Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动人士要求禁止机动车。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动人士要求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出家餐馆的(顾客)只有高雅人士。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义人士都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析人士认为对石油供应不足的担心造成油价持续攀升的原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天的专业人士。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析人士认为属于非理性的恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名人士小组的对联合国改革进程的宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名人士。
Die Lehrer bei uns sind Profils
里的老师都
专业人士。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本七章将更详细介绍知名人士小组的研究结果和今后应采取的拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪人士的下落之前,委员会应继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的人士参加委员会的工作,注意代表的性别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴于知名人士小组的建议在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别就后一份
开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
三,它可以成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会议的议程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层人士参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界人士协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,于6月7日颁布了关于选举制度以及政党和政治实体的法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在些会议上,三分之二的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系知名人士小组的要求,监督厅在该小组审议一主题期间提供了意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动人士要求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出家餐馆
(顾客)只有高雅人士。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义人士都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析人士认为对石油供应不足担心
造成油价持续攀升
原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天
专业人士。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析人士认为非理性
恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名人士小组报告
对联合国改革进程
宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名人士。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们里
老师都
专业人士。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名人士小组研究结果和今后应采取
拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪人士之前,委员会应继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历人士参加委员会
工作,注意代表
性别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴知名人士小组
建议在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别
就后一份报告开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构最高层人士定期聚集
场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构最高层人士定期聚集
场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会议
议程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层人士参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界人士协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,6月7日颁布了关
选举制度以及政党和政治实体
法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在些会议上,三分之二
缔约国即构成法定人数,当选
委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票
各缔约国代表绝对多数票之人士。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导联合国与民间社会关系知名人士小组
要求,监督厅在该小组审议
一主题期间提供了意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动人要求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆(顾客)只有高雅人
。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义人都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析人认为对石油供应不足
担心
造成油价持续攀升
原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天
专业人
。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析人认为这
理性
恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名人小组
报告
对联合国改革进程
宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名人
。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们这里老师都
专业人
。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名人小组
研究结果和今后应采取
拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪人落之前,委员会应继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历人
参加委员会
工作,注意代表
性别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴知名人
小组
建议在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别
就后一份报告开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构最高层人
定期聚集
场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构最高层人
定期聚集
场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会议
议程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层人
参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界人协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,
6月7日颁布了关
选举制度以及政党和政治实体
法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二缔约国即构成法定人数,当选
委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票
各缔约国代表绝对多数票之人
。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导联合国与民间社会关系知名人
小组
要求,监督厅在该小组审议这一主题期间提供了意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动士要求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆的(顾客)只有高雅士。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义士都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析士认为对石油供应不足的担心
造成油价持续攀升的原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天的专业
士。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析士认为这属于非理性的恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
士小组的报告
对联合国改革进程的宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位
士。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们这里的老师都专业
士。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍士小组的研究结果和今后应采取的拟
。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪士的下落之前,委员会应继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的士参加委员会的工作,注意代表的性别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴于士小组的建
在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别
就后一份报告开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构的最高层士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会
的
程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层
士参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界士协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,于6月7日颁布了关于选举制度以及政党和政治实体的法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会上,三分之二的缔约国即构成法定
数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会
并投票的各缔约国代表绝对多数票之
士。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系士小组的要求,监督厅在该小组审
这一主题期间提供了意见和建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动人士要求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆的(顾客)只有高雅人士。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义人士都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析人士认为对石油足的担心
造成油价持续攀升的原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天的专业人士。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析人士认为这属于非理性的恐慌反。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名人士小组的报告对联合国改革进程的宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名人士。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们这里的老师都专业人士。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名人士小组的研究结果和今后采取的拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪人士的下落之前,委员会继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
适当考虑吸收具有相关法律资历的人士参加委员会的工作,注意代表的性别
。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
于知名人士小组的建议在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别
