Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德一次这个病就终生免疫
。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德一次这个病就终生免疫
。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可到
本效益高
疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本、
本效益高
妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区
免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办全国免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通举办全国免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,
地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手
儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突
国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突
爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与和解
渠道,这对受战争影响
国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家
国家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童
免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为工作开设
国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的
苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金和其他主要利益有关者还支持
全国和国内分区的
日,为2亿多名儿童
。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹苗,但因收到的资源很少,只对200 000
进行
。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行
接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,
道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金技术
员协助国家对应
员草拟可行的计划,请求全球
苗和
联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国
日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国日活动,儿童基金
、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金
与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全
接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种运动能为不同方面进行对话
机
,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球苗和
联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国日等保健干预措施开辟
对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训保健工作
员、促进安全注射,和在麻疹
活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症
,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的
接种
数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫,
收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免疫日活动,儿童基金会、卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加
儿童的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主利益有关者还支持
全国和国内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计,
全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免疫日,以消灭小儿麻
。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
过举办全国免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻
免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供
讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些家为免疫工作开设
际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有还支持
全
和
区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办
成功的全
免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作
非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的
家开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有
方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在
键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全免疫日等保健干预措施开辟
对话与和解的渠道,这对受战争影响的
家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标
家的
家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及
发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些为免疫工作开设
际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基的、成
高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利有关者还支持
全
和
内分区的免疫日,为2亿多名儿童免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只
200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办
成功的全
免疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全免疫日活动,儿童基金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的
开展这些活动,儿童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行
话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全免疫日等保健干预措施开辟
话与和解的渠道,这
受战争影响的
以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标
的
卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小儿麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专
技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就疫
。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为疫工作开设
国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全疫接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
儿童基金会疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫
组织(卫
组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
儿童基金会和其他主要利益有关者还支持全国和国内分区的
疫日,为2亿多名儿童
疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万儿童接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行
疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,儿童基金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比亚、
和苏丹举办
成功的全国
疫日,以消灭小儿麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国疫日活动,儿童基金会、世界卫
组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的儿童。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,儿童基金会与卫
组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使儿童能够安全
疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国疫日等保健干预措施开辟
对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意义。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫
制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹
疫活动中开展其他保健活动,例如补充维
素A、小儿麻痹症
疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道主义紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界儿童的疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vom Militärdienst freigestellt; Immuntiät f.
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得过一次这个病就终生免疫。
Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.
一些国家为免疫工作开设国际筹资机制。
Das Programm bietet die sichere Impfung mit allen verfügbaren kostenwirksamen Impfstoffen sowie erforderlichenfalls Vitamin-A-Kapseln als Zusatzpräparate.
这个方案提供安全免疫接种,必要时提供一切可得到的成本效益高的疫苗和维他命A补充营养胶囊。
Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.
金会免疫“附加”方案提供一套
本的、成本效益高的妇幼保健措施。
Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.
免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的优先事项。
Das UNICEF und andere wichtige Interessengruppen unterstützten außerdem die nationalen und subnationalen Impftage, mit denen mehr als 200 Millionen Kinder erreicht wurden.
金会和其他
要利益有关者还支持
全国和国内分区的免疫日,为2亿多名
免疫。
Obwohl 1,2 Millionen Kinder eine Schutzimpfung gegen Masern hätten erhalten sollen, konnten auf Grund des geringen Mittelzuflusses nur 200.000 Kinder geimpft werden.
本来应给120万接种麻疹疫苗,但因收到的资源很少,只对200 000人进行免疫。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道
火。
So unterstützte beispielsweise das UNICEF-Fachpersonal die nationalen Partner bei der Ausarbeitung tragfähiger Vorschläge für eine Finanzierung durch die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
譬如,金会技术人员协助国家对应人员草拟可行的计划,请求全球疫苗和免疫联盟提供资金。
In Afghanistan, Liberia, Somalia und Sudan veranstalteten die Organisationen der Vereinten Nationen und ihre Partner außerdem mit Erfolg nationale Impftage zur Beseitigung der Kinderlähmung.
联合国各机构及其伙伴还在阿富汗、利比里亚、索马里和苏丹举办成功的全国免疫日,以消灭小
麻痹症。
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt hätten.
通过举办全国免疫日活动,金会、世界卫生组织和其他伙伴组织发动整个社区参与,成功地接触到援助工作者非此无法向其伸出援手的
。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为在这些陷于暴力冲突的国家开展这些活动,
金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使
能够安全免疫接种。
Solche Impfkampagnen an von den Vereinten Nationen ausgehandelten Tagen der Ruhe können Gelegenheit zum Dialog zwischen den verschiedenen Seiten eröffnen und zu entscheidender Zeit helfen, den Ausbruch oder die Eskalation bewaffneter Konflikte zu verhindern.
在联合国谈判达成的安宁日开展这种免疫运动能为不同方面进行对话创造机会,在关键时刻还能有助于防止武装冲突的爆发或升级。
Dazu gehören die Anti-Malaria-Kampagne "Roll Back Malaria" und die Anti-Tuberkulose-Kampagne "Stop Tuberculosis", ein Programm zur Senkung der Müttersterblichkeitsraten mittels eines erweiterten Zugangs zu geburtshilflicher Notversorgung in den Entwicklungsländern und die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung.
其中包括“击退疟疾”和“遏止结核病”两个运动,一项在发展中国家增加提供和使用紧急产科护理借以减少产妇死亡率的方案,还有全球疫苗和免疫联盟。
Maßnahmen im Bereich des Gesundheitswesens, wie beispielsweise nationale Impftage, haben Wege für den Dialog und die Aussöhnung geöffnet, und sie sollten nicht nur für von Kriegen betroffene Länder in Betracht gezogen werden, sondern auch für konfliktträchtige Zonen.
全国免疫日等保健干预措施开辟对话与和解的渠道,这对受战争影响的国家以及冲突易发区均具有意
。
Diese Projekte stärkten auch die nationalen Gesundheitssysteme der Zielländer durch die kontinuierliche Ausbildung von Gesundheitspersonal, die Förderung sicherer Injektionen und die Aufnahme weiterer Gesundheitsmaßnahmen in die Masern-Impfkampagnen, beispielsweise Vitamin-A-Zusätze, Impfungen gegen Kinderlähmung und Verteilung von Moskitonetzen zur Verhütung von Malaria.
这些项目加强目标国家的国家卫生制度,不断培训保健工作人员、促进安全注射,和在麻疹免疫活动中开展其他保健活动,例如补充维生素A、小
麻痹症免疫,以及分发蚊帐以防止疟疾。
Im Rahmen eines dieser Projekte sollen Entwicklungsländer über das Internet mit medizinischen Informationen versorgt werden, ein weiteres Projekt soll Kommunikationsgeräte und Experten für den Einsatz in Katastrophenfällen und humanitären Notsituationen bereitstellen, und ein drittes verfolgt das Ziel, erheblich mehr Kindern weltweit Impfschutz zu verschaffen.
其中一个项目将通过因特网向发展中国家提供医疗信息,另一个项目将为救灾和人道紧急救援行动提供通讯设备和专家技术,第三个项目旨在大幅增加世界
的免疫接种人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。