德语助手
  • 关闭
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

款您可百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

的贷款会对这家公司很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给我的报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定的(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

一国可随时交存一份声明,列明任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国家的国际贸易条件恶化,财政资源的流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在的不利条件,但这些国家难据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关于同小岛屿发展中国家合作,包括给予小岛屿发展中国家待遇的决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其他标准的可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还注意到开始了发展中国家之间的全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作的一项重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几项并于共同事务的倡议,如通用采购合同、建立在全联合国内适用的标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,获得更加的票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期的援助,便迅速为面临资金缺口的发展中国家提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的待遇给予了回报,低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加的重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案和社会发展的主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条的规定,在非转让人所在国的一国发动的破产程序中,根据法院所在国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对于某一受让人的权利而被给予位的任何权利,可具有这种先。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


einmalige Gelegenheit, einmalige Zahlung, einmaliger Durchsatz, einmaliges Verkaufsargument, Einmaligkeit, Einmalkanüle, Einmalkäufer, Einmal-Kohlepapier, Einmanlschlüssel, Einmann-,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您可以百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

贷款会对这家公司很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

一国可以随时交存一份声明,列明任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可以兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国家国际贸易条件恶化,财政资源流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在不利条件,但这些国家难以据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关同小岛屿发展中国家合作,包括给予小岛屿发展中国家以待遇决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其他标准可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

们还赞赏地注意到开始了发展中国家之间全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几共同事务倡议,如通用采购合同、建立在全联合国内适用标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,以获得更加票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期援助,以便迅速为面临资金缺口发展中国家提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供待遇给予了回,以低市场价格为他提供了两套价值不菲曼哈顿房产,价值超过150万美元,送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关减免债务科隆倡议,尤其是迅速实施增加重债穷国减债倡议,欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余资金支持减贫方案和社会发展主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条规定,在非转让人所在国一国发动破产程序中,根据法院所在地国法律依法产生根据该国法律在破产诉讼程序中相对某一受让人权利而被给予先地位任何权利,可具有这种先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


Einmarsch, einmarschieren, Einmaskentechnik, Einmassenschwinger, einmassieren, Einmaster, Einmastgerät, Einmastzelt, einmauern, Einmauerung,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您可以百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

的贷款会对这家公司很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

我的报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定定的(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

国可以随时交存份声明,列明任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可以兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国家的国际贸易条件恶化,财政资源的流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在的不利条件,但这些国家难以据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关于同小岛屿发展中国家合作,包括予小岛屿发展中国家以待遇的决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其标准的可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还赞赏地注意到开始了发展中国家之间的全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作的具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几项并于共同事务的倡议,如通用采购合同、建立在全联合国内适用的标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,以获得更加的票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏先期的援助,以便迅速为面临资金缺口的发展中国家提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的待遇予了回报,以低于市场价格为提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案和社会发展的主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条的规定,在非转让人所在国的国发动的破产程序中,根据法院所在地国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对于某受让人的权利而被先地位的任何权利,可具有这种先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


einmieten, Einmikrometertechnologie, einmischen, Einmischung, einmitteln, Einmitten, Einmodenbetrieb, Einmodenfaser, Einmodenwellenleiter, einmolekular,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

的贷款会对这家公司很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给我的报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定的(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

一国随时交存一份声明,列明任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国家的国际贸易条件恶化,财政资源的流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在的不利条件,但这些国家难据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关于同小岛屿发展中国家合作,包括给予小岛屿发展中国家待遇的决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其他标准的能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还赞赏到开始了发展中国家之间的全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作的一项重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几项并于共同事务的倡议,如通用采购合同、建立在全联合国内适用的标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,获得更加的票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期的援助,便迅速为面临资金缺口的发展中国家提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的待遇给予了回报,低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加的重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案和社会发展的主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条的规定,在非转让人所在国的一国发动的破产程序中,根据法院所在国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对于某一受让人的权利而被给予位的任何权利,具有这种先。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


Einmündung, einmünzen, einmütig, Einmütigkeit, einnachten, Einnadelflachbettmaschine, einnageln, einnähen, Einnahesquelle, Einnahme,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您可以百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

贷款会对这家公司很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给我报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协给他(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

国可以随时交存份声明,列明任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可以兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国家国际贸易条件恶化,财政资源流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在不利条件,但这些国家难以据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关于同小岛屿发展中国家合作,包括给予小岛屿发展中国家以待遇时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其他标准可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还赞赏地注意到开始了发展中国家之间全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几并于共同事务倡议,如通用采购合同、建立在全联合国内适用标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,以获得更加票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期援助,以便迅速为面临资金缺口发展中国家提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认,公司代表对这名采购干事提供待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务科隆倡议,尤其是迅速实施增加重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余资金支持减贫方案和社会发展主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条,在非转让人所在国国发动破产程序中,根据法院所在地国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对于某受让人权利而被给予先地位任何权利,可具有这种先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


Einnehmer, Einnetzung, einnicken, Einnickung, Einnieten, einnietmutter, einnisten, Einnistung, Einniveaunäherung, Einniveauresonanzformel,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您可以百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

的贷款会对这很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给我的报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定的(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