就后一份报告开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会议的议程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层人士参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界人士协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,于6月7日颁布了关于选举制度以及政党和政治实体的法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系知名人士小组的要求,监督厅在该小组审议这一主题期间提
了意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动人士要求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆的(顾客)只有高雅人士。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义人士都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析人士认为对石油供应不足的担心造成油价持续攀升的原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天的专业人士。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析人士认为这属于非理性的恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名人士小组的报告对联合国改革进程的宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名人士。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们这里的老师都专业人士。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名人士小组的研究结果和今后应采取的拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪人士的下落之前,委员会应继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应虑吸收具有相关法律资历的人士参加委员会的工作,注意代表的性别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴于知名人士小组的建议在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别就后
份报告开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成
个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成
个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会议的议程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层人士参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界人士协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,于6月7日颁布了关于选举制度以及政党和政治实体的法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二的缔约国即构成法定人数,选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系知名人士小组的要求,监督厅在该小组审议这主题期间提供了意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动士要求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆(顾客)只有高雅
士。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义士都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析士认为对石油供应不足
担心
造成油价持续攀升
原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天
专业
士。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析士认为这属于非
恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名士小组
报告
对联合国改革进程
宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名
士。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们这里老师都
专业
士。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名士小组
研究结果和今后应采取
拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明士
下落之前,委员会应继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历士参加委员会
工作,注意代表
别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴于知名士小组
建议在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别
就后一份报告开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构最高层
士定期聚集
场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会事会应成为一个发展机构
最高层
士定期聚集
场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社
事会各种会议
议程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层
士参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界士协商并同管
委员会和联军临时权力机构讨论,于6月7日颁布了关于选举制度以及政党和政治实体
法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二缔约国即构成法定
数,当选
委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票
各缔约国代表绝对多数票之
士。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导联合国与民间社会关系知名
士小组
要求,监督厅在该小组审议这一主题期间提供了意见和建议。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动求禁止机动车。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
进出这家餐馆的(顾客)只有高雅。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,大部分起义都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析认为对石油供应不足的担心
造成油价持续攀升的原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天的专业
。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析认为这属于非理性的恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名小组的报告
对联合国改革进程的宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名
。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们这里的老师都专业
。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名小组的研究结果和今后应采取的拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪的下落之前,委员会应继续与有关缔约国共同作出努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的参加委员会的工作,注意代表的性别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴于知名小组的建议在体制和系统方面对联合国有着重
影响,将需
特别
就后一份报告开展大量后续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,成为一个发展机构的最高层
定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会议的议程和形式必须更加突出重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层
参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,于6月7日颁布了关于选举制度
及政党和政治实体的法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二的缔约国即构成法定数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得出席会议并投票的各缔约国代表绝对多数票之
。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系知名小组的
求,监督厅在该小组审议这一主题期间提供了意见和建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Aktivisten forderten ein Verbot von Motorfahrzeugen.
活动人士要求禁止机动。
In diesem Restaurant verkehrt nur gehobenes Publikum.
这家餐馆的(顾客)只有高雅人士。
Peres betonte, die meisten Aufständischen seien kaltblütig ermordet worden.
佩雷斯强调,部分起义人士都被残忍地杀害了。
Als Grund für den anhaltenden Preisanstieg nannten Analysten die Sorge vor einer Verknappung des Angebots.
分析人士认为对石油供应不足的担心造成油价持续攀升的原因。
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
Auszubildende sind die Fachkräfte von Morgen.
培训学员明天的专业人士。
Analysten sprachen von nicht rationalen Panikreaktionen.
分析人士认为这属于非理性的恐慌反应。
Der Bericht der Gruppe bildet einen wertvollen Beitrag zu dem Reformprozess der Vereinten Nationen.
知名人士小组的报告对联合国改革
程的宝贵贡献。
Er steht im öffentlichen Leben.
他位知名人士。
Die Lehrer bei uns sind Profils
我们这里的老师都专业人士。
Kapitel VII des vorliegenden Berichts enthält weitere Einzelheiten über die Ergebnisse der Gruppe sowie über die vorgeschlagenen nächsten Schritte.
本报告第七章将更详细介绍知名人士小组的研究结果和今应采取的拟议步骤。
Der Ausschuss setzt seine Bemühungen, mit dem betreffenden Vertragsstaat zusammenzuarbeiten, so lange fort, wie das Schicksal der gesuchten Person nicht aufgeklärt ist.
四、 在查明失踪人士的下落之前,委员会应继续与有关缔约国共同作努力。
Die Zweckmäßigkeit der Beteiligung von Personen mit einschlägiger juristischer Erfahrung an der Arbeit des Ausschusses und eine ausgewogene Vertretung der Geschlechter sind zu berücksichtigen.
应适当考虑吸收具有相关法律资历的人士参加委员会的工作,注意代表的性别平衡。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鉴于知名人士小组的建议在体制和系统方面对联合国有着重要影响,将需要特别就
一份报告开展
续工作。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。
Wenn an dieser wie auch an anderen Tagungen des Rates jedoch auch weiterhin hochrangige Vertreter teilnehmen sollen, so müssen sowohl ihre Tagesordnung als auch ihr Format zielgerichteter und die Tagungen besser vorbereitet sein.
但,经社理事会各种会议的议程和形式必须更加突
重点、必须更加认真筹备,才能继续吸引高层人士参加。
Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
经与伊拉克全国各界人士协商并同管理委员会和联军临时权力机构讨论,于6月7日颁布了关于选举制度以及政党和政治实体的法律框架。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
在这些会议上,三分之二的缔约国即构成法定人数,当选的委员会委员为获得票数最多、且获得席会议并投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。
Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
应巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐领导的联合国与民间社会关系知名人士小组的要求,监督厅在该小组审议这一主题期间提供了意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。