In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然保护区狩猎。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然保护区狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然保护区砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八上,缔约方
处理了国家管辖范围
外海域生物多样性的两个方面,即国家管辖范围
外深海海底遗传资源的养护和可持续利用
及国家管辖范围
外的海洋保护区。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国家管辖范围外海洋保护区这一问题的讨论的重点,是《公约》相对于联
的角色,尤其是联
的研究国家管辖范围
外海洋生物多样性的养护和可持续利用相关问题的不限成员名额特
非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《国际珊瑚礁倡》和全球珊瑚礁评析,
确保粮食安全和鱼类资源的补充,并
中心来实施《关于保护和可持续开发海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》,包括海洋保护区,
及《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然护区狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然护区砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了国家管辖范围外
域生物多样性的两个方面,即国家管辖范围
外深
底
源的养护和可持续利用
及国家管辖范围
外的
护区。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国家管辖范围外
护区这一问题的讨论的重点,是《公约》相对于联大的角色,尤其是联大设立的研究国家管辖范围
外
生物多样性的养护和可持续利用相关问题的不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《国际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,确
粮食安全和鱼类
源的补充,并设立中心来实施《关于
护和可持续开发
和沿
生物多样性的雅加达任务规定》,包括
护区,
及《
护
环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然保护狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然保护树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了国家围
外海域生物多样性的两个方面,即国家
围
外深海海底遗传资源的养护和可持续利用
及国家
围
外的海洋保护
。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国家围
外海洋保护
这一问题的讨论的重点,是《公约》相对于联大的角色,尤其是联大设立的研究国家
围
外海洋生物多样性的养护和可持续利用相关问题的不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《国际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,确保粮食安全和鱼类资源的补充,并设立中心来实施《关于保护和可持续开发海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》,包括海洋保护
,
及《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
们不允许在自然保护区狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然保护区砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了国家管辖范围外海域生物多样性的两个方面,即国家管辖范围
外深海海底遗传资源的养护和可持续利用
及国家管辖范围
外的海洋保护区。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有国家管辖范围
外海洋保护区这一
题的讨论的重点,是《公约》
对于联大的角色,尤其是联大设立的研究国家管辖范围
外海洋生物多样性的养护和可持续利用
题的不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有行动应基于《国际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,
确保粮食安全和鱼类资源的补充,并设立中心来实施《
于保护和可持续开发海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》,包括海洋保护区,
及《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了国家管辖范围外海域生物多样
两个方面,即国家管辖范围
外深海海底遗传资源
和可持续利用
及国家管辖范围
外
海洋
。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国家管辖范围外海洋
这一问题
讨论
重点,是《公约》相对于联大
角色,尤其是联大设立
研究国家管辖范围
外海洋生物多样
和可持续利用相关问题
不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《国际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,确
粮食安全和鱼类资源
补充,并设立中心来实施《关于
和可持续开发海洋和沿海生物多样
雅加达任务规定》,包括海洋
,
及《
海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了国家管辖范围外海域生物多样
两个方面,即国家管辖范围
外深海海底遗传资源
和可持续利用
及国家管辖范围
外
海洋
。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国家管辖范围外海洋
这一问题
讨论
重点,是《公约》相对于联大
角色,尤其是联大设立
研究国家管辖范围
外海洋生物多样
和可持续利用相关问题
不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《国际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,确
粮食安全和鱼类资源
补充,并设立中心来实施《关于
和可持续开发海洋和沿海生物多样
雅加达任务规定》,包括海洋
,
及《
海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然保护区狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然保护区砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了家管辖范围
域生物多样性的两个方
,
家管辖范围
深
底遗传资源的养护和可持续利用
及
家管辖范围
的
保护区。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关家管辖范围
保护区这一问题的讨论的重点,是《公约》相对于联大的角色,尤其是联大设立的研究
家管辖范围
生物多样性的养护和可持续利用相关问题的不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,
确保粮食安全和鱼类资源的补充,并设立中心来实施《关于保护和可持续开发
和沿
生物多样性的雅加达任务规定》,包括
保护区,
及《保护
环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然保护区狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然保护区砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了国范围
外海域生物多样性的两个方面,即国
范围
外深海海底遗传资源的养护和
利用
及国
范围
外的海洋保护区。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国范围
外海洋保护区这一问题的讨论的重点,是《公约》相对于联大的角色,尤其是联大设立的研究国
范围
外海洋生物多样性的养护和
利用相关问题的不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《国际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,确保粮食安全和鱼类资源的补充,并设立中心来实施《关于保护和
开发海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》,包括海洋保护区,
及《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In dem Reservat darf man keine Tiere jagen.
人们不允许在自然保护区狩猎。
Schläge im Naturschutzgebiet sind verboten.
禁止在自然保护区砍伐树木。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处理了国家管辖范围外海域生物多样性
两个方面,即国家管辖范围
外深海海底遗传资源
养护和可持续利用
及国家管辖范围
外
海洋保护区。
Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
有关国家管辖范围外海洋保护区这一
讨论
重点,是《公约》相对于联大
角色,尤其是联大设立
研究国家管辖范围
外海洋生物多样性
养护和可持续利用相关
不限成员名额特设非正式工作组。
Diese Maßnahmen werden auf der Internationalen Korallenriff-Initiative sowie auf weltweiten Riffstudien aufbauen, um die Ernährungssicherung und die Regeneration der Fischbestände zu gewährleisten, und sie werden einen Schwerpunkt bei der Erfüllung des Mandats von Jakarta für die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere und Meeresküsten, namentlich in Meeresschutzzonen, und bei der Verwirklichung des Weltaktionsprogramms zum Schutz der Meeresumwelt gegen vom Lande ausgehende Tätigkeiten bilden.
有关行动应基于《国际珊瑚礁倡议》和全球珊瑚礁评析,确保粮食安全和鱼类资源
补充,并设立中心来实施《关于保护和可持续开发海洋和沿海生物多样性
雅加达任务规定》,包括海洋保护区,
及《保护海洋环境免受陆地活动影响全球行动纲领》。
声明:上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。