德语助手
  • 关闭
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系在一起

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

构成一个不可分割整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是不可分割

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

和平、稳定与繁荣是不可分割

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平员与建设和平员成为不可分割伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事会成员确认,安全理事会附属机构工作是安理会工作中不可分割一部分。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知,债务义务解除范围仅限于其所部分或所分割权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位角色和责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会做法表明,有关这领域反恐措施与该决议采取反恐措施相互关联,不可分割

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款一部分或其未分割权益转让通知,债务根据通知款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ablauftangente, Ablauftermin, Ablaufunterbrechung, Ablaufventil, Ablaufverfolger, Ablaufverfolgung, Ablaufvorrichtung, Ablaufwasser, Ablaufweg, Ablaufwehr,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系在一起的。

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构一个不可分割的整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是不可分割的。

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

、稳定与繁荣是不可分割的。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持部队才能撤离,这使维持与建设为不可分割的伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事会确认,安全理事会附属机构的工作是安理会工作中不可分割的一部分。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位的角色责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动的影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要可行,监核视委原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委会的做法表明,有关这些领域的反恐措施与该决议采取的反恐措施相互关联,不可分割

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Abläuterfass, abläutern, Abläuterung, ablben, Ableben, ableben, Ableben (s) versicherung, Ableben(s)versicherung, Ablebensversicherung, ablecken,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系在一起的。

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构成一个不可分割的整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是不可分割的。

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

和平、稳定与繁荣是不可分割的。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,和平部队才能撤离,这和平员与建设和平员成为不可分割的伙

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

理事会成员确认,理事会附属机构的工作是理会工作中不可分割的一部分。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位的角色和责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动的影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会的做法表明,有关这些领域的反恐措施与该决议采取的反恐措施相互关联,不可分割

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ablegesatz, Ablegeschiff, Ablegeschlitten, Ablegespindel, Ablegestange, Ablegetemperatur, Ablegevorrichtung, Ablegezeile, ablehnen, ablehnend,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门不可分割地联系一起的。

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构成一个不可分割的整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)不可分割的。

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

和平、稳定与繁荣不可分割的。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平员与建设和平员成为不可分割的伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

全理事会成员确认,全理事会附属机构的工理会工中不可分割的一部分。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位的角色和责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动的影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会的做法表明,有关这些领域的反恐措施与该决议采取的反恐措施相互关联,不可分割

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ableitanode, ableitbar, Ableitblech, Ableitelektrode, ableiten, ableitend, Ableitendes, Ableiter, Ableiteranschlussklemme, Ableiterfunkenstrecke,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是地联系在一起的。

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构成一个的整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是的。

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

和平、稳定与繁荣是的。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平员与建设和平员成为的伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事会成员确认,安全理事会附属机构的工作是安理会工作中的一部

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的解除范围仅限于其所付的部或所付的未

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

还希望明确各单位的角色和责任,以消除重叠,避免,改善们活动的影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要行,监核视委和原子能机构将把样品,一部给伊拉克,另一部留作参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会的做法表明,有关这些领域的反恐措施与该决议采取的反恐措施相互关联,

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部或其未的转让通知的,债务根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ableitstrom, Ableitung, Ableitung angestauten Wassers, Ableitung der Formel, Ableitung des Flusslaufs, Ableitung des Überschwemmungswassers, Ableitung für Blitzschutz, Ableitungen, Ableitungsbauwerk, Ableitungsbelag,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,

用户正在搜索


Ableitungssilbe, Ableitungsspule, Ableitungsstollen, Ableitungsstrom, Ableitungsstutzen, Ableitungstunnel, Ableitungsverlust, Ableitungsvorrichtung, Ableitungsweg, Ableitungswiderstand,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,

用户正在搜索


Ablenkeinheit, Ablenkeinrichtung, Ablenkelektrode, Ablenkempfindlichkeit, ablenken, ablenkende Kraft, Ablenkenrichtung, Ablenker, Ablenkerkolben, Ablenkernase,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不地联系在一起的。

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构成一个不的整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是不的。

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

和平、稳定与繁荣是不的。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平员与建设和平员成为不的伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事成员确认,安全理事附属机构的是安理中不的一部

