekt, Angebotsreserve,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善构给人们派发免费读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一错误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案的品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在厂当折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适当的系统进行投,从而保持能力在必时提供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他材料——从主参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责技术规格相似的刊物的做法少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括、广播、电视和因特网,予推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定印数和品种类的准则,确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将其许多材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假定, 并对结果做出更多阐释,提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


angegliedert, angegossen, angegraut, angegriffen, Angegriffenheit, angegurtet, angehängt, angehäuft, angehäufte Reserven, angehäufte Waffen,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人们派发免费印刷

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一印刷错误使句子意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)印刷错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被印刷成各种语言

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案印刷品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台印刷机要花五.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了他失职罪,那么这件事情将会登在联邦议会印刷品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器印刷清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有印刷厂。

Sie falzt in der Druckerei.

她在印刷厂当折纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适当印刷系统进行投,从而保持能力在必要时提供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有其他印刷材料——从主要参考书到期和公告——审查表明,零碎散乱和重复现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责印刷技术规格相似做法以及缺少定约编辑和翻译情况也是造成拖延部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动基础,使用新闻部掌握一切媒体产,包括印刷、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版委员会作用应是制定共同标准和政策,例如确定印数和印刷品种类准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大进展,它不仅将其许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅建议,出版处除其他外重组了分发科和复制科,将主管与雇员比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织合并报告加强向人口与发展委员会提交人口活动料内容;明确说明所用方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品质量和效用;通过互联网增加印刷出版(特别是商业意义不大出版)传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Angehörige, Angehörige des Königshauses, Angehörige(r), Angehörige[r], Angehöriger, Angehörigkeit, angejahrt, angekeucht, Angeklaget[r], angeklagt,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,
drucken
Auflage www.frhelper.com 版 权 所 有

Das Gnadenbrot gibt der Leute die kostetlosen Drucksachen ab.

慈善机构给人们派发免费印刷读物。

Der Druckfehler entstellt den Sinn des Satzes.

这一印刷错误使句子的意思走了样。

Druckfehler schleppen sich häufig von einer Ausgabe in die andere fort.

(转)印刷错误往往一版又一版地延续下去。

Analekte des Konfuzius sind beliebt, und die Büche sind mehrsprachig gedrückt.

《论语》很受欢迎,书被印刷成各种语言的。

Die Drucksache mit dem Entwurf des Gesetzestexts ist am 21. März 1933 ausgegeben worden.

法律文本草案的印刷品于1933年3月21日发布。

DieDruckerpresse soll 50 000 Mark kosten.

这台印刷机要花五万马克.

Sollte Er eine Pflichtverletzung feststellen, würde dies in einer Drucksache des Bundestages veröffentlicht.

如果确定了的失职罪,那么这件事情将会刊登在联邦议会的印刷品上。

Die Maschine druckt scharf.

这部机器印刷清晰。

Heute gibt es überall Druckereien.

今天到处都有印刷

Sie falzt in der Druckerei.

她在印刷纸工。

Daher müssen wir durch Investitionen in geeignete Drucksysteme die Kapazität bewahren, erforderlichenfalls Druckexemplare zur Verfügung zu stellen.

因此,我们必须对适印刷系统进行投,从而保持能力在必要时提供硬拷贝文件。

Eine Überprüfung aller anderen veröffentlichten Materialien - von wichtigen Referenzwerken bis zu Periodika und Bulletins - vermittelt den Eindruck erheblicher Zersplitterung und Doppelarbeit.

对所有印刷材料——从主要参考书到期刊和公告——的审查表明,零碎散乱和重复的现象非常严重。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelaufträge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und Übersetzern trugen zu Verspätungen bei Veröffentlichungen bei.

让个别包商负责印刷技术规格相似的刊物的做法以及缺少定约编辑和翻译的情况也是造成刊物拖延的部分原因。

Die so bestimmten Prioritäten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, Hörfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.

这些优先事项一经确定,即构成专题宣传活动的基础,使用新闻部掌握的一切媒体产,包括印刷、广播、电视和因特网,予以推动。

Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.

出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定印数和印刷品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。

Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen hat in dieser Hinsicht erheblich Fortschritte erzielt, indem sie nicht nur einen Großteil ihres gedruckten Materials online verfügbar macht, sondern auch ein Online-Benutzerverfolgungsystem und einen abgestuften Abonnementplan eingerichtet hat, der von den Nutzern Gebühren erhebt, die nach ihrem Standort und ihrer Zahlungsfähigkeit gestaffelt sind.

联合国粮食及农业组织在这方面取得重大的进展,它不仅将许多印刷材料放在网上,而且建立了一个在线追踪系统和一项多层订阅计划,根据用户的地点和支付能力收取查阅费用。

Auf Grund der Empfehlungen des Amtes nahm der Veröffentlichungsdienst unter anderem eine Neugliederung der Sektion Dokumentenverteilung und der Sektion Vervielfältigung vor, indem er das Verhältnis von Vorgesetzten zu Mitarbeitern von 1:3 auf 1:8 reduzierte, alle Dienstposten in der Sektion Dokumentenverteilung und in der Sektion Vervielfältigungen neu einstufte und Schritte unternahm, um sicherzustellen, dass die internen Vervielfältigungskapazitäten voll ausgelastet sind, bevor externe Druckaufträge vergeben werden.

根据监督厅的建议,出版处除外重组了分发科和复制科,将主管与雇员的比例从1:3降至1:8;改叙了分发科和复制科的所有员额;并采取步骤,在外包印刷工作前确保内部复制能力得到充分利用。

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动料内容;明确说明所用的方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量和效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印刷 的德语例句

用户正在搜索


Angela Merkel, angelaufen, Angelausrüstung, Angelbolzen, Angeld, angelegen, Angelegenheit, Angelegenheiten, angelegentlich, angelegt,

相似单词


印染, 印染厂, 印上, 印上商标, 印数, 印刷, 印刷板制做, 印刷彩色油墨, 印刷厂, 印刷错误,