Schiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
小组是没有
权的管理设施。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
小组是没有
权的管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我们提议创设一些拥有权的机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
进程需要妇女和男子在各级建立伙伴关系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出的时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利于及时做出的谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
关于暴力的数据不足的情况妨碍作出明智的和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案的领导权和权必须属于该
的利益攸关者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到损害,投资和商业被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切和拟订方案时,有必要考虑并解
她们所关切的问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自由切实参过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中家能够更多地参
。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的投入丰富联合的
。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告的内容和及时性影响到整个系统的质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对进程的参
。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理由是它们对安理会
工作的质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的
格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它的
权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参部门进行“更一贯、协调的管理”,并获得“执行
及协调的权力。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小组是没有策权的管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我们提议创设一些拥有策权的机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
策进程需要妇女和男子在各级建
关系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出策的时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利于及时做出策的谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
关于暴力的数据不足的情况妨碍作出明智的策和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案的领导权和策权必须属于该
的利益攸关者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到损害,投资和商业策被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保策过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切策和拟订方案时,有必要考虑并
们所关切的问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治策机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自由切实参与策过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中家能够更多地参与
策。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的投入丰富联合的
策。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告的内容和及时性影响到整个系统的策质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对策进程的参与。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理由是它们对安理会
策工作的质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的
策格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它的
策权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调的管理”,并获得“执行策及协调的权力。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小组是没有决策权的管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我们提议创设一些拥有决策权的机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
决策进程需要妇女和男子在各级建立伙伴关系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做决策的时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利于及时做决策的谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
关于暴力的数据不足的情况妨碍作的决策和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案的领导权和决策权必须属于该的利益攸关者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到,
资和商业决策被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保决策过程重点更确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切的问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自由切实参与决策过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中家能够更多地参与决策。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的入丰富联合
的决策。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告的内容和及时性影响到整个系统的决策质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对决策进程的参与。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理由是它们对安理会决策工作的质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它的决策权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调的管理”,并获得“执行决策及协调的权力。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
组是没有
策权的管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我们提议创设一些拥有策权的机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
策进程需要妇女和男子在各级建立伙伴关系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出策的时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利于及时做出策的谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
关于暴力的数据不足的情况妨碍作出明智的策和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案的领导权和策权必须属于该
的利益攸关者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到损害,投资和商业策被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保策过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切策和拟订方案时,有必要考虑并解
她们所关切的问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女加政治
策机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自由切实策过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中家能够更多地
策。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的投入丰富联合的
策。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告的内容和及时性影响到整个系统的策质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对策进程的
。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理由是它们对安理会
策工作的质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的
策格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它的
策权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个部门进行“更一贯、协调的管理”,并获得“执行
策及协调的权力。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小组是没有决策权的管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,们提议创设一些拥有决策权的机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
决策进程需要妇女和男子在各级建立伙伴系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出决策的时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利及时做出决策的谈判进程达成一
。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
暴力的数据不足的情况妨碍作出明智的决策和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案的领导权和决策权必须属该
的利益攸
者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由不相
的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机,
望能够确保决策过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所切的问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自由切实参与决策过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中家能够更多地参与决策。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的投入丰富联合的决策。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告的内容和及时性影响到整个系统的决策质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对决策进程的参与。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许