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的解除范围仅限于其所付的部或所付的未权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位的角色和责任,以消除重叠,避免,改善我们活动的影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要行,监核视委和原子能机构将把样品,一部给伊拉克,另一部参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员的做法表明,有关这些领域的反恐措施与该决议采取的反恐措施相互关联,不

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部或其未权益的转让通知的,债务根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ablenkkeil, Ablenkköffizient, Ablenkkraft, Ablenklinearität, Ablenknase, Ablenkorgan, Ablenkoszillator, Ablenk-Oszillograph, Ablenkplatte, Ablenkprisma,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不地联系在一起的。

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构成一个不的整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是不的。

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

和平、稳定与繁荣是不的。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平员与建设和平员成为不的伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事会成员确认,安全理事会附属机构的工作是安理会工作中不的一部

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的围仅限于其所付的部或所付的未权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位的角色和责任,以消重叠,避免,改善我们活动的影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要行,监核视委和原子能机构将把样品,一部给伊拉克,另一部留作参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会的做法表明,有关这些领域的反恐措施与该决议采取的反恐措施相互关联,不

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部或其未权益的转让通知的,债务根据通知付款而其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而其义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ablenkstabilisator, Ablenkstelle, Ablenksteuerung, Ablenkstrahlbreite, Ablenkstück, Ablenksystem, Ablenkung, Ablenkungen, Ablenkungs-, Ablenkungsdruck,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割一起

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构成一个不可分割整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是不可分割

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

和平、稳定与繁荣是不可分割

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有这样一种环境下,维持和平部队才能撤离,这使维持和平员与建设和平员成为不可分割伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事会成员确认,安全理事会附属机构工作是安理会工作中不可分割一部分。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知,债务义务解除范围仅限于其所部分或所分割权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位角色和责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要可行,监核视委和原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会做法表明,有关这些领域反恐措施与该决议采取反恐措施相互关,不可分割

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款一部分或其分割权益转让通知,债务根据通知款而解除其义务,或如同曾收到通知一样,根据本条款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ableselupe, Ablesemarke, Ablesemikroskop, ablesen, Ablesen von Skalen, Ableseokular, Ableseplatte, Ableseprobe, Ableser, Ableserolle,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,
fèn gē

abtrennen; spalten; etw. voneinander scheiden

欧 路 软 件

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是分割地联系在一起的。

Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.

这些概念构一个分割的整体。

Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.

(律)这份遗产(财产)是分割的。

Frieden, Stabilität und Wohlstand sind unteilbar.

平、稳定与繁荣是分割的。

Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.

只有在这样一种环境下,维持平部队才能撤离,这使维持员与分割的伙伴。

Die Mitglieder des Sicherheitsrats erkennen an, dass die Arbeit der Nebenorgane des Sicherheitsrats ein untrennbarer Bestandteil der Arbeit des Rates ist.

安全理事会员确认,安全理事会附属机构的工作是安理会工作中分割的一部分。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ich beabsichtige außerdem, die Funktionen und Aufgaben der verschiedenen Gruppen und Bereiche klarzustellen, um Doppelarbeit zu beseitigen, eine Aufsplitterung zu vermeiden und die Wirkung unserer Tätigkeiten zu erhöhen.

我还希望明确各单位的角色责任,以消除重叠,避免分割,改善我们活动的影响。

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要可行,监核视委原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。

Die Erfahrung des Ausschusses hat jedoch gezeigt, dass die antiterroristischen Maßnahmen, die sich auf diese Bereiche beziehen, mit den antiterroristischen Maßnahmen, die die Resolution vorsieht, eng zusammenhängen und nicht von ihnen zu trennen sind.

但反恐委员会的做法表明,有关这些领域的反恐措施与该决议采取的反恐措施相互关联,分割

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割 的德语例句

用户正在搜索


Ablesevorrichtung, Ablesewerk, Ablesewert, Ablesezeiger, Ablesseite, Ablesung, Ablesungen, Ablesungsfehler, Ablesungsgenauigkeit, Ablesungsverfeinerung,

相似单词


分肥, 分份儿, 分封制, 分缝, 分付, 分割, 分割开, 分格式无线电, 分隔, 分隔物,