Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支久、全面停火的努力。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支久、全面停火的努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理会表示决心支执行《卢萨卡停火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从今天起开始停火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维和平行动起着非常重要的作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维和平特派团最大的挑战是
全面停火,至今这一目标尚未
。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严重挑战,
全面普遍停火的努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事会谴责最近摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安全理事会重申,索马里各方自身承担索马里全境
全面停火的主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理会呼吁索马里各方全面施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战,
合国维
和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人已能得到帮助,一些人是
过去几年里首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理会认为这是提高合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判
行“平静日”,创造人道主义停火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切尊重停火并履行他们所作的其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终
永久停火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安全理事会欢迎双方为维停火采取的步骤,并希望停火将导向
续平静的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四支持实现持久、全面停火
努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从今天起开始停火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常重要
作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持和平特派团最大挑战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火
努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事会谴责最近摩加迪沙发生
交战,要求所有
遵守6月22日商定
停火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安全理事会重申,索马里身承担
索马里全境实现全面停火
主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理会呼吁索马里全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持和平行动任务大部分是传
停火监测,没有直接
建设和平
责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害人现已能得到帮助,一些人是
过去几年里首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》能力
重要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双
谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军停火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安全理事会敦促协议本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作
其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久停火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况
至多500名军事观察员
行动提供安全
后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安全理事会欢迎双为维持停火采取
步骤,并希望停火将导向持续平静
时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支持实现持久、全面停火的努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从开始停火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持和平行动着非常重要的作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持和平特派团最大的挑战是实现全面停火,至这一目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火的努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事会谴责最近摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安全理事会重申,各方自身承担
全境实现全面停火的主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理会呼吁各方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年
首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作的其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久停火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安全理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续平静的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支持实现持久、全面火的努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理表示决心支持执行《卢萨卡
火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从今天起开始火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事赞扬政府根据承诺书下令
火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统的活动,例如火,依然对维持和平行动起着非常
要的作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持和平特派团最大的挑战是实现全面火,至今这一目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严
挑战,实现全面普遍
火的努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事谴责最近
摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的
火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理认识到,解除武装、复员、
新安置和
返社
是《卢萨卡
火协定》的基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安全理事,索马里各方自身承担
索马里全境实现全面
火的主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理呼吁索马里各方全面实施
火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持和平行动的任务大部分是传统的火
,没有直接的建设和平的责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是
过去几年里首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理认为这是提高联合国支助《卢萨卡
火协定》的能力的
要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义
火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安全理事敦促协议各方本着诚意,切实尊
火并履行他们所作的其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社作为基础来致力于
新启动政治进程,最终实现永久
火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责《卢萨卡
火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安全的后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安全理事欢迎双方为维持
火采取的步骤,并希望
火将导向持续平静的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支持实现持久、全面停火的努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从今天起开始停火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常要的作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持和平特派的挑战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严
挑战,实现全面普遍停火的努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事会谴责近
摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理会认识到,解除武装、、
新安置和
返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安全理事会申,索马里各方自身承担
索马里全境实现全面停火的主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持和平行动的任务部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊停火并履行他们所作的其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于新启动政治进程,
终实现永久停火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察的行动提供安全的后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安全理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续平静的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支持实现持久、面停火的努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从今天起开始停火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安理事会赞扬政府根据承诺
停火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常重要的作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持和平特派团最大的挑战是实现面停火,至今这一目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严重挑战,实现
面普遍停火的努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安理事会谴责最近
摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安理事会重申,索
各方自身承担
索
境实现
面停火的主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理会呼吁索各方
面实施停火,确保安
,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持和平行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设和平的责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年
首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作的其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久停火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供安的后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续平静的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支持实现持久、全面火
努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理会表示决心支持执行《卢萨卡火协
》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从天起开始
火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统活动,例如监测
火,依然对维持和平行动起着非常重要
作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持和平特派团最大挑战是实现全面
火,至
目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍
火
努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事会谴责最近摩加迪沙发生
交战,要求所有各方遵守6月22日商
火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡火协
》
基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安全理事会重申,索马里各方自身承担索马里全境实现全面
火
主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理会呼吁索马里各方全面实施火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持和平行动任务大部分是传统
火监测,没有直接
建设和平
责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于火,另有80万名易受伤害
人现已能得到帮助,
些人是
过去几年里首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理会认为是提高联合国支助《卢萨卡
火协
》
能力
重要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义
火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重火并履行他们所作
其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了个稳
行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久
火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队任务是为负责监测《卢萨卡
火协
》执行情况
至多500名军事观察员
行动提供安全
后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安全理事会欢迎双方为维持火采取
步骤,并希望
火将导向持续平静
时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支持实现持久、全面停火的努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从今天起开始停火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统的活动,例如监测停火,依然对维持行动起着非常重要的作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持派团最大的挑战是实现全面停火,至今这一目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不断面临严重挑战,实现全面普遍停火的努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
全理事会谴责最近
摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的停火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
理会认识到,解除武装、复员、重新
重返社会是《卢萨卡停火协定》的基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“全理事会重申,索马里各方自身承担
索马里全境实现全面停火的主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
理会呼吁索马里各方全面实施停火,确保
全,并通过
手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持行动的任务大部分是传统的停火监测,没有直接的建设
的责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》的能力的重要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“
静日”,创造人道主义停火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作的其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久停火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队的任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况的至多500名军事观察员的行动提供全的后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“全理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续
静的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das Feuer einstellen
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
四方支持实现持久、全停火
努力。
Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理会表示决心支持执行《卢萨卡停火协定》。
Seit heute schweigen die Waffen.
从今天起开始停火.
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserklärungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事会赞扬政府根据承诺书下令停火。
Traditionellen Tätigkeiten wie etwa der Überwachung von Waffenruhen kommt bei Friedenssicherungseinsätzen auch weiterhin kritische Bedeutung zu.
当然,传统活动,例如监测停火,依然对维持和平行动起着非常重要
作用。
Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist.
维持和平特派团最大挑战是实现全
停火,至今这一目标尚未实现。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
此期间,虽然不
严重挑战,实现全
普遍停火
努力仍
继续。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事会谴责最近摩加迪沙
交战,要求所有各方遵守6月22日商定
停火。
Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.
安理会认识到,解除武装、复员、重新安置和重返社会是《卢萨卡停火协定》基本目标。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.
“安全理事会重申,索马里各方自身承担索马里全境实现全
停火
主要责任。
Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen.
安理会呼吁索马里各方全实施停火,确保安全,并通过和平手段解决分歧。
Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
直到冷战结束,联合国维持和平行动任务大部分是传统
停火监测,没有直接
建设和平
责任。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害人现已能得到帮助,一些人是
过去几年里首次得到援助。
Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.
安理会认为这是提高联合国支助《卢萨卡停火协定》能力
重要步骤。
Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.
为了战火中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静日”,创造人道主义停火。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军停火提议达成协议。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Abkommen auf, die Waffenruhe zu achten und die anderen von ihnen eingegangenen Verpflichtungen wirksam und nach Treu und Glauben umzusetzen.
“安全理事会敦促协议各方本着诚意,切实尊重停火并履行他们所作其他承诺。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎部队已经建立了一个稳定行动区,可供国际社会作为基础来致力于重新启动政治进程,最终实现永久停火。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
该部队任务是为负责监测《卢萨卡停火协定》执行情况
至多500名军事观察员
行动提供安全
后勤基地。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.
“安全理事会欢迎双方为维持停火采取步骤,并希望停火将导向持续平静
时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。