望绕过安全理事会,其中一个理由是它们对安理会决策工作的质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它的决策权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助”使整个参与部门进行“更一贯、协调的管理”,并获得“执行决策及协调的权力。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小组是没有决策权的管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我提议创设一些拥有决策权的机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
决策进程需要妇女和男子在各伙伴关系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出决策的时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利于及时做出决策的谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
关于暴力的数据不足的情况妨碍作出明智的决策和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案的领导权和决策权必须属于该的利益攸关者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为由于不相关的风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保决策过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决所关切的问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自由切实参与决策过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中家能够更多地参与决策。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的投入丰富联合的决策。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告的内容和及时性影响到整个系统的决策质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对决策进程的参与。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理由是它
对安理会决策工作的质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的决策格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它的决策权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调的管理”,并获得“执行决策及协调的权力。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小组是没有决策权管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我们提议创设一些拥有决策权机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
决策进程需要妇女和男子在各级建立伙伴关系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出决策时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利及时做出决策
谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
关暴力
数据
足
情况妨碍作出明智
决策和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案权和决策权必须属
该
利益攸关者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为相关
风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保决策过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自切实参与决策过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政机构逐渐改变,使发展中
家能够更多地参与决策。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织投入丰富联合
决策。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告内容和及时性影响到整个系统
决策质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对决策进程参与。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理
是它们对安理会决策工作
质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会
决策格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它
决策权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助”使整个参与部门进行“更一贯、协调
管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小组是没有决策权管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我们提议创设一些拥有决策权机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
决策进程需要妇女和男子在各级建立伙伴关系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出决策时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利及时做出决策
谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
关暴力
数据
足
情况妨碍作出明智
决策和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案权和决策权必须属
该
利益攸关者。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行为相关
风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保决策过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自切实参与决策过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还必须使全球施政机构逐渐改变,使发展中
家能够更多地参与决策。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织投入丰富联合
决策。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告内容和及时性影响到整个系统
决策质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对决策进程参与。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理
是它们对安理会决策工作
质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会
决策格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联合是,并将继续是一个政府间组织,它
决策权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助”使整个参与部门进行“更一贯、协调
管理”,并获得“执行决策及协调
权力。”
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Taktik f.; eine Taktik ausarbeiten
Fr helper cop yrightSchiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小组是没有决权的管理设施。
Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen.
因此,我们提议创设一些拥有决权的机构。
Politikgestaltungsprozesse erfordern die Partnerschaft von Frauen und Männern auf allen Ebenen.
决进程需要妇女和男子在各级建立伙伴
系。
Es ist an der Zeit, den Prozess einer Entscheidung näherzubringen.
现在已经到了推进这一进程以做出决的时候了。
Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
这包括就有利于及时做出决的谈判进程达成一致。
Unzureichende Daten über Gewalt erschweren darüber hinaus fundierte politische Entscheidungen und Analysen.
于暴力的数据不足的情况妨碍作出明智的决
和分析。
Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen.
方案的领导权和决权
须属于该
的利益攸
。
Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
法行为由于不相
的风险而受到损害,投资和商业决
被扭曲。
Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess.
通过该机制,我希望能够确保决过程重点更明确、更有秩并且更加负责。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决和拟订方案时,有
要考虑并解决她们所
切的问题。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决机构也使安理会受到鼓舞。
Eine nachhaltige Entwicklung ist ohne Zweifel nur dann möglich, wenn Menschen frei und effektiv an Entscheidungsprozessen teilhaben.
只有当人民自由切实参与决过程,才能有可持续发展。
Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsländer verstärkt an der Entscheidungsfindung teilhaben können.
还须使全球施政的机构逐渐改变,使发展中
家能够更多地参与决
。
Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.
在任何可能情况下都应以区域和次区域组织的投入丰富联的决
。
Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus.
报告的内容和及时性影响到整个系统的决质量。
Die IuK-Technologien sollen auch zur Förderung der Bildung, der Beschäftigung und der Beteiligung junger Menschen an Entscheidungsprozessen eingesetzt werden.
还应当利用信通技术来推动教育、就业及青年对决进程的参与。
Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualität und Objektivität seiner Entscheidungsfindung sein.
家也许希望绕过安全理事会,其中一个理由是它们对安理会决
工作的质量和客观性缺乏信心。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
会员掌握了这些实质性要素,也能够更好地衡量大会的决
格式。
Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen.
联是,并将继续是一个政府间组织,它的决
权牢固地掌握在会员
手上。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
这些委员会旨在“有助于”使整个参与部门进行“更一贯、协调的管理”,并获得“执行决及协调的权力。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。