一国可以随时交存一份声明,列明任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可以兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国的国际贸易条件恶化,财政资源的流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国在结构上存在的不利条件,但这些国难以据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关于同小岛屿发展中国合作,包括给予小岛屿发展中国待遇的决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其他标准的可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还赞赏地注意到开始了发展中国之间的全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作的一项重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几项并于共同事务的通用采购合同、建立在全联合国内适用的标准化身份证件、及整个系统与国际航空进行集体谈判,以获得更加的票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期的援助,以便迅速为面临资金缺口的发展中国提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,代表对这名采购干事提供的待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务的科隆,尤其是迅速实施增加的重债穷国减债,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案和社会发展的主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条的规定,在非转让人所在国的一国发动的破产程序中,根据法院所在地国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对于某一受让人的权利而被给予先地位的任何权利,可具有这种先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


einpacken, einpacken zum mitnehmen, Einpackmittel, Einpackpapier, Einpackung, einparken, Einparkhilfe, Einparkservice, Einparteiensystem, Einpass,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您可百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

的贷款会对这公司很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给我的报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定的(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

一国可随时交存一份声明,列明任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国的国际贸易条件恶化,财政资源的流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国在结构上存在的不利条件,但这些国据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出小岛屿发展中国合作,包括给予小岛屿发展中国待遇的决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其他标准的可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还赞赏地注意到开始了发展中国之间的全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作的一项重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几项并事务的倡议,如通用采购合、建立在全联合国内适用的标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,获得更加的票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期的援助,便迅速为面临资金缺口的发展中国提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的待遇给予了回报,市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加的重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案和社会发展的主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条的规定,在非转让人所在国的一国发动的破产程序中,根据法院所在地国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对某一受让人的权利而被给予先地位的任何权利,可具有这种先。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


einpauken, Einpauker, Einpedalbedienung, einpegeln, Einpegelspeicherung, Einpegelung, einpeitschen, Einpeitscher, Einpendelmühle, einpendeln,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您可以百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

的贷款会对这家公司很有利。

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给我的报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定的(利益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

一国可以随时交存一份任何此类权利。

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可以兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展中国家的国际贸易条件恶化,财政资源的流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿国家在结构上存在的不利条件,但这些国家难以据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关于同小岛屿发展中国家合作,包括给予小岛屿发展中国家以待遇的决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程指数,作为决策所用其他标准的可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还赞赏地注意到开始了发展中国家之间的全球贸易第三轮谈判,这是激励南南合作的一项重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几项并于共同事务的倡议,如通用采购合同、建立在全联合国内适用的标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,以获得更加的票价和条件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期的援助,以便迅速为面临资金缺口的发展中国家提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加的重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案和社会发展的主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本条第2款和第22条的规定,在非转让人所在国的一国发动的破产程序中,根据法院所在地国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对于某一受让人的权利而被给予先地位的任何权利,可具有这种先。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


Einphasensperrtransformator, Einphasenstrom, Einphasenstromkreis, Einphasen-Synchrommotor, Einphasensystem, Einphasentrafo, Einphasentransformator, Einphasenwechsel, Einphasenwechselstrom, Einphasenwechselstrommotor,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,
yōu huì

bevorzugt; bevorrechtigt

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.

付现款您可以百分之三。

Ein günstiger Kredit würde der Firma viel nutzen.

的贷款会对这公司很有

Er machte mir ein großzügiges Angebot.

他给我的报价很

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定的(益)。

Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.

可以随时交存一份声明,列明任何此类

Wenn ist der Gutschein einlösbar?

这张券什么时候可以兑现?

Hast du die Bahnkarte?

您有火车票卡吗?

Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.

大多数发展际贸易件恶化,财政资源的流入下降。

Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden.

虽然人们认识到小岛屿在结构上存在的件,但这些难以据此争取

Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出关于同小岛屿发展合作,包括给予小岛屿发展待遇的决定时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,作为决策所用其他标准的可能补充。

Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.

我们还赞赏地注意到开始了发展之间的全球贸易制度第三轮谈判,这是激励南南合作的一项重要工具。

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.

正在努力进行几项并于共同事务的倡议,如通用采购合同、建立在全联合内适用的标准化身份证件、及整个系统与际航空公司进行集体谈判,以获得更加的票价和件等。

Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.

我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、、快速付款和偏重先期的援助,以便迅速为面临资金缺口的发展提供大量援助。

Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.

另外,任务组认定,公司代表对这名采购干事提供的待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值菲的曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加的重债穷减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案和社会发展的主张。

Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.

尽管有本第2款和第22的规定,在非转让人所在的一发动的破产程序,根据法院所在地法律依法产生并根据该法律在破产诉讼程序相对于某一受让人的权而被给予先地位的任何,可具有这种先。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优惠 的德语例句

用户正在搜索


einpolig, Einpolmaschine, Einportmotor, Einportzylinder, einprägen, Einprägen, einprägen (sich), Einpräger, einprägsam, Einprägung,

相似单词


优点, 优格, 优厚, 优弧, 优化, 优惠, 优惠出口买方信贷, 优惠贷款, 优惠待遇, 优惠关税协定,