Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱了应有
惩罚。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱了应有
惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为侵略工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对侵略罪审
,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号增加关于侵略
定义清单
工
,
应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势
,及早部署维和人员可以为寻求和平解
冲突
各方提供保证,遏制可能出现
侵略者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展外交工;通过国际法院解
争端,并奉行反对侵略战争这一坚定立场,所有这些都促进了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会
将继续审
侵略罪
定义,以及国际刑事法院应如何对这种罪行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和侵略者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装冲突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱了应有
惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为侵略工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对侵略罪审
,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号增加关于侵略
定义清单
工
,
应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势
,及早部署维和人员可以为寻求和平解
冲突
各方提供保证,遏制可能出现
侵略者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展外交工;通过国际法院解
争端,并奉行反对侵略战争这一坚定立场,所有这些都促进了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会
将继续审
侵略罪
定义,以及国际刑事法院应如何对这种罪行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和侵略者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装冲突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
者逃脱不了应有
惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为
工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对审议,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、
战
、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号议中增加关于
定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势中,及早部署维和人员可以为寻求和平
冲突
各方提供保证,遏制可能出现
者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展外交工作;通过国际法院端,并奉行反对
战
这一坚定立场,所有这些都促进了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会议将继续审议
定义,以及国际刑事法院应如何对这种
行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯活动、暴力和
危害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯办事处
活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:首先,打击跨国犯
、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和
者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装冲突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱不了应有惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为侵略工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对侵略罪审议,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍
位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议增加关于侵略
定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张,及早部署维和人员可以为寻求和平解决冲突
各方提供保证,遏制可能出现
侵略者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展外交工作;通过国际法院解决争端,并奉行反对侵略战争这一坚定立场,所有这些都促进了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会议将继续审议侵略罪
定义,以及国际刑事法院应如何对这种罪行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和侵略者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装冲突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱不了应有惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可
化成为侵略工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对侵略罪审议,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、
及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势中,及早部署维和人员可
为寻求和平解决冲突
各方提供保证,遏制可能出现
侵略者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展外交工作;通过国际法院解决争端,并奉行反对侵略战争一坚定立场,所有
些都促进了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会议将继续审议侵略罪
定义,
及国际刑事法院应如何对
种罪行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,并建立一个依法享有自由
架构,
便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和侵略者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了
种武器
来源,从而减少对立方挑起武装冲突
可能。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
者逃脱不了应有
惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为
工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对罪
审议,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装突和其他形
突、
战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势中,及早部署维和人员可以为寻求和平解决
突
各方提供保证,遏制可能出现
者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展外交工作;通过国际法院解决争端,并奉行反对战争这一坚定立场,所有这些都促进了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会议将继续审议
罪
定义,以及国际刑事法院应如何对这种罪行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和危害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装
突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和
者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装
突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱不应有
惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为侵略工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对侵略罪审议,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突形式
冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治
外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势中,及早部署维
人员可以为寻求
平解决冲突
各方提供保证,遏制可能出现
侵略者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
维持
平;秘书长开展外交工作;通过国际法院解决争端,并奉行反对侵略战争这一坚定立场,所有这些都促进
平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会议将继续审议侵略罪
定义,以及国际刑事法院应如何对这种罪行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力侵略
危害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会
展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制预防犯罪办事处
活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒
洗钱
活动减少
潜在
叛乱分子
侵略者筹集经费
能力;
次,制止非法贩运军火
活动减少
这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装冲突
可能。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱不了应有惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为侵略工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续侵略罪
审议,
开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装冲突和其他形式冲突、侵略战争、外国占领、殖民统治和其他外来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略
定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势中,及早部署维和人员可以为寻求和平解决冲突
各方提供保证,遏制可能出现
侵略者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展外交工作;通过国际法院解决争,
反
侵略战争这一坚定立场,所有这些都促
了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会议将继续审议侵略罪
定义,以及国际刑事法院应如何
这种罪
使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,
建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和侵略者筹集经费
能力;其次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少
立方挑起武装冲突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
irgenwo eindringen; Aggression f.
Die Aggressoren werden ihrer verdienten Strafe nicht entgehen.
侵略者逃脱不了应有惩罚。
Technologien, die das tägliche Leben verbessern sollen, können zu Werkzeugen der Aggression werden.
旨在改善日常生活技术可以被转化成为侵略工具。
Außerdem setzte die Kommission ihre Behandlung des Verbrechens der Aggression fort und begann mit den Erörterungen über einen Haushalt für den Gerichtshof.
委员会还继续进行对侵略罪审议,并开始讨论法院
预算问题。
Bewaffnete und andere Konflikte, Angriffskriege, ausländische Besetzung, Kolonial- oder Fremdherrschaft und Terrorismus schaffen auch weiterhin schwerwiegende Hindernisse für die Förderung der Frau.
武装突和
形式
突、侵略战争、
国占领、殖民统治和
来统治、以及恐怖主义,继续严重阻碍妇女地位
提高。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号议中增加关于侵略
定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.
在日趋紧张局势中,及早部署维和人员可以为寻求和平
突
各方提供保证,遏制可能出现
侵略者。
Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.
发明了维持和平;秘书长开展交工作;通过国际法院
争端,并奉行反对侵略战争这一坚定立场,所有这些都促进了和平。
Auf ihrer nächsten Tagung wird sich die Vorbereitungskommission weiter mit der Definition des Verbrechens der Aggression sowie mit der Frage befassen, wie der Gerichtshof seine Gerichtsbarkeit im Hinblick auf dieses Verbrechen ausüben soll.
预备委员会下一届会议将继续审议侵略罪
定义,以及国际刑事法院应如何对这种罪行行使管辖权。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装
突:首先,打击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱
活动减少了潜在
叛乱分子和侵略者筹集经费
能力;
次,制止非法贩运军火
活动减少了这种武器
来源,从而减少对立方挑起武装
突
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。